Emily Esfahani Smith: There's more to life than being happy
에밀리 에스파하니 스미스(Emily Esfahani Smith): 삶에는 행복보다 더 중요한 것이 있습니다
In her book "The Power of Meaning," Emily Esfahani Smith rounds up the latest research -- and the stories of fascinating people she interviewed -- to argue that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
was pursuing happiness.
것이라고 생각했습니다.
to happiness was success,
성공이라고 하지요.
that beautiful apartment.
갖게 되었습니다.
they struggled with this, too.
제 친구들 역시 비슷했지요.
to graduate school for positive psychology
긍정 심리학을 전공해서
무엇인지 알고 싶었습니다.
changed my life.
제 삶은 바뀌었지요.
can make people unhappy.
결국 불행하게 된다는 것을 보았습니다.
다음과 같았습니다.
around the world,
계속 증가하고 있고
a 30-year high in America.
최고치에 도달했다는 것이지요.
objectively better
gnawing away at people,
clinically depressed to feel it.
않은 사람도 말이지요.
what predicts this despair
사람들이 절망하게 되는 원인은
의문점이 생겼습니다.
더 중요한 것이 있을까?
between being happy
as a state of comfort and ease,
행복을 안정감있고 편안하고
조금 더 심오한 문제입니다.
Martin Seligman says
and serving something beyond yourself
타인을 위해 봉사하며
끌어내는 것이라고 합니다.
믿는 문화에서 살고 있습니다.
is the more fulfilling path.
충만해진다는 사실을 알게 되었습니다.
who have meaning in life,
삶을 살 수 있을까?
interviewing hundreds of people
수백 명의 사람들을 인터뷰하고
of pages of psychology,
four pillars of a meaningful life.
이라는 기준이 있음을 발견했습니다.
모든 기둥을 쌓아가면서
of these pillars in our lives.
from being in relationships
가치를 인정해주고
for who you are intrinsically
생각하는 사람들 사이의
deliver a cheap form of belonging;
낮은 수준의 유대감을 가지죠.
증오하는 것이 무엇이냐에 따라
관계를 말합니다.
있을 때 생깁니다.
to cultivate belonging with others.
여러분의 선택이지요.
buys a newspaper
a transaction, though.
거래를 하는게 아닙니다.
didn't have the right change,
잔돈이 없었고
해야겠다고 고집을 부렸고
and bought something he didn't need
필요도 없는 물건을 샀습니다.
like this without realizing it.
상처를 주고 있다고 생각합니다.
and barely acknowledge them.
저도 모르게 지나쳤을 수도 있고
when someone's talking to me.
스마트폰만 만지작거렸을 수도 있지요.
무시하는 행동입니다.
invisible and unworthy.
기분이 들도록 하겠죠.
you create a bond
이끈다면 서로를 연결하는 끈이 생기고
is the most essential source of meaning,
삶의 의미에 가장 중요한 요소이자
is the second pillar: purpose.
is not the same thing
직업을 찾는 것과는 다릅니다.
than about what you give.
자신이 무언가를 내어주는 것입니다.
her purpose is healing sick people.
아픈 사람을 치료하는 것이라고 합니다.
아이를 키우는 것입니다."
is using your strengths to serve others.
이용해 타인을 돕는다는 것입니다.
that happens through work.
꼭 필요한 존재라고 느끼는 것이지요.
that issues like disengagement at work,
they're existential ones, too.
사람들의 존재에 관한 문제입니다.
무언가를 할 수 없을 때 방황합니다.
purpose at work,
목적을 찾을 필요는 없습니다.
something to live for,
살아갈 이유를 제공하고
앞으로 나아가는 원동력이 되어줍니다.
is also about stepping beyond yourself,
자주 경험하게 되진 않지만
the hustle and bustle of daily life,
기쁘게 하는 순간입니다.
to a higher reality.
느끼게 될 것입니다.
transcendence came from seeing art.
초월성을 경험한다고 합니다.
경험한다고 하셨고요.
and it happens through writing.
초월성을 느낍니다.
that I lose all sense of time and place.
어떤 공간에 있다고 느끼지요.
experiences can change you.
여러분을 변화시킵니다.
at 200-feet-tall eucalyptus trees
높이의 유칼립투스 나무를 1분 동안
they felt less self-centered,
마음이 사라지고
되었다고 합니다.
초월성까지 말씀드렸지요.
of meaning, I've found,
about yourself.
of your life brings clarity.
삶을 명확히 바라볼 수 있습니다.
how you became you.
이해하게 되지요.
that we're the authors of our stories
저자이기 때문에 자신 스스로
사실을 깨닫지 못합니다.
이루어진 것이 아닙니다.
and retell your story,
해석하고 재구성할 수도 있습니다.
who'd been paralyzed playing football.
못쓰게 된 청년 에메카를 만났습니다.
이렇게 말했지요.
내 삶은 정말 멋졌는데
말하는 사람들도 있습니다.
지금은 정말 형편없군."
to weave a different story.
새롭게 엮어내기 시작했습니다.
my life was purposeless.
어떤 목적도 없었습니다.
a pretty selfish guy.
이기적인 사람이었지요.
I could be a better man."
좋은 사람이 될 수 있었지요."
changed Emeka's life.
그의 삶 역시 변하게 되었습니다.
들려주기 시작하면서
일하자는 것이었습니다.
calls this a "redemptive story,"
"회복의 이야기"라고 부릅니다.
회복되는 이야기를 말하지요.
lives, he's found,
그들의 삶 속에서 벌어지는 이야기를
change their stories?
어떻게 바꿀 수 있을까요?
on your life thoughtfully,
어떻게 형성하게 되었는지
무엇인지 분명하게 합니다.
그 과정이 고통스러울 수도 있습니다.
and we all struggle.
우리 모두 애쓰며 살고 있지요.
can lead to new insights and wisdom,
새로운 통찰력과 지혜가 생겨서
발견하게 될 것입니다.
transcendence, storytelling:
'4개의 기둥'입니다.
by all of the pillars.
모두 품고 살 수 있었습니다.
from our home in Montreal.
수피교도의 예배당을 운영하셨습니다.
associated with the whirling dervishes
관습이 있는 종교이고
저희 집으로 와서
and share stories.
이야기를 나눕니다.
serving all of creation
even when people wronged you.
늘 선한 마음을 갖도록 훈련합니다.
to reign in the ego.
종교를 통해 갖게 되지요.
of Sufism in my life,
끊어진 기분이 들었습니다.
that make life worth living.
하는지 찾기 시작했습니다.
수피교도 예배당에서의 종교 활동은
had a real culture of meaning.
알 수 있었습니다.
helped us all live more deeply.
진정으로 살 수 있습니다.
that use the pillars
something to live and die for.
사람들에게 제공합니다.
제시해야 하는 이유이지요.
within our families and our institutions
이러한 기둥을 세워서
이끌어내도록 도와야합니다.
노력이 필요하지요.
we're constantly creating our lives,
우리는 끊임없이 우리의 삶을 창조하고
I had with my father.
잊지 못할 경험을 떠올립니다.
I graduated from college,
that should have killed him.
세상을 떠나실 뻔 했습니다.
what was going through his mind
죽음을 앞두고 어떤 생각이 들었었는지
was needing to live
마음뿐이었다고 하셨습니다.
for my brother and me,
to fight for life.
의지가 생겼다고 하시더군요.
for emergency surgery,
마취 주사를 맞고 잠들기를 기다리던 중
주문처럼 반복하셨다고 했습니다.
the last words he spoke on earth
마지막 단어가 우리의 이름이길 바라셨지요.
수피교인이셨습니다.
he had a reason to live:
의미를 생각하셨죠.
repeating our names --
초월적인 명상을 하셨으며
why he survived.
스스로가 쓴 이야기입니다.
강한 힘을 갖는지 보여줍니다.
한 순간에 사라지기도 합니다.
something to hold on to.
삶의 의미를 갖는 것입니다.
ABOUT THE SPEAKER
Emily Esfahani Smith - Journalist, authorIn her book "The Power of Meaning," Emily Esfahani Smith rounds up the latest research -- and the stories of fascinating people she interviewed -- to argue that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness.
Why you should listen
Emily Esfahani Smith is the author of The Power of Meaning: Finding Fulfillment in a World Obsessed With Happiness. In her book and TED Talk, she argues that we're chasing the wrong goal -- a life of meaning, not happiness, should be our aim.
Our culture is obsessed with happiness. Even though we devote vast amounts of time and resources trying to be happier, many of us feel aimless and alienated nonetheless. With depression and loneliness trending upward for decades and the suicide rate rising around the world -- recently reaching a 30-year high in the United States -- it's clear that something is wrong. In recent years, social scientists have been trying to understand what exactly the problem is. What they've found is striking. What predicts the rising tide of despair sweeping across society is not a lack of happiness. It's a lack of something else -- a lack of having meaning in life. In fact, chasing and valuing happiness, the way our culture encourages us to do, can actually make people unhappy.
This set Smith on a journey to understand what constitutes a meaningful life. After extensive research and reporting, she came to see that there are four pillars of a meaningful life -- and she lays them out in her TED Talk. Ultimately, she discovered that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness -- and we all have the power to build more meaning in our lives.
Smith's articles and essays have appeared in the Wall Street Journal, New York Times, and The Atlantic. The former managing editor of The New Criterion, Smith is also an editor at the Stanford University's Hoover Institution, where she advises the Ben Franklin Circles project, a collaboration with the 92nd Street Y and Citizen University to build meaning in local communities.
Emily Esfahani Smith | Speaker | TED.com