ABOUT THE SPEAKER
Megan Kamerick - Reporter
Journalist Megan Kamerick fights for well-balanced storytelling in media.

Why you should listen
Megan Kamerick is passionate about getting women’s voices into media. A journalist for 20 years, she is the former president of the Journalism & Women Symposium, an organization dedicated to advancing the careers of women in journalism and to promoting a more accurate representation of society as a whole. She is currently the producer of "New Mexico in Focus," a weekly public affairs show on KNME/New Mexico PBS. She is also an independent producer for public radio station KUNM where she produces a newscast focused on news about women. Megan previously produced and hosted Public Square on New Mexico PBS, and she worked at business weeklies in San Antonio, New Orleans and Albuquerque. She has also freelanced for many publications and produced stories for Latino USA and National Public Radio.
More profile about the speaker
Megan Kamerick | Speaker | TED.com
TEDxABQ

Megan Kamerick: Women should represent women in media

Μέγκαν Κάμερικ: Οι γυναίκες θα έπρεπε να εκπροσωπούν τις γυναίκες στα ΜΜΕ

Filmed:
334,487 views

Πώς αφηγείσαι τις ιστορίες, οι οποίες αφορούν γυναίκες; Ζητάς από γυναίκες να τις αφηγηθούν. Στο TEDxABQ, η Μέγκαν Κάμερικ δείχνει πώς τα ΜΜΕ δεν εκπροσωπούν επαρκώς τις γυναίκες, τόσο ως δημοσιογράφους όσο και ως πηγή στις ειδήσεις και ως εκ τούτου παρουσιάζουν μόνο μέρος της ιστορίας. (Βιντεοσκόπηση στο TEDxABQ.)
- Reporter
Journalist Megan Kamerick fights for well-balanced storytelling in media. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Like mostπλέον journalistsδημοσιογράφους, I'm an idealistιδεαλιστής.
0
1046
2774
Όπως οι περισσότεροι δημοσιογράφοι,
είμαι ιδεαλίστρια.
00:19
I love unearthingξεθάβοντας good storiesιστορίες, especiallyειδικά untoldανομολόγητος storiesιστορίες.
1
3820
5262
Μου αρέσει να ξετρυπώνω καλές ιστορίες,
ιδίως ανείπωτες ιστορίες.
00:24
I just didn't think that, in 2011,
2
9082
2501
Απλώς ποτέ δεν περίμενα πως το 2011,
00:27
womenγυναίκες would still be in that categoryκατηγορία.
3
11583
2827
οι γυναίκες θα βρίσκονταν
ακόμα σε αυτήν την κατηγορία.
00:30
I'm the PresidentΠρόεδρος of the JournalismΔημοσιογραφία & WomenΓυναίκες SymposiumΣυμπόσιο,
4
14410
3482
Είμαι η πρόεδρος
του Συμποσίου Δημοσιογραφίας και Γυναικών
00:33
JAWSΣΑΓΌΝΙΑ. That's SharkySharky. (LaughterΤο γέλιο)
5
17892
3216
γνωστό ως JAWS (= σαγόνια).
Δαγκώνει. (Γέλια)
00:37
I joinedεντάχθηκαν 10 yearsχρόνια agoπριν because I wanted femaleθηλυκός roleρόλος modelsμοντέλα,
6
21108
2806
Έγινα μέλος πριν από 10 χρόνια,
επειδή αναζητούσα γυναικεία πρότυπα,
00:39
and I was frustratedαπογοητευμένοι by the laggingυστερούν statusκατάσταση of womenγυναίκες
7
23914
3011
και ήμουν απογοητευμένη
που οι γυναίκες έμεναν πίσω
00:42
in our professionεπάγγελμα, and what that meantσήμαινε for our imageεικόνα
8
26925
2862
στο επάγγελμά μας, και τι σήμαινε αυτό
00:45
in the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ.
9
29787
2299
για την εικόνα μας στα ΜΜΕ.
00:47
We make up halfΉμισυ the populationπληθυσμός of the worldκόσμος,
10
32086
2087
Αποτελούμε το ήμισυ
του παγκόσμιου πληθυσμού,
00:50
but we're just 24 percentτοις εκατό of the newsΝέα subjectsμαθήματα
11
34173
2280
αλλά είμαστε μόλις το 24% των θεμάτων
00:52
quotedεισηγμένες in newsΝέα storiesιστορίες,
12
36453
2151
που αναφέρονται στις ειδήσεις,
00:54
and we're just 20 percentτοις εκατό of the expertsειδικοί quotedεισηγμένες in storiesιστορίες,
13
38604
3735
και είμαστε μόλις το 20% των ειδικών,
των οποίων η άποψη παρατίθεται στις ειδήσεις,
00:58
and now, with today'sσημερινή technologyτεχνολογία,
14
42339
2066
και τώρα, με τη σημερινή τεχνολογία,
01:00
it's possibleδυνατόν to removeαφαιρώ womenγυναίκες from the pictureεικόνα completelyεντελώς.
15
44405
3616
οι γυναίκες θα μπορούσαν
να αφαιρεθούν εντελώς από την εικόνα.
01:03
This is a pictureεικόνα of PresidentΠρόεδρος BarackΜπαράκ ObamaΟμπάμα
16
48021
3633
Αυτή είναι μια φωτογραφία
του Προέδρου Μπάρακ Ομπάμα
01:07
and his advisorsΣύμβουλοι trackingπαρακολούθηση the killingφόνος of OsamaΟ Οσάμα binαποθήκη LadenΦορτωμένο.
17
51654
2942
και των συμβούλων του που παρακολουθούν
την εξουδετέρωση του Οσάμα Μπιν Λάντεν.
01:10
You can see HillaryΧίλαρι ClintonΚλίντον on the right.
18
54596
2264
Βλέπετε τη Χίλαρι Κλίντον στα δεξιά.
01:12
Let's see how the photoφωτογραφία ranέτρεξα
19
56860
1336
Ας δούμε πώς εμφανίστηκε αυτή η φωτογραφία
01:14
in an OrthodoxΟρθόδοξη JewishΕβραϊκή newspaperεφημερίδα basedμε βάση in BrooklynΜπρούκλιν.
