Emily Esfahani Smith: There's more to life than being happy
Emily Esfahani Smith: Život skýtá víc, než jen být šťastný
In her book "The Power of Meaning," Emily Esfahani Smith rounds up the latest research -- and the stories of fascinating people she interviewed -- to argue that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
že cílem života je hnát se za štěstím.
was pursuing happiness.
to happiness was success,
ideálního přítele, krásný byt.
that beautiful apartment.
jsem cítila úzkost a neukotvenost.
they struggled with this, too.
to graduate school for positive psychology
positivní psychologii,
changed my life.
can make people unhappy.
může dělat lidi nešťastnými.
že sebevražednost ve světě stoupá
around the world,
a 30-year high in America.
nejvýše za posledních třicet let.
objectively better
téměř ze všech možných kritérií,
jsou v depresi a cítí se osamocení.
gnawing away at people,
clinically depressed to feel it.
depresi, aby to cítil.
Je tohle všechno?
what predicts this despair
nepředchází nedostatek štěstí.
nedostatek smyslu života.
between being happy
a mít v životě smysl?
as a state of comfort and ease,
příjemné pocity v přítomném okamžiku.
Martin Seligman says
and serving something beyond yourself
a služby něčemu, co člověka přesahuje
hledání smyslu je však více naplňující.
is the more fulfilling path.
who have meaning in life,
v životě jsou odolnější,
a dokonce žijí déle.
interviewing hundreds of people
rozhovory se stovkami lidí
of pages of psychology,
neurovědy a filosofie.
pilíře smysluplného života.
four pillars of a meaningful life.
of these pillars in our lives.
nebo všechny tyto pilíře.
from being in relationships
for who you are intrinsically
za to, jací opravdu jste,
deliver a cheap form of belonging;
chabou podobu náležení;
koho nesnášíte, ne za to, kým jste.
to cultivate belonging with others.
pěstovat náležení s druhými.
buys a newspaper
noviny od stejného trafikanta v New Yorku.
a transaction, though.
a chovají se k sobě jako lidé.
didn't have the right change,
a trafikant mu řekl: "Nech to být."
and bought something he didn't need
co nepotřeboval,
zaplatit, ten se stáhl.
ale Jonathan ho odmítl.
like this without realizing it.
všichni odmítáme druhé.
and barely acknowledge them.
when someone's talking to me.
zkontroluji si mobil.
invisible and unworthy.
you create a bond
vytvoříte pouto, které vás oba povznáší.
is the most essential source of meaning,
nejdůležitějším zdrojem smyslu,
is the second pillar: purpose.
druhý pilíř: účel.
is not the same thing
která vás dělá šťastnými.
than about what you give.
her purpose is healing sick people.
že její účel je léčit nemocné.
že jejich účelem je vychovat své děti.
is using your strengths to serve others.
sil ke službě ostatním.
that happens through work.
a cítíme se potřební.
that issues like disengagement at work,
že nezapojení v práci,
they're existential ones, too.
jsou také existenciální.
purpose at work,
something to live for,
ono "proč", které vás žene dál.
is also about stepping beyond yourself,
transcendence.
kdy se povznesete nad každodenní shon,
the hustle and bustle of daily life,
a cítíte se ve spojení s vyšší podstatou.
to a higher reality.
transcendence came from seeing art.
zažíval transcendenci skrze umění.
and it happens through writing.
that I lose all sense of time and place.
experiences can change you.
at 200-feet-tall eucalyptus trees
dívat na 60 metrový eukalyptus.
they felt less self-centered,
když měli možnost někomu pomoct.
of meaning, I've found,
docela překvapuje.
about yourself.
of your life brings clarity.
přináší vyjasnění.
how you became you.
jak jste se stali tím, kým jste.
that we're the authors of our stories
že jsme autory svých příběhů
jakým je vyprávíme.
and retell your story,
převyprávět svůj příběh,
who'd been paralyzed playing football.
který ochrnul při fotbale.
ale podívej se na mě teď."
to weave a different story.
my life was purposeless.
byl můj život bezúčelný.
a pretty selfish guy.
