TEDxMaastricht
Lucien Engelen: Crowdsource your health
Lucien Engelen: Crowdsourcen Sie Ihre Gesundheit
Filmed:
Readability: 3.4
331,443 views
Man kann sein Smartphone dazu benutzen, einen örtlichen Geldautomaten zu finden, aber was ist, wenn man einen Defibrillator benötigt? Bei TEDxMaastricht zeigt uns Lucien Engelen Online-Innovationen, die unsere Art, Leben zu retten, verändern. Darunter eine durch Crowdsourcing entstandene Karte von örtlichen Defibrillatoren.
Lucien Engelen - Healthcare innovator
Lucien Engelen is a technologist and innovator who is working to put patients into the healthcare team. Full bio
Lucien Engelen is a technologist and innovator who is working to put patients into the healthcare team. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
I would like to talk to you
0
0
2000
Ich würde mich mit Ihnen gerne darüber unterhalten,
00:17
about why many e-health projects fail.
1
2000
3000
warum so viele elektronische Gesundheits-Projekte fehlschlagen.
00:20
And I really think that the most important thing of it
2
5000
3000
Und ich denke, dass der wichtigste Punkt dabei ist,
00:23
is that we stopped listening to patients.
3
8000
2000
dass wir aufgehört haben, mit unseren Patienten zu reden.
00:25
And one of the things we did at Radboud University
4
10000
2000
Und eines der Dinge, die wir an der Radboud-Universität
00:27
is we appointed a chief listening officer.
5
12000
2000
eingeführt haben, war, einen Haupt-Zuhörer anzustellen.
00:29
Not in a very scientific way --
6
14000
2000
Dabei geht sie nicht besonders wissenschaftlich vor –
00:31
she puts up a little cup of coffee or cup of tea
7
16000
3000
sie stellt eine Tasse Kaffee oder Tee hin
00:34
and asks patients, family, relatives,
8
19000
2000
und fragt die Patienten, Familien, Verwandten,
00:36
"What's up?
9
21000
2000
"Wie geht's?
00:38
How could we help you?"
10
23000
2000
Wie können wir euch helfen?"
00:40
And we think, we like to think,
11
25000
2000
Und wir denken, wir wollen denken,
00:42
that this is one of the major problems
12
27000
2000
dass dies eines der Hauptprobleme ist,
00:44
why all -- maybe not all --
13
29000
2000
warum alle – vielleicht nur die meisten
00:46
but most of the e-health projects fail,
14
31000
2000
der elektronischen Gesundheits-Projekte fehlschlagen:
00:48
since we stopped listening.
15
33000
2000
Weil wir aufgehört haben zuzuhören.
00:50
This is my WiFi scale. It's a very simple thing.
16
35000
2000
Das hier ist meine WLAN-Waage. Ein sehr einfaches Ding.
00:52
It's got one knob, on/off.
17
37000
2000
Sie hat einen Knopf, An/Aus.
00:54
And every morning I hop on it.
18
39000
3000
Und jeden Morgen springe ich darauf.
00:57
And yes, I've got a challenge,
19
42000
2000
Und ja, ich habe eine Aufgabe,
00:59
as you might see.
20
44000
2000
wie Sie vielleicht erkennen.
01:01
And I put my challenge on 95 kg.
21
46000
3000
Ich habe meine Aufgabe bei 95 kg angesetzt.
01:04
But the thing is that it's made this simple
22
49000
3000
Es funktioniert ganz einfach:
01:07
that whenever I hop on,
23
52000
2000
Jedes Mal, wenn ich auf die Waage springe,
01:09
it sends my data through Google Health as well.
24
54000
3000
schickt sie meine Daten auch an Google Health.
01:12
And it's collected by my general practitioner as well,
25
57000
3000
Und dort werden sie auch von meinem Allgemeinarzt abgerufen,
01:15
so he can see what's my problem in weight,
26
60000
4000
damit er erkennen kann, wo mein Gewichtsproblem liegt,
01:19
not on the very moment
27
64000
2000
und zwar nicht nur in dem Moment,
01:21
that I need cardiologic support or something like it,
28
66000
3000
in dem ich kardiologische Unterstützung oder so brauche,
01:24
but also looking backward.
29
69000
2000
sondern auch mit einem Blick in die Vergangenheit.
01:26
But there's another thing.
30
71000
2000
Es gibt aber noch etwas.
01:28
As some of you might know, I've got more than 4,000 followers on Twitter.
31
73000
3000
Vielleicht ist Ihnen das bekannt, ich habe über 4.000 Follower auf Twitter.
01:31
So every morning
32
76000
2000
Also jeden Morgen
01:33
I hop on my WiFi scale
33
78000
2000
springe ich auf meine WLAN-Waage
01:35
and before I'm in my car, people start talking to me,
34
80000
2000
und die Leute reden schon mit mir, bevor ich im Auto sitze:
01:37
"I think you need a light lunch today, Lucien."
35
82000
2000
"Zum Mittagessen lieber nur ein kleiner Salat heute, Lucien."
01:39
(Laughter)
36
84000
2000
(Gelächter)
01:41
But that's the nicest thing that could happen,
37
86000
2000
Aber das ist das Netteste, was passieren kann,
01:43
since this is peer pressure,
38
88000
2000
weil dies der Gruppenzwang ist,
01:45
peer pressure used to help patients --
39
90000
3000
Gruppenzwang, um Patienten zu helfen,
01:48
since this could be used for obesity,
40
93000
2000
denn das könnte gegen Fettleibigkeit eingesetzt werden,
01:50
it could be used
41
95000
2000
oder es könnte
01:52
to stop smoking in patients.
42
97000
2000
Patienten das Rauchen abgewöhnen.
01:54
But on the other hand, it also could be used
43
99000
2000
Es könnte aber auch dazu verwendet werden, die
01:56
to get people from out of their chairs
44
101000
3000
Menschen aus ihren Stühlen zu kriegen,
01:59
and try to work together in some kind of gaming activity
45
104000
3000
und sie dazu zu bringen, gemeinsam irgendeine Art Spiel zu spielen,
02:02
to get more control of their health.
46
107000
3000
um ihre Gesundheit besser zu kontrollieren.
02:05
As of next week, it will soon be available.
47
110000
3000
Ab nächster Woche kommt das auf den Markt.
02:08
There will be this little blood pressure meter
48
113000
2000
Es wird dieses kleine Blutdruck-Messgerät geben,
02:10
connected to an iPhone or something or other.
49
115000
3000
das man an ein iPhone oder so anschließt.
02:13
And people will be able, from their homes,
50
118000
2000
Und es wird den Menschen ermöglichen, von zuhause
02:15
to take their blood pressure,
51
120000
2000
ihren Blutdruck zu messen,
02:17
send it into their doctor
52
122000
2000
ihn an ihren Arzt zu schicken
02:19
and eventually share it with others, for instance,
53
124000
3000
und ihn beispielsweise mit anderen zu teilen,
02:22
for over a hundred dollars.
54
127000
2000
für etwas mehr als 100 Dollar.
02:24
And this is the point where patients get into position
55
129000
3000
An diesem Punkt kommen die Patienten ins Spiel.
02:27
and can collect, not only their own control again,
56
132000
3000
Sie können nicht nur wieder die Kontrolle übernehmen,
02:30
be captain of their own ship,
57
135000
2000
Kapitän auf ihrem eigenen Schiff sein,
02:32
but also can help us in health care
58
137000
2000
sondern können uns auch beim Gesundheitswesen helfen
02:34
due to the challenges that we face,
59
139000
2000
angesichts der Herausforderungen, die vor uns liegen,
02:36
like health care cost explosion,
60
141000
3000
sowie die Kostenexplosion des Gesundheitswesens,
02:39
doubled demand and things like that.
61
144000
2000
doppelte Nachfrage, und so weiter.
02:41
Make techniques that are easy to use
62
146000
2000
Machen Sie Methoden, die leicht zu verwenden sind
02:43
and start with this to embrace patients in the team.
63
148000
3000
und fangen Sie mit dieser an, Patienten im Team zu umarmen.
02:46
And you can do this with techniques like this,
64
151000
2000
Und das können Sie durch solche Methoden erreichen,
02:48
but also by crowd-sourcing.
65
153000
2000
aber auch durch Crowdsourcing.
02:50
And one of the things we did
66
155000
2000
Und eines der Dinge, die wir gemacht haben,
02:52
I would like to share with you introduced by a little video.
67
157000
3000
möchte ich mit Ihnen durch ein kurzes Video teilen.
02:55
(Music)
68
160000
10000
(Musik)
04:07
We've all got navigation controls in our car.
69
232000
3000
Wir haben alle Navigationssysteme in unseren Autos.
04:10
We maybe even [have] it in our cellphone.
70
235000
3000
Vielleicht sogar in unseren Handys.
04:13
We know perfectly where all the ATMs are
71
238000
2000
Wir wissen ganz genau, wo sich alle Geldautomaten
04:15
about the city of Maastricht.
72
240000
2000
um Maastricht herum befinden.
04:17
The other thing is we know where all the gas stations are.
73
242000
3000
Wir wissen noch eins, wo alle Tankstellen liegen.
04:20
And sure, we could find fast food chains.
74
245000
3000
Und klar, wir können Fastfood-Ketten finden.
04:23
But where would be the nearest AED
75
248000
2000
Aber wo wäre der nächste AED,
04:25
to help this patient?
76
250000
2000
um diesem Patienten zu helfen?
04:27
We asked around and nobody knew.
77
252000
3000
Wir haben herumgefragt, und niemand wusste es.
04:30
Nobody knew where the nearest life-saving AED
78
255000
3000
Niemand wusste, wo der nächste lebensrettende AED
04:33
was to be obtained right now.
79
258000
2000
in diesem Moment zu finden war.
04:35
So what we did, we crowdsourced The Netherlands.
80
260000
2000
Also, was taten wir? Wir haben Crowdsourcing in den Niederlanden durchgeführt.
04:37
We set up a website
81
262000
2000
Wir haben eine Internetseite errichtet
04:39
and asked the crowd, "If you see an AED,
82
264000
2000
und eine Menschenmasse gefragt, "Wenn Sie einen AED sehen,
04:41
please submit it, tell us where it is,
83
266000
3000
bitte teilen Sie uns mit, wo er ist,
04:44
tell us when it's open,"
84
269000
2000
wann er auf hat,"
04:46
since sometimes in office hours sometimes it's closed, of course.
85
271000
2000
denn manchmal ist er während Geschäftszeiten geschlossen, natürlich.
04:48
And over 10,000 AEDs already in The Netherlands
86
273000
2000
Und über 10.000 AEDs wurden schon
04:50
already have been submitted.
87
275000
2000
in den Niederlanden gemeldet.
04:52
The next step we took was to find the applications for it.
88
277000
3000
Der nächste Schritt war, die Apps dafür zu finden.
04:55
And we built an iPad application.
89
280000
2000
Und wir haben eine iPad-App gestaltet.
04:57
We made an application for Layar, augmented reality,
90
282000
3000
Wir haben eine App für Layar entwickelt, erweiterte Realität,
05:00
to find these AEDs.
91
285000
2000
um diese AEDs zu finden.
05:02
And whenever you are in a city like Maastricht and somebody collapses,
92
287000
3000
Und falls Sie in einer Stadt wie Maastricht sind und jemand zusammenbricht,
05:05
you can use your iPhone,
93
290000
2000
können Sie Ihr iPhone benutzen,
05:07
and within the next weeks also run your Microsoft cellphone,
94
292000
3000
und innerhalb der nächsten Wochen auch Ihr Microsoft-Handy,
05:10
to find the nearest AED
95
295000
2000
um den nächsten AED zu finden,
05:12
which can save lives.
96
297000
2000
der Leben retten kann.
05:14
And as of today,
97
299000
2000
Und ab heute
05:16
we would like to introduce this, not only as AED4EU,
98
301000
2000
möchten wir dies nicht nur als AED4U (AED für Sie),
05:18
which is what the product is called,
99
303000
2000
wie das Produkt sich nennt,
05:20
but also AED4US.
100
305000
2000
sondern auch als AED4US (AED für uns) einführen.
05:22
And we would like to start this on a worldwide level.
101
307000
2000
Und wir möchten dies auf eine weltweite Ebene bringen.
05:24
And [we're] asking all of our colleagues in the rest of the world,
102
309000
3000
Und wir bitten unsere Kollegen auf der ganzen Welt,
05:27
colleague universities, to help us
103
312000
2000
von anderen Universitäten, darum, uns dabei zu helfen,
05:29
to find and work and act like a hub
104
314000
3000
sich wie Knotenpunkte zu verhalten,
05:32
to crowd-source all these AEDs all around the world.
105
317000
3000
um diese AEDs auf der ganzen Welt zu crowdsourcen.
05:35
That whenever you're on holiday and somebody collapses,
106
320000
3000
Und wenn Sie in Urlaub sind und jemand zusammenbricht,
05:38
might it be your own relative or someone just in front of you,
107
323000
3000
sei es Ihre eigene Verwandtschaft oder irgendjemand anders,
05:41
you can find this.
108
326000
2000
können Sie so einen AED finden.
05:43
The other thing we would like to ask
109
328000
2000
Das andere Ding, worum wir bitten möchten,
05:45
is of companies also all over the world
110
330000
2000
ist dass Firmen auf der ganzen Welt
05:47
that will be able to help us validate these AEDs.
111
332000
3000
uns bei der Bestätigung dieser AEDs helfen.
05:50
These might be courier services
112
335000
2000
Diese könnten Kurierdienste sein,
05:52
or cable guys for instance,
113
337000
2000
oder Techniker zum Beispiel,
05:54
just to see whether the AED that's submitted
114
339000
2000
nur um sicherzustellen, dass der gemeldete AED sich
05:56
still is in place.
115
341000
2000
immer noch an seiner Stelle befindet.
05:58
So please help us on this one
116
343000
2000
Bitte helfen Sie uns dabei und versuchen Sie,
06:00
and try to make not only health a little bit better, but take control of it.
117
345000
3000
die Gesundheit nicht nur etwas zu verbessern, sondern in die Hand zu nehmen.
06:03
Thank you.
118
348000
2000
Vielen Dank.
06:05
(Applause)
119
350000
2000
(Applaus)
ABOUT THE SPEAKER
Lucien Engelen - Healthcare innovatorLucien Engelen is a technologist and innovator who is working to put patients into the healthcare team.
Why you should listen
Lucien Engelen was the first Dutch Health 2.0 Ambassador, a position he used to inspire many to step into the world of participatory healthcare. He believes that new technologies, and the revolution in communication modes that is accompanying them, will have an enormous impact on the fantastic challenges posed by the current state of health care around the world
Engelen is also the founder of REshape, a program of Radboud University Nijmegen Medical Centre dedicated to creating the decade of the self-empowered patient. He is also a faculty memeber at the Singularity University in Silicon Valley.
Lucien Engelen | Speaker | TED.com