TEDxMaastricht
Lucien Engelen: Crowdsource your health
ลูเซียน แองเจลัน ระดมคำตอบจากอินเตอร์เน็ตเพื่อสุขภาพของคุณ
Filmed:
Readability: 3.4
331,443 views
คุณสามารถใช้สมาร์ทโฟนของคุณหาเครื่องเอทีเอ็มในละแวกนั้นได้ แต่จะหากคุณต้องการเครื่องกระตุ้นหัวใจล่ะ? ที่งาน TEDx แมสทริชท์ ลูเซียน แองเจลัน นำเสนอนวัตกรรมออนไลน์ที่จะเปลี่ยนหนทางที่เราจะช่วยชีวิตผู้คนได้ รวมถึงการระดมคำตอบจากอินเตอร์เน็ตสร้างแผนที่เครื่องกระตุ้นหัวใจในละแวกข้างเคียง
Lucien Engelen - Healthcare innovator
Lucien Engelen is a technologist and innovator who is working to put patients into the healthcare team. Full bio
Lucien Engelen is a technologist and innovator who is working to put patients into the healthcare team. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
I would like to talk to you
0
0
2000
ผมอยากจะพูดกับคุณ
00:17
about why many e-health projects fail.
1
2000
3000
ว่าทำไมโครงการสุขภาพออนไลน์หลายอย่างจึงล้มเเหลว
00:20
And I really think that the most important thing of it
2
5000
3000
และจริงๆ แล้วผมคิดว่าสิ่งสำคัญที่สุดในเรื่องนี้
00:23
is that we stopped listening to patients.
3
8000
2000
คือ เราเลิกฟังผู้ป่วยไปแล้ว
00:25
And one of the things we did at Radboud University
4
10000
2000
หนึ่งในหลายๆ อย่างที่เราทำที่มหาวิทยาลัยราดบาวด์
00:27
is we appointed a chief listening officer.
5
12000
2000
คือ เราแต่งตั้งประธานฝ่ายรับฟังขึ้นมา
00:29
Not in a very scientific way --
6
14000
2000
ไม่ได้ใช้วิธีการทางวิทยาศาสตร์มากนัก
00:31
she puts up a little cup of coffee or cup of tea
7
16000
3000
เธอเสนอกาแฟหรือชาซักแก้ว
00:34
and asks patients, family, relatives,
8
19000
2000
แล้วก็ถามบรรดาผู้ป่วย ครอบครัว และญาติๆ
00:36
"What's up?
9
21000
2000
"เป็นอย่างไรบ้าง?
00:38
How could we help you?"
10
23000
2000
เราจะช่วยคุณได้อย่างไร?"
00:40
And we think, we like to think,
11
25000
2000
และเราอยากที่จะคิดว่า
00:42
that this is one of the major problems
12
27000
2000
นี่เป็นปัญหาที่สำคัญอย่างหนึ่ง
00:44
why all -- maybe not all --
13
29000
2000
ว่าทำไมโครงการทั้งหมด--อาจจะไม่ทั้งหมด--
00:46
but most of the e-health projects fail,
14
31000
2000
แต่เป็นส่วนใหญ่ของโครงการสุขภาพออนไลน์จึงล้มเหลว
00:48
since we stopped listening.
15
33000
2000
เพราะเราไม่ฟัง
00:50
This is my WiFi scale. It's a very simple thing.
16
35000
2000
นี่เป็นเครื่องชั่งน้ำหนักที่ต่ออินเตอร์เน็ตได้ของผม
00:52
It's got one knob, on/off.
17
37000
2000
มันเรียบง่ายมาก มีปุ่มหนึ่งปิด เปิด/ปิด
00:54
And every morning I hop on it.
18
39000
3000
และในทุกๆ เช้าผมก็ขึ้นไปบนตาชั่ง
00:57
And yes, I've got a challenge,
19
42000
2000
ใช่แล้วครับ ผมมีสิ่งท้าทายอยู่อย่างหนึ่ง
00:59
as you might see.
20
44000
2000
ซึ่งคุณก็คงเห็นได้
01:01
And I put my challenge on 95 kg.
21
46000
3000
และผมกำหนดความท้าทายของผมอยู่ที่ 95 กิโลกรัม
01:04
But the thing is that it's made this simple
22
49000
3000
แต่ประเด็นคือ เครื่องชั่งนี้ทำให้มันเป็นเรื่องง่าย
01:07
that whenever I hop on,
23
52000
2000
ว่าเมื่อใดที่ผมขึ้นไปบนตาชั่ง,
01:09
it sends my data through Google Health as well.
24
54000
3000
เครื่องจะส่งข้อมูลของผมไปที่กูเกิลเฮลท์(Google Health)ด้วย
01:12
And it's collected by my general practitioner as well,
25
57000
3000
และข้อมูลจะถูกเก็บรวบรวมไว้ให้แพทย์ของผมด้วย,
01:15
so he can see what's my problem in weight,
26
60000
4000
ดังนั้นแพทย์ก็จะเห็นปัญหาเรื่องนํ้าหนักตัวของผมว่าเป็นอย่างไร,
01:19
not on the very moment
27
64000
2000
ไม่ใช่ว่าเห็นปัญหาก็ต่อเมื่อ
01:21
that I need cardiologic support or something like it,
28
66000
3000
ผมจำต้องได้รับการช่วยเหลือเร่งด่วนเรื่องหัวใจ หรืออะไรทำนองนั้น
01:24
but also looking backward.
29
69000
2000
แต่ยังมองย้อนหลังกลับไปได้ด้วย
01:26
But there's another thing.
30
71000
2000
แต่มีอีกเรื่องหนี่ง
01:28
As some of you might know, I've got more than 4,000 followers on Twitter.
31
73000
3000
บางท่านอาจทราบแล้ว ผมมีคนติดตามในทวิตเตอร์มากกว่า 4,000 คน
01:31
So every morning
32
76000
2000
ดังนั้นทุกๆ เช้า
01:33
I hop on my WiFi scale
33
78000
2000
เมื่อผมขึ้นชั่งบนเครื่องชั่งนํ้าหนักไร้สาย
01:35
and before I'm in my car, people start talking to me,
34
80000
2000
และก่อนที่ผมจะขึ้นรถ ผู้คนก็จะเริ่มคุยกับผม
01:37
"I think you need a light lunch today, Lucien."
35
82000
2000
"ฉันคิดว่าคุณต้องทานอาหารกลางวันน้อยๆหน่อยนะ,ลูเซียน"
01:39
(Laughter)
36
84000
2000
(เสียงหัวเราะ)
01:41
But that's the nicest thing that could happen,
37
86000
2000
แต่นั่นเป็นสิ่งที่ดีทีสุดที่อาจเกิดขึ้นได้,
01:43
since this is peer pressure,
38
88000
2000
เพราะนี่เป็นแรงกดดันจากเพื่อนๆ
01:45
peer pressure used to help patients --
39
90000
3000
แรงกดดันจากเพื่อนเคยช่วยคนป่วยได้--
01:48
since this could be used for obesity,
40
93000
2000
เนื่องจากมันสามารถใช้ช่วยคนเป็นโรคอ้วนได้
01:50
it could be used
41
95000
2000
มันสามารถใช้
01:52
to stop smoking in patients.
42
97000
2000
เพื่อช่วยผู้ป่วยในการเลิกบุหรี่
01:54
But on the other hand, it also could be used
43
99000
2000
แต่ในทางตรงกันข้าม มันก็อาจถูกใช้
01:56
to get people from out of their chairs
44
101000
3000
เพื่อทำให้ผู้คนลุกขึ้นมาจากเก้าอี้
01:59
and try to work together in some kind of gaming activity
45
104000
3000
และพยายามร่วมกันทำกิจกรรมคล้ายกับเล่นเกม
02:02
to get more control of their health.
46
107000
3000
เพื่อให้ควบคุมสุขภาพของตนเองได้
02:05
As of next week, it will soon be available.
47
110000
3000
ตั้งแต่สัปดาห์หน้าเป็นต้นไป ในไม่ช้านี้จะมี
02:08
There will be this little blood pressure meter
48
113000
2000
จะมีเครื่องวัดความดันโลหิตเล็กๆ นี้
02:10
connected to an iPhone or something or other.
49
115000
3000
เชื่อมต่อได้กับไอโฟน หรืออย่างอื่น
02:13
And people will be able, from their homes,
50
118000
2000
และผู้คนก็จะสามารถ วัดความดันโลหิต
02:15
to take their blood pressure,
51
120000
2000
จากบ้านของตัวเอง
02:17
send it into their doctor
52
122000
2000
แล้วส่งข้อมูลนั้นตรงไปยังแพทย์ของเขา
02:19
and eventually share it with others, for instance,
53
124000
3000
และท้ายสุดแชร์ข้อมูลให้ผู้อื่นรู้ได้ เป็นต้น
02:22
for over a hundred dollars.
54
127000
2000
ในราคาร้อยดอลลาร์กว่าๆ
02:24
And this is the point where patients get into position
55
129000
3000
และนี่เป็นจุดที่คนป่วยเข้ามาอยู่ในฐานะ
02:27
and can collect, not only their own control again,
56
132000
3000
ที่จะสามารถเก็บรวบรวม ไม่เพียงแค่การควบคุมด้วยตัวเอง
02:30
be captain of their own ship,
57
135000
2000
เป็นกัปตันเรือของตัวเอง เท่านั้น
02:32
but also can help us in health care
58
137000
2000
แต่ยังสามารถช่วยเราด้านสาธารณสุขได้อีกด้วย
02:34
due to the challenges that we face,
59
139000
2000
จากปัญหาหลายอย่างที่เราเผชิญหน้าอยู่
02:36
like health care cost explosion,
60
141000
3000
เช่นต้นทุนการรักษาพยาบาลที่เพิ่มขึ้นมาก
02:39
doubled demand and things like that.
61
144000
2000
ความต้องการที่เพิ่มมากขึ้นเป็นสองเท่า และอื่นๆ อีก
02:41
Make techniques that are easy to use
62
146000
2000
หาเทคนิคที่ "ง่าย" ที่จะใช้
02:43
and start with this to embrace patients in the team.
63
148000
3000
และเริ่มด้วยสิ่งนี้ เพื่อดึงผู้ป่วยให้เข้ามาเป็นทีมเดียวกับเรา
02:46
And you can do this with techniques like this,
64
151000
2000
คุณสามารถทำได้ด้วยเทคนิคแบบนี้,
02:48
but also by crowd-sourcing.
65
153000
2000
และโดยวิธีระดมคำตอบทางอินเตอร์เน็ตด้วย
02:50
And one of the things we did
66
155000
2000
และสิ่งหนึ่งที่เราทำไปแล้ว
02:52
I would like to share with you introduced by a little video.
67
157000
3000
ซึ่งผมอยากนำเสนอ ผ่านวีดีโอสั้นๆ นี้
02:55
(Music)
68
160000
10000
(เสียงดนตรี)
04:07
We've all got navigation controls in our car.
69
232000
3000
เราทุกคนมีนำทางในรถของเรา
04:10
We maybe even [have] it in our cellphone.
70
235000
3000
เราอาจจะมีระบบที่ว่านี้ในโทรศัพท์มือถือของเราด้วยซ้ำ
04:13
We know perfectly where all the ATMs are
71
238000
2000
เรารู้อย่างแน่ชัดว่าเครื่องเอทีเอ็มทั้งหลายอยู่ที่ไหนบ้าง
04:15
about the city of Maastricht.
72
240000
2000
ภายในเมืองแมสทริชท์
04:17
The other thing is we know where all the gas stations are.
73
242000
3000
อีกสิ่งหนึ่งก็คือ เรารู้ว่าป้๊มนํ้ามันทั้งหมดอยู่ที่ไหนบ้าง
04:20
And sure, we could find fast food chains.
74
245000
3000
แน่นอน เราสามารถหาร้านอาหารฟาสต์ฟูดชื่อดังต่างๆ ได้
04:23
But where would be the nearest AED
75
248000
2000
แต่เครื่องกระตุ้นหัวใจ(AED) ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน
04:25
to help this patient?
76
250000
2000
ที่จะช่วยผู้ป่วยได้?
04:27
We asked around and nobody knew.
77
252000
3000
เราได้ถามไปทั่วแต่ไม่มีผู้ใดทราบ
04:30
Nobody knew where the nearest life-saving AED
78
255000
3000
ไม่มีใครรู้ว่าเครื่องช่วยชีวิต AED ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน
04:33
was to be obtained right now.
79
258000
2000
ที่เราจะสามารถนำมาใช้ได้ในตอนนี้เลย
04:35
So what we did, we crowdsourced The Netherlands.
80
260000
2000
สิ่งที่เราทำก็คือ เราระดมคำตอบจากชาวเนเธอร์แลนด์
04:37
We set up a website
81
262000
2000
เราจัดตั้งเว็บไซต์ขึ้นมาแห่งหนึ่ง
04:39
and asked the crowd, "If you see an AED,
82
264000
2000
และเรียกร้องว่า "ถ้าคุณพบเห็นเครื่องกระตุ้นหัวใจ,
04:41
please submit it, tell us where it is,
83
266000
3000
กรุณาส่งข้อมูลมา, บอกเราว่ามันอยู่ที่ไหน,
04:44
tell us when it's open,"
84
269000
2000
บอกเราว่ามันเปิดทำการเมื่อใด"
04:46
since sometimes in office hours sometimes it's closed, of course.
85
271000
2000
เพราะว่าบางทีในชั่วโมงทำการ บางที่มันอาจปิด
04:48
And over 10,000 AEDs already in The Netherlands
86
273000
2000
มีเครื่องกระตุ้นหัวใจมากกว่า 10,000 เครื่องแล้วในประเทศเนเธอร์แลนด์
04:50
already have been submitted.
87
275000
2000
ที่ข้อมูลได้ถูกส่งมาแล้ว
04:52
The next step we took was to find the applications for it.
88
277000
3000
ขั้นต่อไปคือหาแอพฯ (Application) เพื่อนำมาใช้งาน
04:55
And we built an iPad application.
89
280000
2000
และเราได้สร้างแอพฯ สำหรับไอแพด (iPad) ขึ้นมาแล้ว
04:57
We made an application for Layar, augmented reality,
90
282000
3000
สร้างแอพฯ สำหรับเลเยอร์ (Layar) ที่ให้ข้อมูลตามสภาพแวดล้อมจริง (augmented reality)
05:00
to find these AEDs.
91
285000
2000
เพื่อค้นหาเครื่องกระตุ้นหัวใจเหล่านี้
05:02
And whenever you are in a city like Maastricht and somebody collapses,
92
287000
3000
เมื่อใดก็ตามที่คุณอยู่ในเมืองใหญ่ เช่นแมสทริชท์และมีคนล้มหมดสติลง
05:05
you can use your iPhone,
93
290000
2000
คุณสามารถใช้ไอโฟนของคุณได้
05:07
and within the next weeks also run your Microsoft cellphone,
94
292000
3000
และในอีกไม่กี่สัปดาห์ข้างหน้า ยังจะใช้กับมือถือไมโครซอฟต์ได้ด้วย
05:10
to find the nearest AED
95
295000
2000
เพื่อหาเครื่องกระตุ้นหัวใจที่ใกล้ที่สุด
05:12
which can save lives.
