ABOUT THE SPEAKER
Lucien Engelen - Healthcare innovator
Lucien Engelen is a technologist and innovator who is working to put patients into the healthcare team.

Why you should listen
Lucien Engelen was the first Dutch Health 2.0 Ambassador, a position he used to inspire many to step into the world of participatory healthcare. He believes that new technologies, and the revolution in communication modes that is accompanying them, will have an enormous impact on the fantastic challenges posed by the current state of health care around the world 
 
Engelen is also the founder of REshape, a program of Radboud University Nijmegen Medical Centre dedicated to creating the decade of the self-empowered patient. He is also a faculty memeber at the Singularity University in Silicon Valley.
More profile about the speaker
Lucien Engelen | Speaker | TED.com
TEDxMaastricht

Lucien Engelen: Crowdsource your health

ルシアン・エンゲラン「クラウドソーシングによる健康管理」

Filmed:
331,443 views

スマートフォンで最寄りのATM は見つけられますがAEDはどうでしょう? TEDxMaastricht でルシアン・エンゲランが最寄りのAEDをクラウドで探せるようにしたりする、命を救うネットワーク技術の新しいアイデアを紹介します。
- Healthcare innovator
Lucien Engelen is a technologist and innovator who is working to put patients into the healthcare team. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I would like to talk to you
0
0
2000
なぜe-健康推進運動が
00:17
about why manyたくさんの e-healthe-ヘルス projectsプロジェクト fail失敗します.
1
2000
3000
うまくいかないのかお話しします
00:20
And I really think that the most最も important重要 thing of it
2
5000
3000
推進運動が失敗する理由で何が一番重大かというと
00:23
is that we stopped停止 listening聞いている to patients患者.
3
8000
2000
患者の声を聞かなくなったことです
00:25
And one of the things we did at Radboudラドバード University大学
4
10000
2000
ラートボウト大学で実施した事のひとつは
00:27
is we appointed任命された a chiefチーフ listening聞いている officer役員.
5
12000
2000
CLO(お話取締役)を置いたことです
00:29
Not in a very scientific科学的 way --
6
14000
2000
科学的とは程遠いやり方で
00:31
she puts置く up a little cupカップ of coffeeコーヒー or cupカップ of teaお茶
7
16000
3000
コーヒーや紅茶を入れて 親しそうに患者や
00:34
and asks尋ねる patients患者, family家族, relatives親族,
8
19000
2000
家族や親せきに「最近どう?
00:36
"What's up?
9
21000
2000
私達にできることはありますか?」
00:38
How could we help you?"
10
23000
2000
と尋ねるのです
00:40
And we think, we like to think,
11
25000
2000
患者の声を聞かなくなったことが
00:42
that this is one of the majorメジャー problems問題
12
27000
2000
全部とは言わなくても
00:44
why all -- maybe not all --
13
29000
2000
e-健康推進運動の
00:46
but most最も of the e-healthe-ヘルス projectsプロジェクト fail失敗します,
14
31000
2000
殆どが実を結んでいない
00:48
since以来 we stopped停止 listening聞いている.
15
33000
2000
主要な問題・原因の1つなのです
00:50
This is my WiFiWi-Fi scale規模. It's a very simple単純 thing.
16
35000
2000
私のWiFi体重計です 単純な機械です
00:52
It's got one knobつまみ, on/off.
17
37000
2000
入切のスイッチひとつしかありません
00:54
And everyすべて morning I hopホップ on it.
18
39000
3000
毎朝ピョンと飛び乗って
00:57
And yes, I've got a challengeチャレンジ,
19
42000
2000
そうなんです 見れば分かりますが
00:59
as you mightかもしれない see.
20
44000
2000
体重管理を頑張っています
01:01
And I put my challengeチャレンジ on 95 kgkg.
21
46000
3000
線が引かれてる 95キロに向けて努力しています
01:04
But the thing is that it's made this simple単純
22
49000
3000
でも これのいいところはこんなに簡単なのに
01:07
that wheneverいつでも I hopホップ on,