20
58196
3926
σε μια Ορθόδοξη Εβραϊκή εφημερίδα
που εδρεύει στο Μπρούκλιν,
01:18
Hillary'sΧίλαρι completelyεντελώς goneχαμένος. (LaughterΤο γέλιο)
21
62122
4361
Η Χίλαρι έχει εξαφανιστεί. (Γέλια)
01:22
The paperχαρτί apologizedζήτησε συγγνώμη but said
22
66483
1901
Η εφημερίδα ζήτησε συγγνώμη αλλά είπε
01:24
it never runsτρέχει photosφωτογραφίες of womenγυναίκες.
23
68384
1843
πως ποτέ δεν δημοσιεύει
φωτογραφίες γυναικών.
01:26
They mightθα μπορούσε be sexuallyσεξουαλικά provocativeπροκλητική. (LaughterΤο γέλιο)
24
70227
3839
Θα μπορούσαν να αποτελέσουν
σεξουαλική πρόκληση. (Γέλια)
01:29
This is an extremeάκρο caseπερίπτωση, yes, but the factγεγονός is,
25
74066
2807
Αυτή η περίπτωση είναι ακραία,
ναι, αλλά παραμένει γεγονός,
01:32
womenγυναίκες are only 19 percentτοις εκατό of the sourcesπηγές
26
76873
2410
πως οι γυναίκες αποτελούν
μόνο το 19% των πηγών
01:35
in storiesιστορίες on politicsπολιτική,
27
79283
2222
στα πολιτικά ρεπορτάζ
01:37
and only 20 percentτοις εκατό in storiesιστορίες on the economyοικονομία.
28
81505
3913
και μόνο το 20% στα οικονομικά ρεπορτάζ.
01:41
The newsΝέα continuesσυνεχίζεται to give us a pictureεικόνα where menάνδρες
29
85418
2561
Οι ειδήσεις συνεχίζουν να συντηρούν
μια εικόνα όπου οι άνδρες
01:43
outnumberυπερτερούν αριθμητικά womenγυναίκες in nearlyσχεδόν all occupationalεπαγγελματικών categoriesκατηγορίες
30
87979
3149
υπερτερούν αριθμητικά των γυναικών σε όλες
σχεδόν τις επαγγελματικές κατηγορίες
01:47
exceptεκτός two: studentsΦοιτητές and homemakersνοικοκυρές. (LaughterΤο γέλιο)
31
91128
4904
εκτός από δύο: φοιτητές και νοικοκυρές.
(Γέλια)
01:51
So we all get a very distortedπαραμορφωμένη pictureεικόνα of realityπραγματικότητα.
32
96032
3767
Επομένως όλοι λαμβάνουμε μία πολύ
στρεβλωμένη εικόνα της πραγματικότητας.
01:55
The problemπρόβλημα is, of courseσειρά μαθημάτων,
33
99799
1836
Το πρόβλημα, βεβαίως, είναι
01:57
there aren'tδεν είναι enoughαρκετά womenγυναίκες in newsroomsαίθουσες τύπου.
34
101635
1715
πως δεν υπάρχουν αρκετές γυναίκες
στις αίθουσες σύνταξης.
01:59
They reportedέχουν αναφερθεί just 37 percentτοις εκατό of storiesιστορίες
35
103350
2378
Μετέδωσαν μόλις το 37% των ρεπορτάζ
02:01
in printΤυπώνω, TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ and radioραδιόφωνο.
36
105728
2352
στον έντυπο Τύπο, στην τηλεόραση
και στο ραδιόφωνο.
02:03
Even in storiesιστορίες on gender-basedβάση το φύλο violenceβία,
37
108080
2633
Ακόμα και στα ρεπορτάζ
περί βίας λόγω φύλου,
02:06
menάνδρες get an overwhelmingαφόρητος majorityη πλειοψηφία of printΤυπώνω spaceχώρος
38
110713
2670
οι άνδρες καλύπτουν μεγαλύτερο
μερίδιο των ρεπορτάζ στον έντυπο Τύπο
02:09
and airtimeώρας.
39
113383
1214
και την τηλεόραση ή το ραδιόφωνο.
02:10
CaseΥπόθεση in pointσημείο,
40
114597
1952
Συγκεκριμένο παράδειγμα,
02:12
this MarchΜάρτιος, the NewΝέα YorkΥόρκη TimesΦορές ranέτρεξα a storyιστορία
41
116549
2395
τον περασμένο Μάρτιο, οι Τάιμς
της Νέας Υόρκηςδημοσίευσαν ένα ρεπορτάζ
02:14
by JamesΤζέιμς McKinleyΜακΚίνλεϊ about a gangσυμμορία rapeβιασμός of a youngνεαρός girlκορίτσι,
42
118944
2392
του Τζέιμς ΜακΚίνλεϊ σχετικά με
τον ομαδικό βιασμό ενός νεαρού κοριτσιού,
02:17
11 yearsχρόνια oldπαλαιός, in a smallμικρό TexasΤέξας townπόλη.
43
121336
2909
11 ετών, σε μια μικρή πόλη του Τέξας.
02:20
McKinleyΜακΚίνλεϊ writesγράφει that the community'sτης κοινότητας wonderingαναρωτιούνται,
44
124245
2250
Ο ΜακΚίνλεϊ γράφει
πως η κοινότητα διερωτάται:
02:22
"How could theirδικα τους boysαγόρια have been drawnσυρθεί into this?"
45
126495
4498
«Πώς έμπλεξαν σ' αυτό οι γιοι τους;»
02:26
"DrawnΕξαχθούν into this," like they were
46
130993
1960
«Έμπλεξαν», λες και
02:28
seducedξελογιασμα into committingδέσμευση an actενεργω of violenceβία.
47
132953
2821
κάποιος τους παρέσυρε και βιαιοπράγησαν.
02:31
And the first personπρόσωπο he quotesεισαγωγικά saysλέει,
48
135774
1677
Το πρώτο άτομο του οποίου
τα λόγια αναφέρει, λέει:
02:33
"These boysαγόρια will have to liveζω with this the restυπόλοιπο of theirδικα τους livesζωή."
49
137451
2823
«Αυτό θα βαραίνει τα παιδιά για μια ζωή».