I could be a better man."
že můžu být lepší."
changed Emeka's life.
začal vést a učit děti
calls this a "redemptive story,"
kde zlé je vykoupeno tím dobrým.
lives, he's found,
smysluplný život,
vykoupení, růst a lásku.
change their stories?
že budete přemýšlet nad svým životem,
on your life thoughtfully,
co jste ztratili a co jste získali.
and we all struggle.
can lead to new insights and wisdom,
k novým vhledům a moudrosti,
transcendence, storytelling:
vyprávění příběhů:
měla jsem to štěstí mít všechny pilíře.
by all of the pillars.
from our home in Montreal.
v Montrealu setkávání súfismu.
associated with the whirling dervishes
spojována s točícími se derviši
and share stories.
a sdíleli příběhy.
serving all of creation
i službu celému tvorstvu
even when people wronged you.
i když vám lidé ublížili.
to reign in the ego.
of Sufism in my life,
základů Sufismu neukotvena.
that make life worth living.
za které stojí za to žít.
mělo opravdovou kulturu smyslu.
had a real culture of meaning.
helped us all live more deeply.
pomohla prožívat hlouběji.
jak u dobrých, tak u špatných.
používají tyto pilíře
that use the pillars
something to live and die for.
musíme nabídnout lepší alternativy.
within our families and our institutions
v našich rodinách a institucích,
naplnit jejich potenciál.
we're constantly creating our lives,
a přidáváme tak k našemu příběhu.
I had with my father.
se svým otcem.
I graduated from college,
that should have killed him.
který ho měl zabít.
what was going through his mind
co mu běželo hlavou,
was needing to live
aby tu mohl být pro mého bratra a mě,
for my brother and me,
to fight for life.
for emergency surgery,
místo aby počítal od desíti,
the last words he spoke on earth
co řekne, pokud by umřel.
ale dobrý život.
he had a reason to live:
měl důvod žít - lásku.
jeho účel jakožto otec,
repeating our names --
opakoval naše jména,
why he survived.
proč přežil.
a i když věci vypadají špatně,
something to hold on to.
ABOUT THE SPEAKER
Emily Esfahani Smith - Journalist, authorIn her book "The Power of Meaning," Emily Esfahani Smith rounds up the latest research -- and the stories of fascinating people she interviewed -- to argue that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness.
Why you should listen
Emily Esfahani Smith is the author of The Power of Meaning: Finding Fulfillment in a World Obsessed With Happiness. In her book and TED Talk, she argues that we're chasing the wrong goal -- a life of meaning, not happiness, should be our aim.
Our culture is obsessed with happiness. Even though we devote vast amounts of time and resources trying to be happier, many of us feel aimless and alienated nonetheless. With depression and loneliness trending upward for decades and the suicide rate rising around the world -- recently reaching a 30-year high in the United States -- it's clear that something is wrong. In recent years, social scientists have been trying to understand what exactly the problem is. What they've found is striking. What predicts the rising tide of despair sweeping across society is not a lack of happiness. It's a lack of something else -- a lack of having meaning in life. In fact, chasing and valuing happiness, the way our culture encourages us to do, can actually make people unhappy.
This set Smith on a journey to understand what constitutes a meaningful life. After extensive research and reporting, she came to see that there are four pillars of a meaningful life -- and she lays them out in her TED Talk. Ultimately, she discovered that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness -- and we all have the power to build more meaning in our lives.
Smith's articles and essays have appeared in the Wall Street Journal, New York Times, and The Atlantic. The former managing editor of The New Criterion, Smith is also an editor at the Stanford University's Hoover Institution, where she advises the Ben Franklin Circles project, a collaboration with the 92nd Street Y and Citizen University to build meaning in local communities.
Emily Esfahani Smith | Speaker | TED.com