23
52000
2000
ピョンと乗るだけで
01:09
it sendsセンド my dataデータ throughを通して GoogleGoogle Health健康 as well.
24
54000
3000
Googleヘルスにも計量結果を送ってくれることです
01:12
And it's collected集めました by my general一般 practitioner開業医 as well,
25
57000
3000
私を診ている街の総合診療医のところにも送られるから
01:15
so he can see what's my problem問題 in weight重量,
26
60000
4000
担当医は体重に問題があるか分かります
01:19
not on the very moment瞬間
27
64000
2000
心臓除細動器やそんな感じのものが
01:21
that I need cardiologic心臓学的 supportサポート or something like it,
28
66000
3000
必要になるその瞬間まで待つのではなく
01:24
but alsoまた、 looking backward後方に.
29
69000
2000
遡って先手先手を打つのです
01:26
But there's another別の thing.
30
71000
2000
他の利点もあります ご存じかもしれませんが
01:28
As some of you mightかもしれない know, I've got more than 4,000 followersフォロワー on TwitterTwitter.
31
73000
3000
4000人以上がツイッター上でフォローしてくれています
01:31
So everyすべて morning
32
76000
2000
だから毎朝 体重を量って
01:33
I hopホップ on my WiFiWi-Fi scale規模
33
78000
2000
家を出ると車に乗り込む前には既に
01:35
and before I'm in my car, people start開始 talking話す to me,
34
80000
2000
「今日はお昼少なめな方がいいかもね」
01:37
"I think you need a light lunchランチ today今日, Lucienルシエン."
35
82000
2000
なんていう つぶやきが来たりしています
01:39
(Laughter笑い)
36
84000
2000
(笑)
01:41
But that's the nicest素敵な thing that could happen起こる,
37
86000
2000
周りの人が叱咤激励してくれるという
01:43
since以来 this is peerピア pressure圧力,
38
88000
2000
治療として最高にいいことです
01:45
peerピア pressure圧力 used to help patients患者 --
39
90000
3000
これはピアプレッシャー法で
01:48
since以来 this could be used for obesity肥満,
40
93000
2000
慢性患者を改善するのに使われます
01:50
it could be used
41
95000
2000
肥満治療にも使われますし
01:52
to stop smoking喫煙 in patients患者.
42
97000
2000
喫煙治療にも使われます
01:54
But on the other handハンド, it alsoまた、 could be used
43
99000
2000
違う視点では この方法は
01:56
to get people from out of their彼らの chairs椅子
44
101000
3000
現状から抜け出して
01:59
and try to work together一緒に in some kind種類 of gamingゲーム activityアクティビティ
45
104000
3000
ゲーム感覚で仲間と一緒に努力して
02:02
to get more controlコントロール of their彼らの health健康.
46
107000
3000
より自分の健康を管理できるようにします
02:05
As of next week週間, it will soonすぐに be available利用可能な.
47
110000
3000
来週 この方法を使っている製品が発売されます
02:08
There will be this little blood血液 pressure圧力 meterメートル
48
113000
2000
これは小さな血圧計で
02:10
connected接続された to an iPhoneiPhone or something or other.
49
115000
3000
iPhoneやら他の機器につなげます
02:13
And people will be ableできる, from their彼らの homes,
50
118000
2000
家庭で
02:15
to take their彼らの blood血液 pressure圧力,
51
120000
2000
血圧を測って
02:17
send送信する it into their彼らの doctor医師
52
122000
2000
担当医に送れるようになります
02:19
and eventually最終的に shareシェア it with othersその他, for instanceインスタンス,
53
124000
3000
100ドルと少しでより広範に渡る情報の共有が
02:22
for over a hundred dollarsドル.
54
127000
2000
結果的に可能となります
02:24
And this is the pointポイント where patients患者 get into positionポジション
55
129000
3000
ここまで環境が整えば 患者は
02:27
and can collect集める, not only their彼らの own自分の controlコントロール again,
56
132000
3000
数値を集計して 自身の健康管理ができ
02:30
be captainキャプテン of their彼らの own自分の ship,
57
135000
2000
自分という船の船長として舵取りが
02:32
but alsoまた、 can help us in health健康 careお手入れ
58
137000
2000
出来るようになるだけでなく 諸々の
02:34
due支払う to the challenges挑戦 that we face,
59
139000
2000
医療費が爆発的に急上昇したり
02:36