96
297000
2000
ซึ่งจะสามารถช่วยให้มีชีวิตรอดได้
05:14
And as of today,
97
299000
2000
และวันนี้เป็นต้นไป
05:16
we would like to introduce this, not only as AED4EU,
98
301000
2000
เราอยากจะแนะนำสิ่งนี้ ไม่ใช่เป็นแค่เพียง AED สำหรับคุณ (AED4U)
05:18
which is what the product is called,
99
303000
2000
ซึ่งเป็นชื่อที่เรียกผลิตภัณฑ์นี้
05:20
but also AED4US.
100
305000
2000
แต่เป็น AED สำหรับเรา(AED4US) ด้วย
05:22
And we would like to start this on a worldwide level.
101
307000
2000
และเราอยากจะเริ่มเรื่องนี้ในระดับโลก
05:24
And [we're] asking all of our colleagues in the rest of the world,
102
309000
3000
และเราขอร้องเพื่อนร่วมงานของเราทั้งหมดในโลกที่เหลือ
05:27
colleague universities, to help us
103
312000
2000
มหาวิทยาลัยที่ร่วมงานกับเรา, ให้ช่วยเรา
05:29
to find and work and act like a hub
104
314000
3000
ค้นหา ทำงานและปฏิบัติงานเหมือนกับเป็นศูนย์กลาง
05:32
to crowd-source all these AEDs all around the world.
105
317000
3000
ที่จะระดมข้อมูลเรื่องเครื่องกระตุ้นหัวใจทั้งหมดทั่วโลก
05:35
That whenever you're on holiday and somebody collapses,
106
320000
3000
เมื่อใดก็ตามที่เราไปพักผ่อนในวันหยุดและมีคนล้มหมดสติไป,
05:38
might it be your own relative or someone just in front of you,
107
323000
3000
อาจจะเป็นญาติของคุณเอง หรือใครก็ได้ที่อยู่ตรงหน้าคุณ
05:41
you can find this.
108
326000
2000
คุณจะสามารถหาสิ่งนี้ได้
05:43
The other thing we would like to ask
109
328000
2000
อีกสิ่งหนึ่งที่เราอยากจะขอร้อง
05:45
is of companies also all over the world
110
330000
2000
คือ เกี่ยวกับบริษัทต่างๆทั่วโลกด้วย
05:47
that will be able to help us validate these AEDs.
111
332000
3000
ว่าบริษัทนั้นๆจะสามารถช่วยเรารับรองการทำงานของเครื่องกระตุ้นหัวใจเหล่านี้
05:50
These might be courier services
112
335000
2000
อาจจะเป็น ตัวอย่างเช่น บริการส่งพัสดุ
05:52
or cable guys for instance,
113
337000
2000
หรือบริการซ่อมบำรุงสายเคเบิล
05:54
just to see whether the AED that's submitted
114
339000
2000
เพื่อตรวจสอบว่า ข้อมูลเครื่อง AED ที่ส่งเข้ามา
05:56
still is in place.
115
341000
2000
ยังคงมีเครื่องอยู่ ณ ที่นั้น
05:58
So please help us on this one
116
343000
2000
ดังนั้นขอให้ช่วยเราเรื่องนี้ด้วย
06:00
and try to make not only health a little bit better, but take control of it.
117
345000
3000
และพยามทำให้ทั้งสุขภาพดีขึ้นบ้าง, และควบคุมได้ด้วย
06:03
Thank you.
118
348000
2000
ขอบคุณ
06:05
(Applause)
119
350000
2000
(เสียงปรบมือ)
ABOUT THE SPEAKER
Lucien Engelen - Healthcare innovatorLucien Engelen is a technologist and innovator who is working to put patients into the healthcare team.
Why you should listen
Lucien Engelen was the first Dutch Health 2.0 Ambassador, a position he used to inspire many to step into the world of participatory healthcare. He believes that new technologies, and the revolution in communication modes that is accompanying them, will have an enormous impact on the fantastic challenges posed by the current state of health care around the world
Engelen is also the founder of REshape, a program of Radboud University Nijmegen Medical Centre dedicated to creating the decade of the self-empowered patient. He is also a faculty memeber at the Singularity University in Silicon Valley.
Lucien Engelen | Speaker | TED.com