Emily Esfahani Smith: There's more to life than being happy
Emily Esfahani Smith: Il y a autre chose dans la vie que le bonheur
In her book "The Power of Meaning," Emily Esfahani Smith rounds up the latest research -- and the stories of fascinating people she interviewed -- to argue that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
was pursuing happiness.
était la poursuite du bonheur.
to happiness was success,
du bonheur était la réussite,
that beautiful apartment.
ce bel appartement.
they struggled with this, too.
rencontraient des difficultés.
to graduate school for positive psychology
de psychologie positive à l'université
vraiment les gens heureux.
changed my life.
can make people unhappy.
peut rendre les gens malheureux.
around the world,
en augmentation à travers le monde
a 30-year high in America.
son point le plus haut en 30 ans.
objectively better
les conditions de vie s'améliorent
gnawing away at people,
en dépression clinique pour le ressentir.
clinically depressed to feel it.
what predicts this despair
ce qui prédit ce désespoir
cela a soulevé des questions.
que d'être heureux ?
between being happy
entre être heureux
as a state of comfort and ease,
définissent le bonheur
Martin Seligman says
du fait d'avoir votre place,
and serving something beyond yourself
is the more fulfilling path.
est la voie la plus épanouissante.
who have meaning in life,
qui trouvent du sens à leur vie
donner plus de sens à notre vie ?
interviewing hundreds of people
à interviewer des centaines de gens
of pages of psychology,
de psychologie,
four pillars of a meaningful life.
à une vie pleine de sens.
des vies pleines de sens
of these pillars in our lives.
ou tous ces piliers dans notre vie.
du fait d'être dans des relations
from being in relationships
for who you are intrinsically
pour qui vous êtes intrinsèquement
deliver a cheap form of belonging;
offrent une appartenance facile :
entre individus
to cultivate belonging with others.
l'appartenance avec les autres.
buys a newspaper
achète un journal
a transaction, though.
d'une simple transaction.
pour ralentir, parler
didn't have the right change,
and bought something he didn't need
quelque chose dont il n'avait pas besoin
like this without realizing it.
de telles façons sans le réaliser.
and barely acknowledge them.
que je connais sans la reconnaître.
when someone's talking to me.
quand quelqu'un me parle.
invisible and unworthy.
invisibles et sans valeur.
you create a bond
vous créez un lien
is the most essential source of meaning,
la source essentielle de sens dans la vie,
is the second pillar: purpose.
est le second pilier : un but.
is not the same thing
n'est pas la même chose
qui vous rend heureux.
than about what you give.
que de ce que vous donnez.
her purpose is healing sick people.
que son but était de guérir les malades.
is using your strengths to serve others.
vos forces pour servir les autres.
that happens through work.
le font à travers leur travail.
et nous sentons utiles.
that issues like disengagement at work,
tels que le désengagement au travail,
de participation à la vie professionnelle
they're existential ones, too.
ce sont des problèmes existentiels.
de louable à faire,
purpose at work,
à trouver un but dans votre travail,
something to live for,
une raison de vivre,
is also about stepping beyond yourself,
est le dépassement de soi
sont ces rares moments
the hustle and bustle of daily life,
de l'agitation de la vie quotidienne,
to a higher reality.
à une réalité supérieure.
transcendence came from seeing art.
la transcendance était la vision d'art.
and it happens through writing.
cela se produit à travers l'écriture.
that I lose all sense of time and place.
que je perds tout sens de l'espace-temps.
experiences can change you.
peuvent vous changer.
at 200-feet-tall eucalyptus trees
de regarder un eucalyptus de 60 m de haut
they felt less self-centered,
moins égocentriques
d'aider quelqu'un.
of meaning, I've found,
du sens dans la vie
about yourself.
à votre propos.
of your life brings clarity.
de votre vie apporte de la clarté.
how you became you.
comment vous êtes devenu vous.
that we're the authors of our stories
que nous en sommes l'auteur
notre façon de raconter.
une liste d'événements.
and retell your story,
et raconter votre histoire,
who'd been paralyzed playing football.
paralysé après avoir joué au football.
de telles histoires --
Elle ne l'est plus. » --
plus anxieux et déprimés.
to weave a different story.
à bâtir une autre histoire.
my life was purposeless.
ma vie n'avait aucun but.
a pretty selfish guy.
et j'étais plutôt égoïste.
I could be a better man."
que je pouvais être meilleur. »
changed Emeka's life.
a changé la vie d'Emeka.
calls this a "redemptive story,"
une « histoire rédemptrice »
lives, he's found,
la croissance et l'amour.
change their stories?
à changer leur histoire ?
on your life thoughtfully,
attentivement à votre vie,
et être douloureux.
and we all struggle.
souffert et eu des difficultés.
can lead to new insights and wisdom,
peut mener à de nouveaux points de vue
transcendence, storytelling:
la transcendance, la narration :
du sens dans la vie.
by all of the pillars.
par tous les piliers.
from our home in Montreal.
soufi dans notre maison à Montréal.
associated with the whirling dervishes
associée aux derviches tourneurs
des Sufis venaient chez nous
and share stories.
et partager des histoires.
serving all of creation
de servir toute la création
even when people wronged you.
même quand les gens étaient incorrects.
to reign in the ego.
réfréner leur ego.
pour l'université
of Sufism in my life,
quotidien dans ma vie,
that make life worth living.
qui font que la vie en vaut la peine.
had a real culture of meaning.
une vraie culture du sens de la vie.
de l'architecture
helped us all live more deeply.
à vivre plus profondément.
that use the pillars
qui utilisent ces piliers
something to live and die for.
pour laquelle vivre et mourir.
que nous, en tant que société,
within our families and our institutions
au sein de nos familles et institutions
la meilleure version d'eux-mêmes.
nécessite du travail.
we're constantly creating our lives,
nous créons constamment notre vie,
I had with my father.
que j'ai vécue avec mon père.
I graduated from college,
avoir été diplômée de l'université,
that should have killed him.
qui aurait dû le tuer.
what was going through his mind
ce qui lui était venu à l'esprit
was needing to live
qu'au besoin de vivre
for my brother and me,
to fight for life.
de se battre pour sa vie.
for emergency surgery,
pour une chirurgie d'urgence,
the last words he spoke on earth
les derniers mots qu'il prononcerait
he had a reason to live:
il avait une raison de vivre :
repeating our names --
la répétition de nos noms --
why he survived.
pour lesquelles il a survécu.
something to hold on to.
à laquelle vous accrocher.
ABOUT THE SPEAKER
Emily Esfahani Smith - Journalist, authorIn her book "The Power of Meaning," Emily Esfahani Smith rounds up the latest research -- and the stories of fascinating people she interviewed -- to argue that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness.
Why you should listen
Emily Esfahani Smith is the author of The Power of Meaning: Finding Fulfillment in a World Obsessed With Happiness. In her book and TED Talk, she argues that we're chasing the wrong goal -- a life of meaning, not happiness, should be our aim.
Our culture is obsessed with happiness. Even though we devote vast amounts of time and resources trying to be happier, many of us feel aimless and alienated nonetheless. With depression and loneliness trending upward for decades and the suicide rate rising around the world -- recently reaching a 30-year high in the United States -- it's clear that something is wrong. In recent years, social scientists have been trying to understand what exactly the problem is. What they've found is striking. What predicts the rising tide of despair sweeping across society is not a lack of happiness. It's a lack of something else -- a lack of having meaning in life. In fact, chasing and valuing happiness, the way our culture encourages us to do, can actually make people unhappy.
This set Smith on a journey to understand what constitutes a meaningful life. After extensive research and reporting, she came to see that there are four pillars of a meaningful life -- and she lays them out in her TED Talk. Ultimately, she discovered that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness -- and we all have the power to build more meaning in our lives.
Smith's articles and essays have appeared in the Wall Street Journal, New York Times, and The Atlantic. The former managing editor of The New Criterion, Smith is also an editor at the Stanford University's Hoover Institution, where she advises the Ben Franklin Circles project, a collaboration with the 92nd Street Y and Citizen University to build meaning in local communities.
Emily Esfahani Smith | Speaker | TED.com