like health健康 careお手入れ costコスト explosion爆発,
60
141000
3000
医療需要が倍増したりやらの問題に直面している
02:39
doubled倍増 demandデマンド and things like that.
61
144000
2000
ヘルスケアの問題にも役立ちます
02:41
Make techniques技術 that are easy簡単 to use
62
146000
2000
使いやすい技術を作って
02:43
and start開始 with this to embrace擁する patients患者 in the teamチーム.
63
148000
3000
一丸となって患者を包み込む為に技術を使い始めましょう
02:46
And you can do this with techniques技術 like this,
64
151000
2000
血圧計のような技術でも可能ですが
02:48
but alsoまた、 by crowd-sourcing群衆調達.
65
153000
2000
クラウドに取り込むことでも可能です
02:50
And one of the things we did
66
155000
2000
私達が実施したことを
02:52
I would like to shareシェア with you introduced導入された by a little videoビデオ.
67
157000
3000
まずはこのビデオを見ていただいて紹介したいと思います
02:55
(Music音楽)
68
160000
10000
(音楽)
04:07
We've私たちは all got navigationナビゲーション controlsコントロール in our car.
69
232000
3000
車にはカーナビが付いていて方向を案内してくれます
04:10
We maybe even [have] it in our cellphone携帯電話.
70
235000
3000
携帯電話にだってナビを付けてもいいでしょう
04:13
We know perfectly完全に where all the ATMsATM are
71
238000
2000
ナビを使えばマーストリヒト市内の
04:15
about the cityシティ of Maastrichtマーストリヒト.
72
240000
2000
ATMの位置を全て特定できます
04:17
The other thing is we know where all the gasガス stations are.
73
242000
3000
他にも ファーストフード店はもちろん
04:20
And sure, we could find fast速い foodフード chainsチェーン.
74
245000
3000
ガソリンスタンドの位置情報もわかります
04:23
But where would be the nearest最も近い AEDAED
75
248000
2000
でも このビデオの患者を救える
04:25
to help this patient患者?
76
250000
2000
1番近いAED はどこにあるでしょう?
04:27
We asked尋ねた around and nobody誰も knew知っていた.
77
252000
3000
尋ねてみたけど誰も知りませんでした
04:30
Nobody誰も knew知っていた where the nearest最も近い life-saving救命 AEDAED
78
255000
3000
誰も知らなかった命を救う AED のありかが
04:33
was to be obtained得られた right now.
79
258000
2000
これで分かります!
04:35
So what we did, we crowdsourcedクラウドソース The Netherlandsオランダ.
80
260000
2000
そう オランダをクラウドに取り込みました
04:37
We setセット up a websiteウェブサイト
81
262000
2000
新しくサイトを作って「クラウド(人々)」に
04:39
and asked尋ねた the crowd群集, "If you see an AEDAED,
82
264000
2000
「AEDがあったら どこにあったか
04:41
please submit提出する it, tell us where it is,
83
266000
3000
いつ使えるか 投稿してください」とお願いしました
04:44
tell us when it's open開いた,"
84
269000
2000
というのも使える時間が分からないと
04:46
since以来 sometimes時々 in office事務所 hours時間 sometimes時々 it's closed閉まっている, of courseコース.
85
271000
2000
営業時間外で使えないことがあるからです
04:48
And over 10,000 AEDsAED already既に in The Netherlandsオランダ
86
273000
2000
オランダのAEDのありかが既に
04:50
already既に have been submitted提出済み.
87
275000
2000
10000 機分以上送信されています
04:52
The next stepステップ we took取った was to find the applicationsアプリケーション for it.
88
277000
3000
次に情報の利用方法を探りました
04:55
And we built建てられた an iPadiPad application応用.
89
280000
2000
まずはiPadアプリを作りました
04:57
We made an application応用 for LayarLayar, augmented増強された reality現実,
90
282000
3000
拡張現実を表現するLayar上でAEDを
05:00
to find these AEDsAED.
91
285000
2000
探すことができるアプリを作りました
05:02
And wheneverいつでも you are in a cityシティ like Maastrichtマーストリヒト and somebody誰か collapses崩壊する,
92
287000
3000
マーストリヒト市のように情報が蓄積された都市なら 誰かが倒れても
05:05
you can use your iPhoneiPhone,
93
290000
2000
iPhone を使って また
05:07
and within以内 the next weeks alsoまた、 run走る your Microsoftマイクロソフト cellphone携帯電話,
94
292000
3000
あと数週間もすれば マイクロソフトフォン でも
05:10
to find the nearest最も近い AEDAED
95
295000
2000
倒れた人の命を救うAED探しが
05:12
whichどの can saveセーブ lives人生.
96
297000
2000
できるようになります
05:14
And as of today今日,
97
299000
2000
しかしこれまでのAED4U(街のAED)
05:16
we would like to introduce紹介する this, not only as AEDAED4EUEU,
98
301000
2000
だけでなく 今日をもって
05:18
whichどの is what the product製品 is calledと呼ばれる,
99
303000
2000
AED4US(世界のAED)を
05:20
but alsoまた、 AEDAED4US.
100
305000
2000
発表し使用開始します
05:22
And we would like to start開始 this on a worldwide世界的に levelレベル.
101
307000
2000
世界中で使えるようにします
05:24
And [we're] asking尋ねる all of our colleagues同僚 in the rest残り of the world世界,
102
309000
3000
世界中の仲間や協力してくれる大学にお願いして
05:27
colleague同僚 universities大学, to help us
103
312000
2000
一緒に各々の周囲を
05:29
to find and work and act行為 like a hubハブ
104
314000
3000
探して協力作業するハブとして働き
05:32
to crowd-source群集元 all these AEDsAED all around the world世界.
105
317000
3000
世界中のAEDをクラウドに取り込みます
05:35
That wheneverいつでも you're on holiday休日 and somebody誰か collapses崩壊する,
106
320000
3000
見知らぬ旅行先で誰かが倒れるかもしれません
05:38
mightかもしれない it be your own自分の relative相対 or someone誰か just in frontフロント of you,
107
323000
3000
親戚や目の前にいる人が倒れることだってあるでしょう
05:41
you can find this.
108
326000
2000
そんな時にAEDを見つけることができます
05:43
The other thing we would like to ask尋ねる
109
328000
2000
この協力以外にもお願いしたいのは
05:45
is of companies企業 alsoまた、 all over the world世界
110
330000
2000
世界中の企業の力で AED配置情報を
05:47
that will be ableできる to help us validate検証 these AEDsAED.
111
332000
3000
再確認できるようにしたいのです
05:50
These mightかもしれない be courier宅配便 servicesサービス
112
335000
2000
例えば宅配員だったり有線テレビ整備員
05:52
or cableケーブル guys for instanceインスタンス,
113
337000
2000
だったりが 以前に送信された場所に
05:54
just to see whetherかどうか the AEDAED that's submitted提出済み
114
339000
2000
今もAED があるかどうか
05:56
still is in place場所.
115
341000
2000
確認し情報を更新します
05:58
So please help us on this one
116
343000
2000
どうかご協力ください
06:00
and try to make not only health健康 a little bitビット better, but take controlコントロール of it.
117
345000
3000
健康を少しだけ良くするだけでなくコントロールできるようにしましょう
06:03
Thank you.
118
348000
2000
ありがとうございました
06:05
(Applause拍手)
119
350000
2000
(拍手)
Translated by Akinori Oyama
Reviewed by Takahiro Shimpo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lucien Engelen - Healthcare innovator
Lucien Engelen is a technologist and innovator who is working to put patients into the healthcare team.

Why you should listen
Lucien Engelen was the first Dutch Health 2.0 Ambassador, a position he used to inspire many to step into the world of participatory healthcare. He believes that new technologies, and the revolution in communication modes that is accompanying them, will have an enormous impact on the fantastic challenges posed by the current state of health care around the world 
 
Engelen is also the founder of REshape, a program of Radboud University Nijmegen Medical Centre dedicated to creating the decade of the self-empowered patient. He is also a faculty memeber at the Singularity University in Silicon Valley.
More profile about the speaker
Lucien Engelen | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee