TEDxMidAtlantic
Elise Roy: When we design for disability, we all benefit
Elise Roy: Cuando diseñamos para la discapacidad, todos nos beneficiamos
Filmed:
Readability: 4.5
1,366,535 views
"Creo que la pérdida de mi audición fue uno de los mejores regalos que he recibido", dice Elise Roy. Como defensora de derechos de los discapacitados y pensadora de diseño, sabe que ser sorda le brinda una forma única de experimentar y replantear el mundo, una perspectiva que podría resolver algunos de nuestros problemas más grandes. Como ella dice: "Cuando diseñamos primeramente para la discapacidad, a menudo nos topamos con soluciones que son mejores que cuando diseñamos para la norma".
Elise Roy - Lawyer, artist, human rights advocate
Elise Roy thinks that designers have the capacity and responsibility to address and resolve human problems on micro and macro scales and contribute to social well-being. Full bio
Elise Roy thinks that designers have the capacity and responsibility to address and resolve human problems on micro and macro scales and contribute to social well-being. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
I'll never forget the sound
0
1309
2192
Nunca olvidaré el sonido
00:15
of laughing with my friends.
1
3525
2062
de la risa con mis amigos.
00:19
I'll never forget the sound
2
7000
1796
Nunca olvidaré el sonido
00:20
of my mother's voice
right before I fell asleep.
right before I fell asleep.
3
8820
3455
de la voz de mi madre justo antes
de quedarme dormida.
de quedarme dormida.
00:26
And I'll never forget
the comforting sound of water
the comforting sound of water
4
14426
4263
Y nunca olvidaré
el sonido reconfortante del agua
el sonido reconfortante del agua
00:30
trickling down a stream.
5
18713
2018
goteando por una corriente.
00:34
Imagine my fear, pure fear,
6
22593
3376
Imaginen mi miedo, miedo puro,
00:38
when, at the age of 10,
7
26622
1764
cuando, a los 10 años,
00:40
I was told I was going to lose my hearing.
8
28992
2577
me dijeron que iba a perder la audición.
00:45
And over the next five years,
9
33386
2064
Y durante los siguientes 5 años,
00:47
it progressed until I was classified
as profoundly deaf.
as profoundly deaf.
10
35474
4530
progresó hasta que me catalogaron
como sorda profunda.
como sorda profunda.
00:54
But I believe that losing my hearing
11
42350
3335
Pero yo creo que
la pérdida de mi audición
la pérdida de mi audición
00:57
was one of the greatest gifts
I've ever received.
I've ever received.
12
45709
3453
fue uno de los mejores regalos
que he recibido en mi vida.
que he recibido en mi vida.
01:02
You see, I get to experience
the world in a unique way.
the world in a unique way.
13
50278
3646
Puedo experimentar
el mundo de una manera única.
el mundo de una manera única.
01:06
And I believe that
these unique experiences
these unique experiences
14
54901
4028
Creo que estas experiencias únicas
01:10
that people with disabilities have
15
58953
2387
que tienen las personas con discapacidad
01:13
is what's going to help us
make and design a better world
make and design a better world
16
61364
5020
es lo que va a ayudarnos
a hacer y diseñar un mundo mejor
a hacer y diseñar un mundo mejor
01:18
for everyone -- both for people
with and without disabilities.
with and without disabilities.
17
66408
5340
para todos: para las personas
con y sin discapacidad.
con y sin discapacidad.
01:25
I used to be a disability rights lawyer,
18
73393
2026
Yo solía ejercer de abogada
de derechos de los discapacitados,
de derechos de los discapacitados,
01:27
and I spent a lot of my time
focused on enforcing the law,
focused on enforcing the law,
19
75443
3650
y pasé mucho tiempo centrada
en hacer cumplir la ley,
en hacer cumplir la ley,
01:31
ensuring that accommodations were made.
20
79117
2151
asegurando de que se hicieran
zonas adaptadas.
zonas adaptadas.
01:33
And then I had to quickly
learn international policy,
learn international policy,
21
81998
4362
Y luego tuve que aprender rápidamente
política internacional,
política internacional,
01:38
because I was asked to work
on the UN Convention
on the UN Convention
22
86384
3882
porque me pidieron que trabajara
en la Convención de la ONU
en la Convención de la ONU
01:42
that protects people with disabilities.
23
90290
2303
para proteger
a las personas con discapacidad.
a las personas con discapacidad.
01:45
As the leader of the NGO there,
24
93490
2901
Como líder de la ONG allí,
01:48
I spent most of my energy
trying to convince people
trying to convince people
25
96415
4658
gasté la mayor parte de mi energía
tratando de convencer a la gente
tratando de convencer a la gente
01:53
about the capabilities
of people with disabilities.
of people with disabilities.
26
101097
3244
acerca de las capacidades
de las personas con discapacidad.
de las personas con discapacidad.
01:57
But somewhere along the way,
27
105775
2485
Pero en algún lugar
a lo largo del camino,
a lo largo del camino,
02:00
and after many career transitions
28
108916
2171
y tras muchas transiciones de carrera
02:03
that my parents weren't so happy about --
29
111111
2047
con las que mis padres
no estaban muy felices
no estaban muy felices
02:05
(Laughter)
30
113182
1586
(Risas)
02:06
I stumbled upon a solution
31
114792
3107
me topé con una solución
02:09
that I believe may be
an even more powerful tool
an even more powerful tool
32
117923
5360
que creo puede ser
una herramienta aún más poderosa
una herramienta aún más poderosa
02:15
to solve some of the world's
greatest problems,
greatest problems,
33
123307
3310
para resolver algunos de los
problemas mayores del mundo,
problemas mayores del mundo,
02:18
disability or not.
34
126641
1680
ya sea la discapacidad o no.
02:22
And that tool is called design thinking.
35
130207
3796
Y esa herramienta
se llama pensamiento de diseño.
se llama pensamiento de diseño.
02:27
Design thinking is a process
for innovation and problem solving.
for innovation and problem solving.
36
135853
4989
El pensamiento de diseño es un proceso
de innovación y resolución de problemas.
de innovación y resolución de problemas.
02:33
There are five steps.
37
141773
1776
Hay cinco pasos.
02:35
The first is defining the problem
38
143573
2575
El primero: definición del problema
02:38
and understanding its constraints.
39
146821
2606
y comprensión de sus restricciones.
02:41
The second is observing people
in real-life situations
in real-life situations
40
149451
5046
El segundo: la observación de las
personas en situaciones de la vida real
personas en situaciones de la vida real
02:46
and empathizing with them.
41
154521
2300
y empatizar con ellas.
02:48
Third, throwing out hundreds of ideas --
the more the better,
the more the better,
42
156845
3970
El tercero: la expresión de
cientos de ideas, cuantas más mejor,
cientos de ideas, cuantas más mejor,
02:52
the wilder the better.
43
160839
1534
cuanto más primitivas, mejor.
02:55
Fourth, prototyping:
gathering whatever you can,
gathering whatever you can,
44
163186
4534
El cuarto paso: creación de prototipos,
recopilación de todo lo que se pueda,
recopilación de todo lo que se pueda,
02:59
whatever you can find,
45
167744
1452
lo que se pueda encontrar,
03:01
to mimic your solution, to test it
46
169220
2599
para imitar la solución,
para probarlos
para probarlos
03:03
and to refine it.
47
171843
1432
y para refinarlos.
03:05
And finally, implementation:
48
173968
2441
Y, por último, la aplicación:
03:08
ensuring that the solution
you came up with is sustainable.
you came up with is sustainable.
49
176433
5058
asegurando que la solución
pensada es sostenible.
pensada es sostenible.
03:15
Warren Berger says that design thinking
teaches us to look sideways,
teaches us to look sideways,
50
183007
6568
Warren Berger dice que el pensamiento de
diseño nos enseña a mirar hacia los lados,
diseño nos enseña a mirar hacia los lados,
03:21
to reframe, to refine, to experiment
51
189599
4000
a replantear, a perfeccionar,
a experimentar
a experimentar
03:25
and, probably most importantly,
52
193623
2347
y, probablemente lo más importante,
03:27
ask those stupid questions.
53
195994
2557
a hacer preguntas tontas.
03:31
Design thinkers believe
that everyone is creative.
that everyone is creative.
54
199601
3085
Los pensadores de diseño creen
que todo el mundo es creativo.
que todo el mundo es creativo.
03:36
They believe in bringing people
from multiple disciplines together,
from multiple disciplines together,
55
204710
4718
Creen en unir a las personas
de múltiples disciplinas,
de múltiples disciplinas,
03:41
because they want to share
multiple perspectives
multiple perspectives
56
209452
3215
porque quieren compartir
múltiples perspectivas,
múltiples perspectivas,
03:44
and bring them together
and ultimately merge them
and ultimately merge them
57
212691
2416
juntarlas y al final fusionarlas
03:47
to form something new.
58
215131
2253
para formar algo nuevo.
03:51
Design thinking is such a successful
and versatile tool
and versatile tool
59
219919
3691
El pensamiento de diseño es
una herramienta tan exitosa y versátil
una herramienta tan exitosa y versátil
03:55
that it has been applied
in almost every industry.
in almost every industry.
60
223634
3071
que se ha aplicado
en casi todas las industrias.
en casi todas las industrias.
04:00
I saw the potential that it had
for the issues I faced,
for the issues I faced,
61
228586
4375
Vi el potencial que tenía
para los problemas que enfrenté,
para los problemas que enfrenté,
04:04
so I decided to go back to school
62
232985
3232
así que decidí volver a la escuela
04:08
and get my master's in social design.
63
236241
2870
y obtener mi maestría en diseño social.
04:11
This looks at how to use design
to create positive change in the world.
to create positive change in the world.
64
239832
5139
Este ve la forma de usar el diseño
para crear un cambio positivo en el mundo.
para crear un cambio positivo en el mundo.
04:18
While I was there,
65
246209
1421
Mientras estaba ahí,
04:19
I fell in love with woodworking.
66
247654
1817
me enamoré de la madera.
04:22
But what I quickly realized
67
250217
2697
Pero lo que me di cuenta rápidamente
04:24
was that I was missing out on something.
68
252938
2444
fue que me estaba perdiendo algo.
04:28
As you're working with a tool,
69
256058
2939
Cuando se trabaja con una herramienta,
04:31
right before it's about
to kick back at you --
to kick back at you --
70
259021
2429
justo antes de que esté
a punto de volverse contra nosotros,
a punto de volverse contra nosotros,
04:33
which means the piece or the tool
jumps back at you --
jumps back at you --
71
261474
3259
lo que significa que la herramienta
nos viene de nuevo,
nos viene de nuevo,
04:36
it makes a sound.
72
264757
1166
hace un sonido.
04:38
And I couldn't hear this sound.
73
266992
1590
Y yo no podía escuchar ese sonido.
04:41
So I decided,
74
269313
1955
Así que pensé,
04:43
why not try and solve it?
75
271873
1450
¿por qué no tratar de resolverlo?
04:46
My solution was a pair of safety glasses
76
274363
3484
Mi solución fue
un par de gafas de seguridad
un par de gafas de seguridad
04:49
that were engineered
to visually alert the user
to visually alert the user
77
277871
3792
diseñadas para alertar
al usuario visualmente
al usuario visualmente
04:53
to pitch changes in the tool,
78
281687
2592
del cambio de tono en la herramienta,
04:56
before the human ear could pick it up.
79
284303
2872
antes de que el oído humano
pueda percibirlo.
pueda percibirlo.
05:00
Why hadn't tool designers
thought of this before?
thought of this before?
80
288802
3866
¿Por qué los diseñadores de herramientas
no habían pensado en esto antes?
no habían pensado en esto antes?
05:04
(Laughter)
81
292692
1903
(Risas)
05:06
Two reasons: one, I was a beginner.
82
294619
3791
Dos razones:
una, que era una principiante.
una, que era una principiante.
05:10
I wasn't weighed down by expertise
or conventional wisdom.
or conventional wisdom.
83
298856
4555
No estaba afectada por la experiencia
o la sabiduría convencional.
o la sabiduría convencional.
05:16
The second is: I was Deaf.
84
304284
2445
La segunda: yo era sorda.
05:20
My unique experience of the world
helped inform my solution.
helped inform my solution.
85
308070
4943
Mi experiencia única del mundo
ayudó a contribuir a mi solución.
ayudó a contribuir a mi solución.
05:25
And as I went on, I kept running into
more and more solutions
more and more solutions
86
313886
3953
Y a medida que continué, seguí
encontrando más y más soluciones
encontrando más y más soluciones
05:29
that were originally made
for people with disabilities,
for people with disabilities,
87
317863
3572
que se hicieron originalmente
para las personas con discapacidad,
para las personas con discapacidad,
05:33
and that ended up being picked up,
88
321459
3306
y que terminaron siendo recogidas,
05:36
embraced and loved by the mainstream,
89
324789
2922
adoptadas y asumidas
por la corriente principal
por la corriente principal
05:39
disability or not.
90
327735
1205
con discapacidad o no.
05:41
This is an OXO potato peeler.
91
329448
2414
Este es un pelador de patatas OXO.
05:43
It was originally designed
for people with arthritis,
for people with arthritis,
92
331886
3622
Fue diseñado originalmente
para las personas con artritis,
para las personas con artritis,
05:47
but it was so comfortable,
everybody loved it.
everybody loved it.
93
335532
2427
pero era tan cómodo,
que a todo el mundo le encantó.
que a todo el mundo le encantó.
05:51
Text messaging: that was originally
designed for people who are Deaf.
designed for people who are Deaf.
94
339792
4406
Los mensajes de texto fueron diseñados
originalmente para las personas sordas.
originalmente para las personas sordas.
05:56
And as you know,
everybody loves that, too.
everybody loves that, too.
95
344817
2250
Y como saben, a todo el mundo
le encanta eso también.
le encanta eso también.
05:59
(Laughter)
96
347091
1918
(Risas)
06:01
I started thinking:
97
349033
1713
Empecé a pensar:
06:03
What if we changed our mindset?
98
351492
3126
¿Qué pasa si cambiamos
nuestra manera de pensar?
nuestra manera de pensar?
06:07
What if we started designing
for disability first --
for disability first --
99
355578
5128
¿Y si empezamos a diseñar
para la incapacidad en primer lugar,
para la incapacidad en primer lugar,
06:12
not the norm?
100
360730
1277
y no para la norma?
06:14
As you see, when we design
for disability first,
for disability first,
101
362721
3790
Como ven, al diseñar para
la discapacidad en primer lugar,
la discapacidad en primer lugar,
06:18
we often stumble upon
solutions that are not only inclusive,
solutions that are not only inclusive,
102
366535
4821
a menudo nos tropezamos con soluciones
que no solo son inclusivas,
que no solo son inclusivas,
06:24
but also are often better
than when we design for the norm.
than when we design for the norm.
103
372090
5126
sino también a menudo mejores
que al diseñar para la norma.
que al diseñar para la norma.
06:30
And this excites me,
104
378398
1555
Y esto me emociona,
06:31
because this means that the energy
it takes to accommodate someone
it takes to accommodate someone
105
379977
6324
porque significa que la energía
que se necesita para tener en cuenta
que se necesita para tener en cuenta
06:38
with a disability
106
386325
1601
a alguien con una discapacidad
06:39
can be leveraged, molded and played with
107
387950
4863
se puede aprovechar, moldear y activar
06:44
as a force for creativity and innovation.
108
392837
4023
como una fuerza
para la creatividad y la innovación.
para la creatividad y la innovación.
06:49
This moves us from the mindset
of trying to change the hearts
of trying to change the hearts
109
397712
5533
Esto nos lleva de la mentalidad
de tratar de cambiar los corazones
de tratar de cambiar los corazones
06:55
and the deficiency mindset of tolerance,
110
403269
3123
y la idea de tolerancia
basada en la carencia
basada en la carencia
06:58
to becoming an alchemist,
111
406416
2718
a convertirnos en alquimistas,
07:01
the type of magician that this world
so desperately needs
so desperately needs
112
409158
3970
los magos que este mundo necesita
tan desesperadamente
tan desesperadamente
07:05
to solve some of its greatest problems.
113
413152
2323
para resolver algunos
de sus problemas más graves.
de sus problemas más graves.
07:08
Now, I also believe
114
416860
2034
También creo
07:10
that people with disabilities
have great potential to be designers
have great potential to be designers
115
418918
4519
que las personas con discapacidad tienen
un gran potencial para ser diseñadores
un gran potencial para ser diseñadores
07:15
within this design-thinking process.
116
423461
2348
dentro de este proceso
de pensamiento de diseño.
de pensamiento de diseño.
07:18
Without knowing it, from a very early age,
117
426360
2983
Sin saberlo, desde una edad muy temprana,
07:21
I've been a design thinker,
fine-tuning my skills.
fine-tuning my skills.
118
429367
3255
he sido una pensadora de diseño,
que perfeccionó sus habilidades.
que perfeccionó sus habilidades.
07:25
Design thinkers are, by nature,
problem solvers.
problem solvers.
119
433621
5408
Los pensadores de diseño son, por
naturaleza, solucionadores de problemas.
naturaleza, solucionadores de problemas.
07:31
So imagine listening to a conversation
120
439580
4305
Así que imaginen escuchar
una conversación
una conversación
07:35
and only understanding
50 percent of what is said.
50 percent of what is said.
121
443909
3993
y solo comprender
el 50 % de lo que se dice.
el 50 % de lo que se dice.
07:41
You can't ask them to repeat
every single word.
every single word.
122
449640
2898
No se puede pedir
que repitan cada palabra.
que repitan cada palabra.
07:44
They would just get frustrated with you.
123
452911
2565
Ellos también se sentirían
frustrados con uno.
frustrados con uno.
07:47
So without even realizing it,
124
455500
2740
Así que sin darme cuenta,
07:50
my solution was to take
the muffled sound I heard,
the muffled sound I heard,
125
458264
4912
mi solución era tomar
el sonido sordo que oía,
el sonido sordo que oía,
07:55
that was the beat,
126
463200
1152
que era el ritmo,
07:56
and turn it into a rhythm
and place it with the lips I read.
and place it with the lips I read.
127
464376
4510
y convertirlo en un ritmo y colocarlo
en los labios que leía.
en los labios que leía.
08:01
Years later, someone commented
that my writing had a rhythm to it.
that my writing had a rhythm to it.
128
469908
5673
Años después, alguien comentó que
mi escritura tenía ritmo en ella.
mi escritura tenía ritmo en ella.
08:08
Well, this is because I experience
conversations as rhythms.
conversations as rhythms.
129
476105
4961
Bueno, esto es porque experimento
conversaciones como ritmos.
conversaciones como ritmos.
08:14
I also became really,
really good at failing.
really good at failing.
130
482369
5075
Y me volví muy, muy buena
en fracasar.
en fracasar.
08:19
(Laughter)
131
487468
1234
(Risas)
08:20
Quite literally.
132
488726
1574
Bastante literal.
08:22
My first semester in Spanish, I got a D.
133
490801
3081
En mi primer semestre de Español,
obtuve una nota mala.
obtuve una nota mala.
08:26
But what I learned
was that when I picked myself up
was that when I picked myself up
134
494569
3814
Pero aprendí que mejorando,
08:30
and changed a few things around,
135
498407
2300
cambiando algunas cosas,
08:32
eventually, I succeeded.
136
500731
2815
finalmente, lo lograba.
08:37
Similarly, design thinking
encourages people to fail
encourages people to fail
137
505187
4620
Del mismo modo, el pensamiento
de diseño anima a la gente a fallar
de diseño anima a la gente a fallar
08:41
and fail often,
138
509831
1636
y fallar a menudo,
08:43
because eventually, you will succeed.
139
511491
3231
porque, al final, uno tendrá éxito.
08:47
Very few great innovations in this world
140
515404
3880
Muy pocas grandes innovaciones
en este mundo
en este mundo
08:51
have come from someone succeeding
on the first try.
on the first try.
141
519308
3818
han venido de alguien que tuvo éxito
en el primer intento.
en el primer intento.
08:56
I also experienced this lesson in sports.
142
524906
2872
También experimenté
esta lección en los deportes.
esta lección en los deportes.
09:01
I'll never forget my coach
saying to my mom,
saying to my mom,
143
529460
2961
Nunca olvidaré a mi entrenador
diciendo a mi madre:
diciendo a mi madre:
09:05
"If she just didn't have her hearing loss,
144
533389
3234
"Si ella no tuviera
la pérdida de audición,
la pérdida de audición,
09:08
she would be on the national team."
145
536647
1684
estaría en el equipo nacional".
09:12
But what my coach, and what I
didn't even know at the time,
didn't even know at the time,
146
540061
4181
Pero lo que ni mi entrenador
ni yo sabíamos en ese momento,
ni yo sabíamos en ese momento,
09:17
was that my hearing loss
actually helped me excel at sports.
actually helped me excel at sports.
147
545019
4704
era que mi pérdida de audición en realidad
me ayudó a destacar en el deporte.
me ayudó a destacar en el deporte.
09:22
You see, when you lose your hearing,
not only do you adapt your behavior,
not only do you adapt your behavior,
148
550704
5067
Cuando uno pierde la audición, no solo
se puede adaptar el comportamiento,
se puede adaptar el comportamiento,
09:28
but you also adapt your physical senses.
149
556441
3136
sino también adaptar
sus sentidos físicos.
sus sentidos físicos.
09:32
One example of this
150
560785
1650
Un ejemplo de esto
09:34
is that my visual
attention span increased.
attention span increased.
151
562459
4503
es que mi capacidad de
atención visual aumentó.
atención visual aumentó.
09:39
Imagine a soccer player,
coming down the left flank.
coming down the left flank.
152
567543
4458
Imaginen un jugador de fútbol,
bajando el flanco izquierdo.
bajando el flanco izquierdo.
09:44
Imagine being goalkeeper, like I was,
153
572025
2803
Imaginen siendo portero, como yo,
09:46
and the ball is coming
down the left flank.
down the left flank.
154
574852
2148
y la pelota baja
por el flanco izquierdo.
por el flanco izquierdo.
09:49
A person with normal hearing
would have the visual perspective of this.
would have the visual perspective of this.
155
577024
4784
Una persona con audición normal
tendría la perspectiva visual de esto.
tendría la perspectiva visual de esto.
09:54
I had the benefit of a spectrum this wide.
156
582872
3991
Tenía la ventaja
de un espectro así de amplio.
de un espectro así de amplio.
09:58
So I picked up the players over here,
157
586887
2437
Así que elegí los jugadores de aquí,
10:01
that were moving about
and coming down the field.
and coming down the field.
158
589348
2514
que se movían y que venían por el campo.
10:03
And I picked them up quicker,
so that if the ball was passed,
so that if the ball was passed,
159
591886
3674
Y los adelanté más rápido,
de modo que si pasaban la pelota,
de modo que si pasaban la pelota,
10:07
I could reposition myself
and be ready for that shot.
and be ready for that shot.
160
595584
3593
podría reposicionarme
y estar preparada para ese tiro.
y estar preparada para ese tiro.
10:12
So as you can see,
161
600955
1517
Así como se puede ver,
10:14
I've been a design thinker
for nearly all my life.
for nearly all my life.
162
602496
2666
he sido una pensadora de diseño
casi toda mi vida.
casi toda mi vida.
10:18
My observation skills have been honed
so that I pick up on things
so that I pick up on things
163
606788
4558
Mis habilidades de observación se han
perfeccionado para adaptarlas en cosas
perfeccionado para adaptarlas en cosas
10:23
that others would never pick up on.
164
611370
1983
que otros nunca se darán cuenta.
10:27
My constant need to adapt
has made me a great ideator
has made me a great ideator
165
615233
3964
Mi constante necesidad de adaptar
me ha convertido en una gran ideadora
me ha convertido en una gran ideadora
10:31
and problem solver.
166
619221
1317
y solucionadora de problemas.
10:33
And I've often had to do this
within limitations and constraints.
within limitations and constraints.
167
621392
4272
Y a menudo tuve que hacer esto
con limitaciones y restricciones.
con limitaciones y restricciones.
10:38
This is something that designers
also have to deal with frequently.
also have to deal with frequently.
168
626164
4275
Algo con lo que los diseñadores también
tienen que lidiar a menudo.
tienen que lidiar a menudo.
10:44
My work most recently took me to Haiti.
169
632638
2889
Mi trabajo más reciente me llevó a Haití.
10:48
Design thinkers often seek out
extreme situations,
extreme situations,
170
636049
4189
Los pensadores de diseño a menudo
buscan situaciones extremas,
buscan situaciones extremas,
10:52
because that often informs
some of their best designs.
some of their best designs.
171
640262
4255
porque esto a menudo da ideas
para algunos de sus mejores diseños.
para algunos de sus mejores diseños.
10:56
And Haiti -- it was like a perfect storm.
172
644541
3039
Y Haití era como una tormenta perfecta.
11:00
I lived and worked
with 300 Deaf individuals
with 300 Deaf individuals
173
648415
4407
He vivido y trabajado
con 300 personas sordas
con 300 personas sordas
11:05
that were relocated
after the 2010 earthquake.
after the 2010 earthquake.
174
653656
3119
que fueron reubicadas
tras el terremoto de 2010.
tras el terremoto de 2010.
11:09
But five and a half years later,
175
657805
3166
Pero cinco años y medio más tarde,
11:13
there still was no electricity;
176
661566
2132
todavía no había electricidad;
11:15
there still was no safe drinking water;
177
663722
2486
todavía no había agua potable;
11:18
there were still no job opportunities;
178
666232
2141
todavía no existían
oportunidades de empleo;
oportunidades de empleo;
11:21
there was still rampant crime,
and it went unpunished.
and it went unpunished.
179
669120
3309
todavía existía el crimen rampante,
que quedó impune.
que quedó impune.
11:25
International aid organizations
came one by one.
came one by one.
180
673069
3471
Las organizaciones internacionales
de ayuda llegaron una tras otra.
de ayuda llegaron una tras otra.
11:29
But they came
181
677199
1152
Pero vinieron
11:30
with pre-determined solutions.
182
678375
2696
con soluciones predeterminadas.
11:33
They didn't come ready
to observe and to adapt
to observe and to adapt
183
681095
4387
No llegan para observar y adaptarse
11:38
based on the community's needs.
184
686215
3296
basándose en las necesidades
de la comunidad.
de la comunidad.
11:42
One organization gave them
goats and chickens.
goats and chickens.
185
690750
4039
Una organización les dio cabras y pollos.
11:47
But they didn't realize
186
695484
1309
Pero no se dieron cuenta
11:48
that there was so much hunger
in that community,
in that community,
187
696817
3919
de que había tanta hambre
en esa comunidad,
en esa comunidad,
11:52
that when the Deaf went to sleep
at night and couldn't hear,
at night and couldn't hear,
188
700760
3826
que cuando las personas sordas
se iban a dormir por la noche y no oían,
se iban a dormir por la noche y no oían,
11:56
people broke into their yards
and their homes
and their homes
189
704610
3264
asaltaban sus patios y sus hogares
11:59
and stole these chickens and goats,
190
707898
2881
robando esas gallinas y cabras,
12:02
and eventually they were all gone.
191
710803
2541
y, finalmente, se habían ido todos.
12:06
Now, if that organization
had taken the time
had taken the time
192
714896
4529
Ahora bien, si esa organización
se hubiera tomado el tiempo
se hubiera tomado el tiempo
12:11
to observe Deaf people,
to observe the community,
to observe the community,
193
719449
4737
de observar a las personas sordas,
de observar la comunidad,
de observar la comunidad,
12:17
they would have realized their problem
194
725029
2220
se habría dado cuenta de su problema
12:19
and perhaps they would have
come up with a solution,
come up with a solution,
195
727273
4396
y tal vez habría llegado a una solución,
12:23
something like a solar light,
196
731693
3078
algo así como una luz solar,
12:26
lighting up a secure pen
to put them in at night
to put them in at night
197
734795
4181
que iluminara un punto seguro
para ponerlos en la noche
para ponerlos en la noche
12:31
to ensure their safety.
198
739000
1380
para garantizar su seguridad.
12:34
You don't have to be a design thinker
199
742018
3971
Uno no tiene que ser
un pensador de diseño
un pensador de diseño
12:38
to insert the ideas
I've shared with you today.
I've shared with you today.
200
746013
3205
para usar las ideas
que he compartido con Uds. hoy.
que he compartido con Uds. hoy.
12:43
You are creative.
201
751387
2664
Uds. son creativos.
12:46
You are a designer --
202
754793
2502
Uds. son diseñadores,
12:49
everyone is.
203
757319
1446
todo el mundo lo es.
12:52
Let people like me help you.
204
760152
3219
Dejen que la gente como yo les ayude.
12:56
Let people with disabilities
help you look sideways,
help you look sideways,
205
764270
4585
Dejen que las personas con discapacidad
les ayudan a mirar hacia los lados
les ayudan a mirar hacia los lados
13:00
and in the process,
206
768879
1562
y, en el proceso,
13:02
solve some of the greatest problems.
207
770465
2609
resuelvan algunos
de los problemas más grandes.
de los problemas más grandes.
13:05
That's it. Thank you.
208
773605
1347
Es todo. Gracias.
13:06
(Applause)
209
774976
5516
(Aplausos)
ABOUT THE SPEAKER
Elise Roy - Lawyer, artist, human rights advocateElise Roy thinks that designers have the capacity and responsibility to address and resolve human problems on micro and macro scales and contribute to social well-being.
Why you should listen
Deaf from the age of ten, Elise Roy has been a design thinker from early on, constantly adapting her environment and its tools to serve her extraordinary abilities.
A Division I athlete in both soccer and lacrosse, Roy participated in the Olympic Development Program for soccer. In the classroom, she learned how to teach herself from books. At Brown University, Roy was recognized as one of the nation's elite soccer goalkeepers. She also began to see herself as an advocate for people with non-normative abilities. During her freshman year, the University tried to take away real time captioning, a cross between closed captions that you see on television and a courtroom stenographer, enabling her to hear and participate in the classroom for the first time. After organizing the other Deaf students at the University and meeting with several deans, Roy was able to secure the real time captioning for the remainder of her time at Brown.
Following Brown, Roy turned down an invitation to play professional soccer and instead opted for law school at Northeastern University. While in law school, Roy became actively involved in gay and lesbian rights, acting as a fellow for the human rights campaign in Washington D.C. Upon graduation, Roy received the highly prestigious Georgetown University Women's Law and Public Policy Fellowship, with alumni and board members that included Supreme Court Justice Ruth Ginsburg as well as D.C. Congresswoman Eleanor Holmes Norton.
Roy was in law school when she began working on the International Disability Rights Treaty at the United Nations, the first such human rights treaty to be passed in the 21st century. She quickly found herself thrust from a mere observer to the leader of her Article on culture, sport, recreation and leisure. The treaty, the first human rights treaty at the United Nations to be passed in the 21st century, was ratified in 2007. Over 155 countries have become signatories. After the treaty was signed in 2007, she traveled the world to see it put into action. Her work took her to Southeast Asia and the Gulf region as well as Africa.
Roy's deafness has always given her a heightened awareness of how profoundly design shapes the social, emotional and physical environment and this led her to study human-centered design in Maryland Institute College of Art's (MICA) Social Design program. Premised on the foundational notion that complex social problems require creative problem solving through design, she completed a master's degree with a thesis that investigated the barriers that exist for individuals with hearing loss in the fabrication technology and design realm. She researched various tools to identify possible adaptations for the Deaf user based on the auditory information emitted.
Roy promotes design thinking as fundamental to progressive social change and is a passionate proponent of applying social impact and human-centered design research to international aid and development work.
Elise Roy | Speaker | TED.com