02:36
(CrowdΠλήθος reactsαντιδρά)
50
140274
2854
(Το κοινό αντιδρά)
02:39
You don't hearακούω much about the 11-year-old-ετών victimθύμα,
51
143128
3285
Δεν ακούγονται πολλά για το 11χρονο θύμα,
02:42
exceptεκτός that she woreφορούσε clothesρούχα that were a little oldπαλαιός for her
52
146413
3295
πέραν του ότι φόραγε ρούχα
που την έκαναν να φαίνεται μεγαλύτερη
02:45
and she woreφορούσε makeupμακιγιάζ.
53
149708
2515
και πως φορούσε μακιγιάζ.
02:48
The TimesΦορές was delugedκατακλύζονται with criticismκριτική.
54
152223
2954
Οι Τάιμς δέχθηκαν καταιγισμό επικρίσεων.
02:51
InitiallyΑρχικά, it defendedυπερασπιστεί itselfεαυτό, and said, "These aren'tδεν είναι our viewsπροβολές.
55
155177
2775
Αρχικά, υπερασπίστηκαν εαυτούς λέγοντας:
«Δεν πρόκειται για δικές μας απόψεις.
02:53
This is what we foundβρέθηκαν in our reportingαναφοράς."
56
157952
2433
Αυτά τα κατέδειξε το ρεπορτάζ μας».
02:56
Now, here'sεδώ είναι a secretμυστικό you probablyπιθανώς know alreadyήδη:
57
160385
3206
Να σας πω ένα μυστικό
που μάλλον ήδη γνωρίζετε:
02:59
Your storiesιστορίες are constructedκατασκευάστηκε.
58
163591
1523
Τα ρεπορτάζ σας αποτελούν συνθέσεις.
03:01
As reportersδημοσιογράφους, we researchέρευνα, we interviewσυνέντευξη.
59
165114
2495
Ως δημοσιογράφοι, ερευνούμε,
παίρνουμε συνεντεύξεις.
03:03
We try to give a good pictureεικόνα of realityπραγματικότητα.
60
167609
3482
Προσπαθούμε να δώσουμε
μια καλή εικόνα της πραγματικότητας.
03:06
We alsoεπίσης have our ownτα δικά unconsciousαναίσθητος biasesμεροληψίες,
61
171091
2590
Έχουμε όμως και κάποιες
ασυναίσθητες προκαταλήψεις,
03:09
but the TimesΦορές makesκάνει it soundήχος like
62
173681
1325
αλλά η εφημερίδα Τάιμς
το κάνει να ακούγεται
03:10
anyoneο καθενας would have reportedέχουν αναφερθεί this storyιστορία the sameίδιο way.
63
175006
4050
σαν να επρόκειτο οποιοσδήποτε
να αποδώσει την ιστορία με τον ίδιο τρόπο.
03:14
I disagreeδιαφωνώ with that.
64
179056
1591
Διαφωνώ με αυτό.
03:16
So threeτρία weeksεβδομάδες laterαργότερα, the TimesΦορές revisitsνα επανεξετάσει the storyιστορία.
65
180647
3763
Τρεις βδομάδες μετά,
οι Τάιμς επανέρχονται στο ρεπορτάζ.
03:20
This time, it addsπροσθέτει anotherαλλο bylinebyline to it with McKinley'sΤου ΜακΚίνλεϊ:
66
184410
3471
Αυτή τη φορά συναρθρογραφεί
και κάποιος ακόμη πέραν του ΜακΚίνλεϊ,
03:23
EricaErica GoodeΓκουντ.
67
187881
1359
η Έρικα Γκουντ.
03:25
What emergesαναδύεται is a trulyστα αληθεια sadλυπημένος, horrificφρικιαστικός taleιστορία of a youngνεαρός girlκορίτσι
68
189240
3756
Αυτό που προκύπτει είναι μια πραγματικά
λυπηρή, τρομακτική ιστορία ενός νεαρού κοριτσιού
03:28
and her familyοικογένεια trappedπαγιδευμένοι in povertyφτώχεια.
69
192996
2516
και της οικογένειάς της,
παγιδευμένης στη φτώχεια.
03:31
She was rapedβιασμένοι numerousπολυάριθμος timesφορές by manyΠολλά menάνδρες.
70
195512
3257
Είχε βιαστεί πολλές φορές
από πολλούς άνδρες.
03:34
She had been a brightΛΑΜΠΡΌΣ, easygoingανέμελη girlκορίτσι.
71
198769
2447
Ήταν ένα έξυπνο, ευχάριστο κορίτσι.
03:37
She was maturingωρίμανση quicklyγρήγορα, physicallyφυσικώς,
72
201216
2314
Ωρίμαζε γρήγορα, σωματικά,
03:39
but her bedκρεβάτι was still coveredσκεπαστός with stuffedγεμιστό animalsτων ζώων.
73
203530
3028
αλλά το κρεβάτι της ήταν
ακόμα γεμάτο λούτρινα ζωάκια.
03:42
It's a very differentδιαφορετικός pictureεικόνα.
74
206558
1626
Είναι μια τελείως διαφορετική εικόνα.
03:44
PerhapsΊσως the additionπρόσθεση of MsMS. GoodeΓκουντ
75
208184
1814
Ενδεχομένως η προσθήκη της κυρίας Γκουντ
03:45
is what madeέκανε this storyιστορία more completeπλήρης.
76
209998
2962
κατέστησε την ιστορία
αυτή πιο ολοκληρωμένη.
03:48
The GlobalΠαγκόσμια MediaΜέσα μαζικής ενημέρωσης MonitoringΠαρακολούθηση ProjectΤο έργο has foundβρέθηκαν that
77
212960
2162
Το Παγκόσμιο Πρόγραμμα Παρακολούθησης
των ΜΜΕ διαπίστωσε
03:51
storiesιστορίες by femaleθηλυκός reportersδημοσιογράφους are more likelyπιθανός
78
215122
2320
πως τα ρεπορτάζ γυναικών δημοσιογράφων
είναι πιο πιθανόν
03:53
to challengeπρόκληση stereotypesστερεότυπα than those by maleαρσενικός reportersδημοσιογράφους.
79
217442
2935
να αμφισβητούν στερεότυπα
σε σχέση με αυτά ανδρών δημοσιογράφων.
03:56
At KUNMKUNM here in AlbuquerqueΑλμπουκέρκη, ElaineElaine BaumgartelBaumgartel
80
220377
2560
Στο ραδιοφωνικό σταθμό KUNM
στο Αλμπακέρκι, η Ιλέιν Μπομγκάρτλ
03:58
did some graduateαποφοιτώ researchέρευνα on the coverageκάλυψη
81
222937
2008
πραγματοποίησε μεταπτυχιακή έρευνα
επί του θέματος της δημοσιογραφικής κάλυψης
04:00
of violenceβία againstκατά womenγυναίκες.
82
224945
1400
της βίας κατά των γυναικών.
04:02
What she foundβρέθηκαν was manyΠολλά of these storiesιστορίες
83
226345
2601
Αυτό που ανακάλυψε ήταν
ότι πολλά από αυτά τα ρεπορτάζ
04:04
tendτείνω to blameκατηγορώ victimsθύματα and devalueυποτίμηση theirδικα τους livesζωή.
84
228946
2574
τείνουν να ρίχνουν το φταίξιμο στα θύματα
και να υποτιμούν τη σημασία της ζωής τους.
04:07
They tendτείνω to sensationalizesensationalize, and they lackέλλειψη contextσυμφραζόμενα.
85
231520
3618
Ρέπουν προς τον εντυπωσιασμό
και στερούνται σχετικού περιεχομένου.
04:11
So for her graduateαποφοιτώ work, she did a three-partτρία μέρη seriesσειρά
86
235138
2609
Έτσι για τη μεταπτυχιακή της εργασία,
έκανε μία σειρά σε τρία μέρη
04:13
on the murderδολοφονία of 11 womenγυναίκες
87
237747
1814
σχετικά με τη δολοφονία 11 γυναικών,
04:15
foundβρέθηκαν buriedθάβονται on Albuquerque'sΤου Αλμπικέρκη WestΔύση MesaΜΕΣΑ.
88
239561
2350
οι οποίες βρέθηκαν θαμμένες
στην Ουέστ Μέισα του Αλμπακέρκι.
04:17
She triedδοκιμασμένος to challengeπρόκληση those patternsσχέδια and stereotypesστερεότυπα
89
241911
2272
Προσπάθησε να αντικρούσει αυτά
τα επαναλαμβανόμενα μοτίβα και στερεότυπα
04:20
in her work, and she triedδοκιμασμένος to showπροβολή the challengesπροκλήσεις
90
244183
2577
στη δουλειά της, και προσπάθησε
να καταδείξει τις προκλήσεις
04:22
that journalistsδημοσιογράφους faceπρόσωπο, from externalεξωτερικός sourcesπηγές,
91
246760
3104
που αντιμετωπίζουν οι δημοσιογράφοι,
από εξωτερικούς παράγοντες,
04:25
theirδικα τους ownτα δικά internalεσωτερικός biasesμεροληψίες, and culturalπολιτιστικός normsκανόνες,
92
249864
3739
τις δικές τους εσωτερικές προκαταλήψεις,
και πολιτιστικούς κανόνες,
04:29
and she workedεργάστηκε with an editorσυντάκτης at NationalΕθνική PublicΔημόσια RadioΡαδιόφωνο
93
253603
2515
και συνεργάστηκε με κάποιον συντάκτη
του εθνικού ραδιοφωνικού σταθμού NPR
04:32
to try to get a storyιστορία airedΠροβλήθηκε nationallyσε εθνικό επίπεδο.
94
256118
2774
προκειμένου να μεταδοθεί
το ρεπορτάζ σε εθνικό επίπεδο.
04:34
She's not sure that would have happenedσυνέβη
95
258892
1942
Δεν είναι σίγουρη πως αυτό θα είχε γίνει
04:36
if the editorσυντάκτης had not been a femaleθηλυκός.
96
260834
2498
αν o συντάκτης δεν ήταν γυναίκα.
04:39
StoriesΙστορίες in the newsΝέα are more than twiceεις διπλούν as likelyπιθανός
97
263332
2337
Οι ιστορίες στις ειδήσεις
είναι πολύ πιο πιθανό
04:41
to presentπαρόν womenγυναίκες as victimsθύματα than menάνδρες,
98
265669
3118
να παρουσιάζουν τις γυναίκες
ως θύματα παρά τους άνδρες
04:44
and womenγυναίκες are more likelyπιθανός to be definedορίζεται
99
268787
2342
και οι γυναίκες είναι πολύ πιο πιθανό
να χαρακτηρίζονται
04:47
by theirδικα τους bodyσώμα partsεξαρτήματα.
100
271129
2241
με βάση το σώμα τους.
04:49
WiredΣυνδεμένο με καλώδιο magazineπεριοδικό, NovemberΝοέμβριος 2010.
101
273370
2937
Το περιοδικό Wired, τον Νοέμβριο του 2010.
04:52
Yes, the issueθέμα was about breastστήθος tissueιστός engineeringμηχανική.
102
276307
3712
Ναι, το τεύχος είχε ως κεντρικό θέμα
την ιστοτεχνολογία για το μαστό.
04:55
Now, I know you're all distractedαποσπάται, so I'll take that off. (LaughterΤο γέλιο)
103
280019
4329
Ξέρω ότι δεν με παρακολουθείτε,
οπότε θα απομακρύνω την εικόνα.
05:00
EyesΤα μάτια up here. (LaughterΤο γέλιο)
104
284348
4682
Εδώ κοιτάμε. (Γέλια)
05:04
So -- (ApplauseΧειροκροτήματα)
105
289030
4336
Λοιπόν -- (Χειροκρότημα)
05:09
Here'sΕδώ είναι the thing.
106
293366
2080
Συμβαίνει το εξής.
05:11
WiredΣυνδεμένο με καλώδιο almostσχεδόν never putsθέτει womenγυναίκες on its coverκάλυμμα.
107
295446
3025
Το Wired δεν βάζει σχεδόν ποτέ
γυναίκες στο εξώφυλλο.
05:14
Oh, there have been some gimmickyέξυπνες onesαυτές.
108
298471
1512
Ναι, έχουν υπάρξει μερικά
«έξυπνα» εξώφυλλα.
05:15
PamPam from The OfficeΓραφείο.
109
299983
1733
Η Παμ της σειράς «Το Γραφείο».
05:17
MangaManga girlsκορίτσια.
110
301716
1755
Κορίτσια από ιστορίες Manga.
05:19
A voluptuousηδονικός modelμοντέλο coveredσκεπαστός in syntheticσυνθετικός diamondsδιαμάντια.
111
303471
4015
Ένα μοντέλο με καμπύλες
καλυμμένο με συνθετικά διαμάντια.
05:23
TexasΤέξας StateΚατάσταση UniversityΠανεπιστήμιο professorκαθηγητής CindyCindy RoyalΒασιλική wonderedαναρωτήθηκε
112
307486
2768
Η καθηγήτρια του Πανεπιστημίου
του Τέξας Σίντι Ρόγιαλ αναρωτήθηκε
05:26
in her blogblog, "How are youngνεαρός womenγυναίκες like her studentsΦοιτητές
113
310254
2450
στο μπλογκ της:
«Νέες κοπέλες σαν τις φοιτήτριές της
05:28
supposedυποτιθεμένος to feel about theirδικα τους rolesρόλους in technologyτεχνολογία readingΑΝΑΓΝΩΣΗ WiredΣυνδεμένο με καλώδιο?"
114
312704
3834
πώς αισθάνονται άραγε για το ρόλο τους
στην τεχνολογία όταν διαβάζουν το Wired;»
05:32
ChrisChris AndersonΆντερσον, the editorσυντάκτης of WiredΣυνδεμένο με καλώδιο, defendedυπερασπιστεί his choiceεπιλογή
115
316538
3502
Ο Κρις Άντερσον, συντάκτης του Wired,
υπερασπίστηκε την επιλογή του
05:35
and said, there aren'tδεν είναι enoughαρκετά womenγυναίκες, prominentπροεξέχοντα womenγυναίκες
116
320040
2266
και είπε ότι δεν υπάρχουν αρκετές
γυναίκες, διακεκριμένες γυναίκες
05:38
in technologyτεχνολογία to sellΠουλώ a coverκάλυμμα, to sellΠουλώ an issueθέμα.
117
322306
4275
στην τεχνολογία, οι οποίες να πουλάνε στο
εξώφυλλο, να αυξάνουν τις πωλήσεις ενός τεύχους.
05:42
PartΜέρος of that is trueαληθής. There aren'tδεν είναι as manyΠολλά
118
326581
1627
Εν μέρει αυτό ισχύει. Δεν είναι πολλές
05:44
prominentπροεξέχοντα womenγυναίκες in technologyτεχνολογία.
119
328208
2187
οι διακεκριμένες γυναίκες
στον τομέα της τεχνολογίας.
05:46
Here'sΕδώ είναι my problemπρόβλημα with that argumentδιαφωνία.
120
330395
2256
Έχω ένα πρόβλημα
όμως με το επιχείρημα αυτό.
05:48
MediaΜέσα μαζικής ενημέρωσης tellsλέει us everyκάθε day what's importantσπουδαίος,
121
332651
2839
Τα ΜΜΕ μας λένε κάθε μέρα
τι είναι σημαντικό,
05:51
by the storiesιστορίες they chooseεπιλέγω and where they placeθέση them.
122
335490
2266
ανάλογα με τα ρεπορτάζ
που επιλέγουν και πού τα προβάλλουν.
05:53
It's calledπου ονομάζεται agenda-settingδιάταξη-ρύθμιση.
123
337756
2685
Αυτό λέγεται διαμόρφωση της θεματολογίας.
05:56
How manyΠολλά people knewήξερε the foundersιδρυτές of FacebookΣτο Facebook
124
340441
1984
Πόσοι γνώριζαν τους ιδρυτές του Facebook
05:58
and GoogleGoogle before theirδικα τους facesπρόσωπα were on a magazineπεριοδικό coverκάλυμμα?
125
342425
2959
και της Google προτού γίνουν εξώφυλλο;
06:01
PuttingΤοποθέτηση them there madeέκανε them more recognizableαναγνωρίσιμο.
126
345384
2653
Βάζοντάς τους στο εξώφυλλο,
τους κάνεις πιο αναγνωρίσιμους.
06:03
Now, FastΓρήγορη CompanyΗ εταιρεία MagazineΠεριοδικό embracesαγκαλιάζει that ideaιδέα.
127
348037
3084
Το περιοδικό Fast Company
χαιρετίζει αυτή την ιδέα.
06:07
This is its coverκάλυμμα from NovemberΝοέμβριος 15, 2010.
128
351121
3018
Ιδού το εξώφυλλο του περιοδικού,
της 15ης Νοεμβρίου 2010.
06:10
The issueθέμα is about the mostπλέον prominentπροεξέχοντα and influentialεπιρροή womenγυναίκες
129
354139
2724
Το τεύχος αφορά στις πιο διάσημες γυναίκες,
με την μεγαλύτερη επιρροή
06:12
in technologyτεχνολογία.
130
356863
1441
στον τομέα της τεχνολογίας.
06:14
EditorΠρόγραμμα επεξεργασίας RobertΡόμπερτ SafianSAFIAN told the PoynterPoynter InstituteΙνστιτούτο,
131
358304
3086
Ο συντάκτης Ρόμπερτ Σέιφιαν
δήλωσε στο Ινστιτούτο Πόιντερ:
06:17
"SiliconΠυριτίου ValleyΚοιλάδα is very whiteάσπρο and very maleαρσενικός,
132
361390
2582
«Η Σίλικον Βάλεϊ είναι
πολύ λευκή και ανδροκρατούμενη,
06:19
but that's not what FastΓρήγορη CompanyΗ εταιρεία thinksσκέφτεται the businessεπιχείρηση worldκόσμος
133
363972
3065
αλλά το Fast Company δεν πιστεύει
πως ο επιχειρηματικός κόσμος
06:22
will look like in the futureμελλοντικός, so it triesπροσπαθεί to give a pictureεικόνα
134
367037
2896
θα είναι έτσι στο μέλλον, επομένως
προσπαθεί να παρουσιάσει μία εικόνα
06:25
of where the globalizedπαγκοσμιοποίηση worldκόσμος is movingκίνηση."
135
369933
3271
ενός παγκοσμιοποιημένου κόσμου
ο οποίος μεταβάλλεται».
06:29
By the way, apparentlyπροφανώς WiredΣυνδεμένο με καλώδιο tookπήρε all this to heartκαρδιά.
136
373204
2704
Παρεμπιπτόντως, απ' ό,τι φαίνεται
το Wired το πήρε προσωπικά το θέμα.
06:31
This was its issueθέμα in AprilΑπριλίου. (LaughterΤο γέλιο)
137
375908
4026
Ορίστε το τεύχος Απριλίου.
(Γέλια)
06:35
That's LimorLimor FriedΤηγανητό, the founderιδρυτής of AdafruitΠιστοποίηση IndustriesΒιομηχανίες,
138
379934
2841
Πρόκειται για τη Λίμορ Φριντ,
ιδρύτρια της εταιρείας Adafruit Industries,
06:38
in the RosieRosie the RiveterΚόφτες μπετού poseστάση.
139
382775
2607
σε πόζα τύπου «Ρόζι που καρφώνει»
(διάσημη αφίσα).
06:41
It would help to have more womenγυναίκες in positionsθέσεις of leadershipηγεσία
140
385382
2468
Θα ήταν χρήσιμο να έχουμε πιο πολλές
γυναίκες σε ηγετικές θέσεις στα ΜΜΕ.
06:43
in the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ. A recentπρόσφατος globalπαγκόσμια surveyεπισκόπηση foundβρέθηκαν that
141
387850
2911
Σύμφωνα με πρόσφατη παγκόσμια έρευνα,
06:46
73 percentτοις εκατό of the topμπλουζα mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ managementδιαχείριση jobsθέσεις εργασίας
142
390761
2152
73% των σημαντικότερων
διευθυντικών θέσεων στα ΜΜΕ
06:48
are still heldπου πραγματοποιήθηκε by menάνδρες.
143
392913
2104
καταλαμβάνονται ακόμη από άνδρες.
06:50
But this is alsoεπίσης about something farμακριά more complexσυγκρότημα:
144
395017
2833
Εδώ όμως έχουμε να κάνουμε
με κάτι πολύ πιο περίπλοκο:
06:53
our ownτα δικά unconsciousαναίσθητος biasesμεροληψίες and blindτυφλός spotsκηλίδες.
145
397850
3721
τις ίδιες τις δικές μας κρυφές
προκαταλήψεις και αγκυλώσεις.
06:57
ShankarΤο Shankar VedantamVedantam is the authorσυγγραφέας of "The HiddenΚρυφό BrainΕγκεφάλου:
146
401571
2786
Ο Σάνκαρ Βέντανταμ είναι ο συγγραφέας
του βιβλίου «Το Κρυφό Μυαλό:
07:00
How Our UnconsciousΑσυνείδητο MindsΜυαλά ElectΕκλέγουν PresidentsΠροέδρων,
147
404357
2044
Πώς το Ασυναίσθητο Μυαλό μας
Εκλέγει Προέδρους,
07:02
ControlΕλέγχου MarketsΑγορές, WageΤων μισθών WarsΠόλεμοι, and SaveΑποθήκευση Our LivesΖει."
148
406401
2686
Ελέγχει Αγορές, Διεξάγει Πολέμους
και Σώζει τις Ζωές μας».
07:04
He told the formerπρώην ombudsmanΔιαμεσολαβητής
149
409087
2664
Είπε στον πρώην διαμεσολαβητή,
07:07
at NationalΕθνική PublicΔημόσια RadioΡαδιόφωνο, who was doing
150
411751
1448
στον ραδιοφωνικό σταθμό NPR, ο οποίος έκανε
07:09
a reportκανω ΑΝΑΦΟΡΑ on how womenγυναίκες fareτιμή εισιτηρίου in NPRNPR coverageκάλυψη,
151
413199
3065
ρεπορτάζ για τη θέση των γυναικών
στα ρεπορτάζ του NPR
07:12
unconsciousαναίσθητος biasπροκατάληψη flowsροές throughoutκαθόλη τη διάρκεια mostπλέον of our livesζωή.
152
416264
3464
πώς οι ασυναίσθητες προκαταλήψεις
μας διακατέχουν σε σχεδόν όλη μας τη ζωή.
07:15
It's really difficultδύσκολος to disentangleδιαλευκάνουν those strandsσκέλη.
153
419728
2992
Είναι δύσκολο να ξεφύγουμε από αυτές.
07:18
But he did have one suggestionπρόταση.
154
422720
2479
Ωστόσο, έκανε μία πρόταση.
07:21
He used to work for two editorsσυντάκτες who said
155
425199
3197
Παλιότερα εργαζόταν για δύο συντάκτες,
οι οποίοι έλεγαν
07:24
everyκάθε storyιστορία had to have at leastελάχιστα one femaleθηλυκός sourceπηγή.
156
428396
3522
πώς για κάθε ρεπορτάζ θα πρέπει
να υπάρχει τουλάχιστον μία γυναικεία πηγή.
07:27
He balkedεμπόδισε, at first, but said he eventuallyτελικά
157
431918
2496
Στην αρχή δίστασε, αλλά εν τέλει
07:30
followedακολούθησε the directiveοδηγία happilyΕυτυχώς because his storiesιστορίες got better
158
434414
3083
ακολούθησε την οδηγία πρόθυμα
καθότι τα ρεπορτάζ του βελτιώθηκαν
07:33
and his jobδουλειά got easierευκολότερη.
159
437497
2517
και η δουλειά του έγινε πιο εύκολη.
07:35
Now, I don't know if one of the editorsσυντάκτες was a womanγυναίκα,
160
440014
2516
Δεν ξέρω κατά πόσον
ένας από τους συντάκτες ήταν γυναίκα,
07:38
but that can make the biggestμέγιστος differencesδιαφορές.
161
442530
2507
αλλά αυτό μπορεί να κάνει όλη τη διαφορά.
07:40
The DallasΝτάλας MorningΤο πρωί NewsΕιδήσεις wonΚέρδισε a PulitzerΠούλιτζερ PrizeΒραβείο in 1994
162
445037
3529
Η εφημερίδα Dallas Morning News
κέρδισε βραβείο Πούλιτζερ το 1994
07:44
for a seriesσειρά it did on womenγυναίκες around the worldκόσμος,
163
448566
2664
για ένα αφιέρωμα που έκανε
για τις γυναίκες ανά τον κόσμο,
07:47
but one of the reportersδημοσιογράφους told me she's convincedπεπεισμένοι
164
451230
2808
ωστόσο, μία από τις δημοσιογράφους
μου είπε πως είναι πεπεισμένη
07:49
it never would have happenedσυνέβη if they had not had
165
454038
2280
πως δεν θα είχε συμβεί, αν δεν είχαν
07:52
a femaleθηλυκός assistantΒοηθός foreignξένο editorσυντάκτης,
166
456318
2760
γυναίκα βοηθό συντάκτη
για τη διεθνή επικαιρότητα,
07:54
and they would not have gottenπήρε some of those storiesιστορίες
167
459078
2280
και δεν θα είχαν εξασφαλίσει
κάποια από αυτά τα ρεπορτάζ
07:57
withoutχωρίς femaleθηλυκός reportersδημοσιογράφους and editorsσυντάκτες on the groundέδαφος,
168
461358
2858
χωρίς γυναίκες δημοσιογράφους
και συντάκτες επί τόπου,
08:00
particularlyιδιαίτερα one on femaleθηλυκός genitalγεννητικός mutilationακρωτηριασμός.
169
464216
2911
ιδίως μάλιστα το ρεπορτάζ
περί κλειτοριδεκτομής.
08:03
MenΆνδρες would just not be allowedεπιτρέπεται into those situationsκαταστάσεις.
170
467127
2944
Ένας άνδρας
δεν θα είχε πρόσβαση σε κάτι τέτοιο.
08:05
This is an importantσπουδαίος pointσημείο to considerσκεφτείτε,
171
470071
2407
Είναι σημαντικό
να αναλογιστούμε το γεγονός αυτό,
08:08
because much of our foreignξένο policyπολιτική now revolvesπεριστρέφεται around
172
472478
2495
επειδή πολλά από τα θέματα
εξωτερικής πολιτικής αφορούν
08:10
countriesχώρες where the treatmentθεραπεία of womenγυναίκες is an issueθέμα,
173
474973
2682
χώρες όπου η μεταχείριση
των γυναικών αποτελεί θέμα,
08:13
suchτέτοιος as AfghanistanΑφγανιστάν.
174
477655
4002
όπως το Αφγανιστάν.
08:17
What we're told in termsόροι of argumentsεπιχειρήματα againstκατά leavingαφήνοντας
175
481657
2968
Κάτι το οποίο ακούμε ως επιχείρημα
κατά της αποχώρησής μας
08:20
this countryΧώρα is that the fateμοίρα of the womenγυναίκες is primaryπρωταρχικός.
176
484625
5212
από τη χώρα αυτή είναι η μοίρα των γυναικών,
η οποία είναι πρωταρχικής σημασίας.
08:25
Now I'm sure a maleαρσενικός reporterδημοσιογράφος in KabulΚαμπούλ can find womenγυναίκες
177
489837
2464
Είμαι βέβαιη πως ένας άνδρας δημοσιογράφος
στην Καμπούλ μπορεί να βρει γυναίκες
08:28
to interviewσυνέντευξη. Not so sure about ruralαγροτικός, traditionalπαραδοσιακός areasπεριοχές,
178
492301
4412
για να τους πάρει συνέντευξη. Δεν ξέρω αν αυτό
ισχύει στις επαρχιακές, παραδοσιακές περιοχές,
08:32
where I'm guessingμαντέψουν womenγυναίκες can't talk to strangeπαράξενος menάνδρες.
179
496713
4114
όπου υποθέτω πως οι γυναίκες
δεν επιτρέπεται να μιλούν σε ξένους άνδρες.
08:36
It's importantσπουδαίος to keep talkingομιλία about this
180
500827
1612
Είναι σημαντικό να συνεχίσουμε
να συζητάμε το θέμα αυτό
08:38
in lightφως of LaraLara LoganLogan.
181
502439
2530
λαμβάνοντας υπόψη
αυτό που συνέβη στη Λάρα Λόγκαν.
08:40
She was the CBSCBS NewsΕιδήσεις correspondentανταποκριτής who was
182
504969
2088
Ήταν η ανταποκρίτρια
του καναλιού CBS News, η οποία
08:42
brutallyβάναυσα sexuallyσεξουαλικά assaultedεπίθεση in Egypt'sΤης Αιγύπτου TahrirΤαχρίρ SquareΠλατεία
183
507057
2622
δέχτηκε βάναυση σεξουαλική επίθεση
στην Πλατεία Ταχρίρ στην Αίγυπτο
08:45
right after this photoφωτογραφία was takenληφθεί.
184
509679
2306
αμέσως αφού τραβήχτηκε αυτή η φωτογραφία.
08:47
AlmostΣχεδόν immediatelyαμέσως, punditsαυθεντίες weighedζυγίζονται in
185
511985
2331
Σχεδόν αμέσως μετά, οι επικριτές άρχισαν
08:50
blamingκατηγορούμε her and sayingρητό things like, "You know,
186
514316
3612
να την κατηγορούν λέγοντας διάφορα όπως:
08:53
maybe womenγυναίκες shouldn'tδεν θα έπρεπε be sentΑπεσταλμένα to coverκάλυμμα those storiesιστορίες."
187
517928
3552
«Μήπως θα ήταν καλύτερα να μην στέλνουν
γυναίκες για την κάλυψη τέτοιων ρεπορτάζ».
08:57
I never heardακούσει anyoneο καθενας say this about AndersonΆντερσον CooperΚούπερ
188
521480
2641
Δεν άκουσα κανέναν να το λέει αυτό
για τον Άντερσον Κούπερ
09:00
and his crewπλήρωμα who were attackedεπίθεση coveringπου καλύπτει the sameίδιο storyιστορία.
189
524121
4042
και το συνεργείο του, οι οποίοι δέχθηκαν
επίθεση καλύπτοντας το ίδιο ρεπορτάζ.
09:04
One way to get more womenγυναίκες into leadershipηγεσία
190
528163
2173
Ένας τρόπος να εισέλθουν περισσότερες
γυναίκες σε ηγετικές θέσεις
09:06
is to have other womenγυναίκες mentorμέντορας them.
191
530336
2304
είναι να έχουν ως μέντορες άλλες γυναίκες.
09:08
One of my boardσανίδα membersμελών is an editorσυντάκτης at a majorμείζων
192
532640
2447
Ένα από τα μέλη του διοικητικού
συμβουλίου μου είναι συντάκτης σε μία μεγάλη,
09:10
globalπαγκόσμια mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ companyΕταιρία, but she never thought about this
193
535087
2312
παγκόσμιας εμβέλειας δημοσιογραφική
εταιρεία, αλλά δεν το είχε σκεφτεί ποτέ αυτό
09:13
as a careerκαριέρα pathμονοπάτι untilμέχρις ότου she metσυνάντησε femaleθηλυκός roleρόλος modelsμοντέλα at JAWSΣΑΓΌΝΙΑ.
194
537399
4927
ως επαγγελματική σταδιοδρομία
ώσπου γνώρισε γυναίκες πρότυπα στο JAWS.
09:18
But this is not just a jobδουλειά for super-journalistsυπερ-δημοσιογράφοι,
195
542326
2468
Αυτή η δουλειά δεν είναι όμως
μόνο για υπερ-δημοσιογράφους
09:20
or my organizationοργάνωση. You all have a stakeστοίχημα in a strongισχυρός,
196
544794
2779
ή για την οργάνωσή μου.
Όλοι έχετε συμφέρον να είναι ισχυρά
09:23
vibrantζωηρός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ.
197
547573
2240
και ζωντανά τα ΜΜΕ.
09:25
AnalyzeΑνάλυση your newsΝέα, and speakμιλώ up when there are gapsκενά
198
549813
3016
Να αναλύετε τις ειδήσεις
και να αντιδράτε όταν υπάρχουν κενά
09:28
missingλείπει in coverageκάλυψη like people at the NewΝέα YorkΥόρκη TimesΦορές did.
199
552829
3201
στην κάλυψη ρεπορτάζ όπως έκαναν
κάποιοι στην περίπτωση των Τάιμς της Νέας Υόρκης.
09:31
SuggestΠροτείνουμε femaleθηλυκός sourcesπηγές to reportersδημοσιογράφους and editorsσυντάκτες.
200
556030
3216
Να προτείνετε γυναίκες ως πηγή πληροφόρησης
σε δημοσιογράφους και συντάκτες.
09:35
RememberΝα θυμάστε, a completeπλήρης pictureεικόνα of realityπραγματικότητα
201
559246
2458
Να θυμάστε πως η ολοκληρωμένη
εικόνα της πραγματικότητας
09:37
mayενδέχεται dependεξαρτώμαι uponεπάνω σε it.
202
561704
1628
ίσως και να εξαρτάται από αυτό.
09:39
And I'll leaveάδεια you with a videoβίντεο clipσυνδετήρας that I first saw in [1987]
203
563332
3526
Θα κλείσω με ένα βίντεο κλιπ
το οποίο είδα για πρώτη φορά το [1987]
09:42
when I was a studentμαθητης σχολειου in LondonΛονδίνο.
204
566858
2114
όταν ήμουν φοιτήτρια στο Λονδίνο.
09:44
It's for the GuardianΘεματοφύλακας newspaperεφημερίδα.
205
568972
1492
Αφορά στην εφημερίδα Γκάρντιαν.
09:46
It's actuallyπράγματι long before I ever thought about
206
570464
1525
Ήταν πολύ προτού αποφασίσω
09:47
becomingθελκτικός a journalistδημοσιογράφος, but I was very interestedενδιαφερόμενος
207
571989
2337
να γίνω δημοσιογράφος,
αλλά με ενδιέφερε πολύ
09:50
in how we learnμαθαίνω to perceiveαντιλαμβάνονται our worldκόσμος.
208
574326
4159
το πώς μαθαίνουμε να αντιλαμβανόμαστε
τον κόσμο μας.
09:54
NarratorΟ Αφηγητής: An eventΕκδήλωση seenείδα from one pointσημείο of viewθέα
209
578485
2964
Αφηγητής: Ένα γεγονός
αν το δει κανείς από μια πλευρά
09:57
givesδίνει one impressionεντύπωση.
210
581449
7130
προκαλεί μία εντύπωση.
10:04
SeenΔει from anotherαλλο pointσημείο of viewθέα,
211
588579
1656
Αν το δει από μια άλλη οπτική γωνία,
10:06
it givesδίνει quiteαρκετά a differentδιαφορετικός impressionεντύπωση.
212
590235
4607
προκαλεί μια πολύ διαφορετική εντύπωση.
10:10
But it's only when you get the wholeολόκληρος pictureεικόνα
213
594842
2862
Μόνο, όμως, όταν έχεις
όλη την ολοκληρωμένη εικόνα
10:13
you can fullyπλήρως understandκαταλαβαίνουν what's going on.
214
597704
5746
καταλαβαίνεις πλήρως τι ακριβώς συμβαίνει.
10:19
"The GuardianΘεματοφύλακας"
215
603450
1912
«Γκάρντιαν»
10:21
MeganΜέγκαν KamerickKamerick: I think you'llθα το κάνετε all agreeσυμφωνώ
216
605362
1266
Μέγκαν Κάμερικ: Νομίζω
πως όλοι θα συμφωνήσουμε
10:22
that we'dνυμφεύω be better off if we all had the wholeολόκληρος pictureεικόνα.
217
606628
4429
πως θα ήταν καλύτερα για όλους μας
να βλέπουμε ολόκληρη την εικόνα.
Translated by NIKI BOEHM
Reviewed by Mary Keramida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Megan Kamerick - Reporter
Journalist Megan Kamerick fights for well-balanced storytelling in media.

Why you should listen
Megan Kamerick is passionate about getting women’s voices into media. A journalist for 20 years, she is the former president of the Journalism & Women Symposium, an organization dedicated to advancing the careers of women in journalism and to promoting a more accurate representation of society as a whole. She is currently the producer of "New Mexico in Focus," a weekly public affairs show on KNME/New Mexico PBS. She is also an independent producer for public radio station KUNM where she produces a newscast focused on news about women. Megan previously produced and hosted Public Square on New Mexico PBS, and she worked at business weeklies in San Antonio, New Orleans and Albuquerque. She has also freelanced for many publications and produced stories for Latino USA and National Public Radio.
More profile about the speaker
Megan Kamerick | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee