TEDxMidAtlantic
Elise Roy: When we design for disability, we all benefit
Elise Roy: Keď navrhujeme pre osoby so zdravotným postihnutím, máme z toho všetci výhodu
Filmed:
Readability: 4.5
1,366,535 views
„Verím, že strata sluchu bola jedným z najväčších darov, ktoré som dostala,“ hovorí Elise Roy. Ako advokátka obhajujúca osoby so zdravotným postihnutím a „dizajnová mysliteľka“ vie, že byť nepočujúcou jej poskytuje jedinečné vnímanie a koncepciu sveta. Perspektívu, ktorá by mohla vyriešiť niektoré z našich najväčších problémov. Ako hovorí: „Navrhovanie pre osoby so zdravotným postihnutím nás často náhodou privedie k lepším riešeniam, ako keby sme navrhovali pre väčšinovú spoločnosť.“
Elise Roy - Lawyer, artist, human rights advocate
Elise Roy thinks that designers have the capacity and responsibility to address and resolve human problems on micro and macro scales and contribute to social well-being. Full bio
Elise Roy thinks that designers have the capacity and responsibility to address and resolve human problems on micro and macro scales and contribute to social well-being. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
I'll never forget the sound
0
1309
2192
Nikdy nezabudnem, ako znel
00:15
of laughing with my friends.
1
3525
2062
náš smiech s kamarátmi.
00:19
I'll never forget the sound
2
7000
1796
Nikdy nezabudnem, ako znel
00:20
of my mother's voice
right before I fell asleep.
right before I fell asleep.
3
8820
3455
mamin hlas, keď som zaspávala.
00:26
And I'll never forget
the comforting sound of water
the comforting sound of water
4
14426
4263
Navždy si budem pamätať ten utešujúci zvuk
00:30
trickling down a stream.
5
18713
2018
tečúceho potoka.
00:34
Imagine my fear, pure fear,
6
22593
3376
Predstavte si môj strach, rýdzi strach,
00:38
when, at the age of 10,
7
26622
1764
keď som, vo veku 10 rokov,
00:40
I was told I was going to lose my hearing.
8
28992
2577
zistila, že strácam sluch.
00:45
And over the next five years,
9
33386
2064
V priebehu nasledujúcich piatich rokov
00:47
it progressed until I was classified
as profoundly deaf.
as profoundly deaf.
10
35474
4530
to pokračovalo, až kým mi diagnostikovali
ťažkú stratu sluchu.
ťažkú stratu sluchu.
00:54
But I believe that losing my hearing
11
42350
3335
Verím, že strata sluchu
00:57
was one of the greatest gifts
I've ever received.
I've ever received.
12
45709
3453
bola jedným z najväčších darov,
ktoré som dostala.
ktoré som dostala.
01:02
You see, I get to experience
the world in a unique way.
the world in a unique way.
13
50278
3646
Viete, zažívam svet jedinečným spôsobom.
01:06
And I believe that
these unique experiences
these unique experiences
14
54901
4028
Verím, že práve jedinečné skúsenosti
01:10
that people with disabilities have
15
58953
2387
ľudí so zdravotným postihnutím
01:13
is what's going to help us
make and design a better world
make and design a better world
16
61364
5020
nám pomôžu vytvoriť lepší svet
01:18
for everyone -- both for people
with and without disabilities.
with and without disabilities.
17
66408
5340
pre všetkých – pre ľudí s postihnutím
alebo bez neho.
alebo bez neho.
Bola som advokátkou
zdravotne postihnutých.
zdravotne postihnutých.
01:25
I used to be a disability rights lawyer,
18
73393
2026
01:27
and I spent a lot of my time
focused on enforcing the law,
focused on enforcing the law,
19
75443
3650
Strávila som veľa času presadzovaním práva
01:31
ensuring that accommodations were made.
20
79117
2151
a zabezpečovaním vzájomných dohôd.
01:33
And then I had to quickly
learn international policy,
learn international policy,
21
81998
4362
Potom som sa musela rýchlo vzdelať
v oblasti medzinárodnej politiky,
v oblasti medzinárodnej politiky,
01:38
because I was asked to work
on the UN Convention
on the UN Convention
22
86384
3882
pretože ma požiadali
o spoluprácu na Dohovore OSN
o spoluprácu na Dohovore OSN
01:42
that protects people with disabilities.
23
90290
2303
o ochrane ľudí so zdravotným postihnutím.
01:45
As the leader of the NGO there,
24
93490
2901
Ako vedúca neziskovej organizácie
01:48
I spent most of my energy
trying to convince people
trying to convince people
25
96415
4658
som strávila väčšinu svojej energie
snahou presvedčiť ľudí
snahou presvedčiť ľudí
01:53
about the capabilities
of people with disabilities.
of people with disabilities.
26
101097
3244
o schopnostiach osôb
so zdravotným postihnutím.
so zdravotným postihnutím.
01:57
But somewhere along the way,
27
105775
2485
Ale niekde počas cesty,
02:00
and after many career transitions
28
108916
2171
po mnohých kariérnych postupoch,
02:03
that my parents weren't so happy about --
29
111111
2047
ktoré mojich rodičov vôbec nepotešili –
02:05
(Laughter)
30
113182
1586
(smiech)
02:06
I stumbled upon a solution
31
114792
3107
som dospela k riešeniu,
02:09
that I believe may be
an even more powerful tool
an even more powerful tool
32
117923
5360
ktoré je omnoho účinnejším nástrojom
02:15
to solve some of the world's
greatest problems,
greatest problems,
33
123307
3310
zvládania dôležitých problémov sveta
02:18
disability or not.
34
126641
1680
týkajúcich sa postihnutia alebo nie.
02:22
And that tool is called design thinking.
35
130207
3796
Ten nástroj sa volá „dizajnové myslenie“.
02:27
Design thinking is a process
for innovation and problem solving.
for innovation and problem solving.
36
135853
4989
Dizajnové myslenie je proces
inovácie a riešenia problémov.
inovácie a riešenia problémov.
02:33
There are five steps.
37
141773
1776
Má päť krokov.
02:35
The first is defining the problem
38
143573
2575
Prvým je definovanie problému
02:38
and understanding its constraints.
39
146821
2606
a pochopenie zábran.
02:41
The second is observing people
in real-life situations
in real-life situations
40
149451
5046
Druhým je sledovanie ľudí
v situáciách reálneho života
v situáciách reálneho života
02:46
and empathizing with them.
41
154521
2300
a vcítenie sa do nich.
02:48
Third, throwing out hundreds of ideas --
the more the better,
the more the better,
42
156845
3970
Tretím krokom je veľa nápadov –
čím viac, tým lepšie.
čím viac, tým lepšie.
02:52
the wilder the better.
43
160839
1534
Čím divokejších, tým lepšie.
02:55
Fourth, prototyping:
gathering whatever you can,
gathering whatever you can,
44
163186
4534
Štvrtým krokom je navrhovanie prototypov:
zhromažďovanie všetkého, čo sa dá.
zhromažďovanie všetkého, čo sa dá.
02:59
whatever you can find,
45
167744
1452
Všetkého, čo nájdete.
03:01
to mimic your solution, to test it
46
169220
2599
Aby ste mohli imitovať vaše riešenie,
otestovať ho
otestovať ho
03:03
and to refine it.
47
171843
1432
a zdokonaliť.
03:05
And finally, implementation:
48
173968
2441
A nakoniec, uskutočnenie:
03:08
ensuring that the solution
you came up with is sustainable.
you came up with is sustainable.
49
176433
5058
uistenie sa, že vaše riešenie,
je udržateľné.
je udržateľné.
03:15
Warren Berger says that design thinking
teaches us to look sideways,
teaches us to look sideways,
50
183007
6568
Warren Berger tvrdí, že dizajnové myslenie
nás učí dívať sa okolo,
nás učí dívať sa okolo,
03:21
to reframe, to refine, to experiment
51
189599
4000
prepracovávať, zdokonalovať,
experimentovať
experimentovať
03:25
and, probably most importantly,
52
193623
2347
a možno to najhlavnejšie,
03:27
ask those stupid questions.
53
195994
2557
klásť tie hlúpe otázky.
03:31
Design thinkers believe
that everyone is creative.
that everyone is creative.
54
199601
3085
Dizajnoví myslitelia veria,
že každý človek je kreatívny.
že každý človek je kreatívny.
03:36
They believe in bringing people
from multiple disciplines together,
from multiple disciplines together,
55
204710
4718
Veria v spájanie ľudí
z rôznych odborov,
z rôznych odborov,
03:41
because they want to share
multiple perspectives
multiple perspectives
56
209452
3215
pretože chcú zdielať rôzne uhly pohľadov,
03:44
and bring them together
and ultimately merge them
and ultimately merge them
57
212691
2416
prepojiť ich
03:47
to form something new.
58
215131
2253
a vytvoriť tak niečo nové.
03:51
Design thinking is such a successful
and versatile tool
and versatile tool
59
219919
3691
Dizajnové myslenie je tak užitočný
a tvárny nástroj,
a tvárny nástroj,
03:55
that it has been applied
in almost every industry.
in almost every industry.
60
223634
3071
že ho môžeme použiť takmer
vo všetkých odvetviach.
vo všetkých odvetviach.
04:00
I saw the potential that it had
for the issues I faced,
for the issues I faced,
61
228586
4375
Videla som, aký má potenciál
v otázkach, ktorým som čelila.
v otázkach, ktorým som čelila.
04:04
so I decided to go back to school
62
232985
3232
Tak som sa rozhodla vrátiť späť do školy
04:08
and get my master's in social design.
63
236241
2870
a vyštudovať magisterský program
sociálny dizajn.
sociálny dizajn.
04:11
This looks at how to use design
to create positive change in the world.
to create positive change in the world.
64
239832
5139
Ten sa zaoberá využitím dizajnu
na pozitívne zmeny vo svete.
na pozitívne zmeny vo svete.
04:18
While I was there,
65
246209
1421
Keď som tam bola,
04:19
I fell in love with woodworking.
66
247654
1817
zamilovala som sa do práce s drevom.
04:22
But what I quickly realized
67
250217
2697
Ale rýchlo som si uvedomila,
04:24
was that I was missing out on something.
68
252938
2444
že mi niečo chýba.
04:28
As you're working with a tool,
69
256058
2939
Keď pracujete s náradím,
04:31
right before it's about
to kick back at you --
to kick back at you --
70
259021
2429
pred vrátením úderu –
keď nástroj odskočí späť na vás –
04:33
which means the piece or the tool
jumps back at you --
jumps back at you --
71
261474
3259
04:36
it makes a sound.
72
264757
1166
vydá zvuk.
04:38
And I couldn't hear this sound.
73
266992
1590
A ja som ten zvuk nepočula.
04:41
So I decided,
74
269313
1955
Tak som si povedala:
04:43
why not try and solve it?
75
271873
1450
„Prečo to neskúsiť vyriešiť?“
04:46
My solution was a pair of safety glasses
76
274363
3484
Mojím riešením boli
bezpečnostné okuliare,
bezpečnostné okuliare,
04:49
that were engineered
to visually alert the user
to visually alert the user
77
277871
3792
ktoré boli navrhnuté tak,
aby vizuálne upozornili používateľa
aby vizuálne upozornili používateľa
04:53
to pitch changes in the tool,
78
281687
2592
na zmenu v nástroji
04:56
before the human ear could pick it up.
79
284303
2872
ešte predtým,
ako to môže zaznamenať ľudské ucho.
ako to môže zaznamenať ľudské ucho.
05:00
Why hadn't tool designers
thought of this before?
thought of this before?
80
288802
3866
Prečo nad tým návrhári nástrojov
nepremýšľali už predtým?
nepremýšľali už predtým?
05:04
(Laughter)
81
292692
1903
(smiech)
05:06
Two reasons: one, I was a beginner.
82
294619
3791
Z dvoch dôvodov.
Po prvé som bola začiatočník.
Po prvé som bola začiatočník.
05:10
I wasn't weighed down by expertise
or conventional wisdom.
or conventional wisdom.
83
298856
4555
Nebola som zaťažená odbornosťou
a konvečnou múdrosťou.
a konvečnou múdrosťou.
05:16
The second is: I was Deaf.
84
304284
2445
Po druhé, bola som nepočujúca.
05:20
My unique experience of the world
helped inform my solution.
helped inform my solution.
85
308070
4943
Moje jedinečné zažívanie sveta
mi pomohlo nájsť riešenie.
mi pomohlo nájsť riešenie.
05:25
And as I went on, I kept running into
more and more solutions
more and more solutions
86
313886
3953
A tak som pokračovala,
narážala som na stále viac riešení,
narážala som na stále viac riešení,
05:29
that were originally made
for people with disabilities,
for people with disabilities,
87
317863
3572
ktoré pôvodne vznikli
pre ľudí s postihnutím
pre ľudí s postihnutím
05:33
and that ended up being picked up,
88
321459
3306
a boli následne prevzaté,
05:36
embraced and loved by the mainstream,
89
324789
2922
prijaté a obľúbené väčšinou ľudí.
05:39
disability or not.
90
327735
1205
S postihnutím alebo bez.
05:41
This is an OXO potato peeler.
91
329448
2414
Toto je OXO škrabka na zemiaky.
05:43
It was originally designed
for people with arthritis,
for people with arthritis,
92
331886
3622
Pôvodne bola navrhnutá
pre ľudí trpiacich artritídou,
pre ľudí trpiacich artritídou,
05:47
but it was so comfortable,
everybody loved it.
everybody loved it.
93
335532
2427
ale je tak pohodlná,
že si ju obľúbili všetci.
že si ju obľúbili všetci.
05:51
Text messaging: that was originally
designed for people who are Deaf.
designed for people who are Deaf.
94
339792
4406
Textové správy
boli pôvodne navrhnuté pre nepočujúcich.
boli pôvodne navrhnuté pre nepočujúcich.
05:56
And as you know,
everybody loves that, too.
everybody loves that, too.
95
344817
2250
A ako viete, všetci ich majú radi.
05:59
(Laughter)
96
347091
1918
(smiech)
06:01
I started thinking:
97
349033
1713
Začala som premýšľať:
06:03
What if we changed our mindset?
98
351492
3126
Čo keby sme zmenili náš spôsob myslenia?
06:07
What if we started designing
for disability first --
for disability first --
99
355578
5128
Čo keby sme začali najskôr navrhovať
s ohľadom na postihnutie –
s ohľadom na postihnutie –
06:12
not the norm?
100
360730
1277
a nie na normu?
06:14
As you see, when we design
for disability first,
for disability first,
101
362721
3790
Ako vidíte, keď navrhujeme
pre zdravotne postihnutých,
pre zdravotne postihnutých,
06:18
we often stumble upon
solutions that are not only inclusive,
solutions that are not only inclusive,
102
366535
4821
často prídeme na riešenia,
ktoré neslúžia len na ich začlenenie,
ktoré neslúžia len na ich začlenenie,
06:24
but also are often better
than when we design for the norm.
than when we design for the norm.
103
372090
5126
ale sú ešte lepšie ako tie,
navrhnuté pre bežných používateľov.
navrhnuté pre bežných používateľov.
06:30
And this excites me,
104
378398
1555
A to ma vzrušuje,
06:31
because this means that the energy
it takes to accommodate someone
it takes to accommodate someone
105
379977
6324
pretože to znamená,
že energiu použitú na začlenenie niekoho
že energiu použitú na začlenenie niekoho
06:38
with a disability
106
386325
1601
s postihnutím
06:39
can be leveraged, molded and played with
107
387950
4863
môžme preniesť,
modelovať ju a hrať sa s ňou
modelovať ju a hrať sa s ňou
06:44
as a force for creativity and innovation.
108
392837
4023
ako so kreatívnou a inovačnou silou.
06:49
This moves us from the mindset
of trying to change the hearts
of trying to change the hearts
109
397712
5533
To nás posúva od myslenia
snažiaceho sa o zmenu v srdciach
snažiaceho sa o zmenu v srdciach
06:55
and the deficiency mindset of tolerance,
110
403269
3123
a viac tolerancie,
06:58
to becoming an alchemist,
111
406416
2718
k stávaniu sa alchymistami.
07:01
the type of magician that this world
so desperately needs
so desperately needs
112
409158
3970
Druhom kúzelníkov,
ktorých tento svet zúfalo potrebuje,
ktorých tento svet zúfalo potrebuje,
07:05
to solve some of its greatest problems.
113
413152
2323
na riešenie veľkých problémov.
07:08
Now, I also believe
114
416860
2034
Verím tiež,
07:10
that people with disabilities
have great potential to be designers
have great potential to be designers
115
418918
4519
že ľudia s postihnutím
majú veľký potenciál zapojiť sa
majú veľký potenciál zapojiť sa
07:15
within this design-thinking process.
116
423461
2348
do procesu dizajnového myslenia.
07:18
Without knowing it, from a very early age,
117
426360
2983
Bez toho, aby som o tom vedela,
som bola od útleho veku
som bola od útleho veku
07:21
I've been a design thinker,
fine-tuning my skills.
fine-tuning my skills.
118
429367
3255
dizajnovou mysliteľkou
dolaďujúcou svoje schopnosti.
dolaďujúcou svoje schopnosti.
07:25
Design thinkers are, by nature,
problem solvers.
problem solvers.
119
433621
5408
Dizajnoví myslitelia sú od prírody
riešiteľmi problémov.
riešiteľmi problémov.
07:31
So imagine listening to a conversation
120
439580
4305
Predstavte si, že počúvate rozhovor
07:35
and only understanding
50 percent of what is said.
50 percent of what is said.
121
443909
3993
a rozumiete len 50 percentám toho,
čo hovoria.
čo hovoria.
07:41
You can't ask them to repeat
every single word.
every single word.
122
449640
2898
Nemôžete žiadať ľudí,
aby opakovali každé jedno slovo.
aby opakovali každé jedno slovo.
07:44
They would just get frustrated with you.
123
452911
2565
Len by ste ich frustrovali.
07:47
So without even realizing it,
124
455500
2740
Podvedome
07:50
my solution was to take
the muffled sound I heard,
the muffled sound I heard,
125
458264
4912
bolo mojím riešením vziať pridusený zvuk,
ktorý som počula,
ktorý som počula,
07:55
that was the beat,
126
463200
1152
to bol bít,
07:56
and turn it into a rhythm
and place it with the lips I read.
and place it with the lips I read.
127
464376
4510
vytvoriť z neho rytmus
a zosúladiť ho s pohybom pier.
a zosúladiť ho s pohybom pier.
08:01
Years later, someone commented
that my writing had a rhythm to it.
that my writing had a rhythm to it.
128
469908
5673
Po rokoch niekto poznamenal,
že aj môj písomný prejav má rytmus.
že aj môj písomný prejav má rytmus.
08:08
Well, this is because I experience
conversations as rhythms.
conversations as rhythms.
129
476105
4961
To preto,
že vnímam konverzáciu ako rytmus.
že vnímam konverzáciu ako rytmus.
08:14
I also became really,
really good at failing.
really good at failing.
130
482369
5075
A tiež som sa stala
veľmi dobrou v zlyhávaní.
veľmi dobrou v zlyhávaní.
08:19
(Laughter)
131
487468
1234
(smiech)
08:20
Quite literally.
132
488726
1574
Celkom doslovne.
08:22
My first semester in Spanish, I got a D.
133
490801
3081
V prvom semestri španielčiny
som dostala D.
som dostala D.
08:26
But what I learned
was that when I picked myself up
was that when I picked myself up
134
494569
3814
Ale naučila som sa, že keď sa dám dokopy
08:30
and changed a few things around,
135
498407
2300
a zmením pár vecí,
08:32
eventually, I succeeded.
136
500731
2815
nakoniec uspejem.
08:37
Similarly, design thinking
encourages people to fail
encourages people to fail
137
505187
4620
Dizajnové myslenie povzbudzuje ľudí,
aby sa nebáli opakovaného
aby sa nebáli opakovaného
08:41
and fail often,
138
509831
1636
neúspechu,
08:43
because eventually, you will succeed.
139
511491
3231
pretože aj tak to raz skončí úspechom.
08:47
Very few great innovations in this world
140
515404
3880
Veľmi málo inovácii v tomto svete
08:51
have come from someone succeeding
on the first try.
on the first try.
141
519308
3818
sa zrodilo z úspechu na prvý pokus.
08:56
I also experienced this lesson in sports.
142
524906
2872
To som sa naučila aj pri športe.
09:01
I'll never forget my coach
saying to my mom,
saying to my mom,
143
529460
2961
Nikdy nezabudnem,
keď môj tréner povedal mame:
keď môj tréner povedal mame:
09:05
"If she just didn't have her hearing loss,
144
533389
3234
„Keby nebolo tej straty sluchu,
09:08
she would be on the national team."
145
536647
1684
mohla byť v národnom družstve.“
09:12
But what my coach, and what I
didn't even know at the time,
didn't even know at the time,
146
540061
4181
Ale to, čo v tej dobe nebolo známe
ani môjmu trénerovi ani mne,
ani môjmu trénerovi ani mne,
09:17
was that my hearing loss
actually helped me excel at sports.
actually helped me excel at sports.
147
545019
4704
bolo, že práve strata sluchu
mi pomohla vyniknúť v športe.
mi pomohla vyniknúť v športe.
09:22
You see, when you lose your hearing,
not only do you adapt your behavior,
not only do you adapt your behavior,
148
550704
5067
Keď stratíte sluch,
prispôsobíte nielen svoje správanie,
prispôsobíte nielen svoje správanie,
09:28
but you also adapt your physical senses.
149
556441
3136
ale aj všetky ostatné zmysly.
09:32
One example of this
150
560785
1650
Napríklad
09:34
is that my visual
attention span increased.
attention span increased.
151
562459
4503
sa zvýši vaša vizuálna pozornosť.
09:39
Imagine a soccer player,
coming down the left flank.
coming down the left flank.
152
567543
4458
Predstavte si futbalového hráča
blížiaceho sa po ľavej strane ihriska.
blížiaceho sa po ľavej strane ihriska.
09:44
Imagine being goalkeeper, like I was,
153
572025
2803
Predstavte si, že ste brankár,
ako som bola ja,
ako som bola ja,
09:46
and the ball is coming
down the left flank.
down the left flank.
154
574852
2148
a lopta sa blíži po ľavej strane.
09:49
A person with normal hearing
would have the visual perspective of this.
would have the visual perspective of this.
155
577024
4784
Počujúca osoba by to videla.
09:54
I had the benefit of a spectrum this wide.
156
582872
3991
Ja som mala výhodu takto širokého spektra.
09:58
So I picked up the players over here,
157
586887
2437
Takže som zaznamenala hráčov niekde tu,
10:01
that were moving about
and coming down the field.
and coming down the field.
158
589348
2514
ktorí sa pohybovali a približovali.
10:03
And I picked them up quicker,
so that if the ball was passed,
so that if the ball was passed,
159
591886
3674
Zaznamenala som ich rýchlejšie.
Keď prihrali, mohla som sa premiestniť
a byť pripravená na strelu.
a byť pripravená na strelu.
10:07
I could reposition myself
and be ready for that shot.
and be ready for that shot.
160
595584
3593
10:12
So as you can see,
161
600955
1517
Ako ste si mohli všimnúť,
10:14
I've been a design thinker
for nearly all my life.
for nearly all my life.
162
602496
2666
skoro celý život som bola
dizajnovou mysliteľkou.
dizajnovou mysliteľkou.
10:18
My observation skills have been honed
so that I pick up on things
so that I pick up on things
163
606788
4558
Moje pozorovacie schopnosti sú
vybrúsené tak, že si všímam veci,
vybrúsené tak, že si všímam veci,
10:23
that others would never pick up on.
164
611370
1983
ktoré by ostatní nikdy nespozorovali.
10:27
My constant need to adapt
has made me a great ideator
has made me a great ideator
165
615233
3964
Moja neustála potreba adaptácie
sa stala ohromným zdrojom nápadov
sa stala ohromným zdrojom nápadov
10:31
and problem solver.
166
619221
1317
a riešenia problémov.
10:33
And I've often had to do this
within limitations and constraints.
within limitations and constraints.
167
621392
4272
Často som musela konať v rámci
prekážok a obmedzení.
prekážok a obmedzení.
10:38
This is something that designers
also have to deal with frequently.
also have to deal with frequently.
168
626164
4275
To je niečo, čím sa aj dizajnéri
musia často zaoberať.
musia často zaoberať.
10:44
My work most recently took me to Haiti.
169
632638
2889
Nedávno som bola pracovne na Haiti.
10:48
Design thinkers often seek out
extreme situations,
extreme situations,
170
636049
4189
Dizajnoví myslitelia často vyhľadávajú
extrémne situácie,
extrémne situácie,
10:52
because that often informs
some of their best designs.
some of their best designs.
171
640262
4255
pretože sú zdrojom
ich najlepších dizajnov.
ich najlepších dizajnov.
10:56
And Haiti -- it was like a perfect storm.
172
644541
3039
A Haiti bolo ako perfektná búrka.
11:00
I lived and worked
with 300 Deaf individuals
with 300 Deaf individuals
173
648415
4407
Žila som a pracovala
s 300 nepočujúcimi osobami,
s 300 nepočujúcimi osobami,
11:05
that were relocated
after the 2010 earthquake.
after the 2010 earthquake.
174
653656
3119
ktoré boli presídlené
po zemetrasení v 2010.
po zemetrasení v 2010.
11:09
But five and a half years later,
175
657805
3166
Po päť a pol roku
11:13
there still was no electricity;
176
661566
2132
stále nemali elektrinu,
11:15
there still was no safe drinking water;
177
663722
2486
pitnú vodu,
11:18
there were still no job opportunities;
178
666232
2141
pracovné príležitosti.
11:21
there was still rampant crime,
and it went unpunished.
and it went unpunished.
179
669120
3309
Bol tam ešte stále rozbujnený zločin,
ktorý zostával nepotrestaný.
ktorý zostával nepotrestaný.
11:25
International aid organizations
came one by one.
came one by one.
180
673069
3471
Medzinárodné dobročinné organizácie
prichádzali jedna po druhej.
prichádzali jedna po druhej.
11:29
But they came
181
677199
1152
Ale prichádzali
11:30
with pre-determined solutions.
182
678375
2696
s vopred stanovenými riešeniami.
11:33
They didn't come ready
to observe and to adapt
to observe and to adapt
183
681095
4387
Neprišli pripravení
pozorovať a adaptovať sa
pozorovať a adaptovať sa
11:38
based on the community's needs.
184
686215
3296
vzhľadom na potreby komunity.
11:42
One organization gave them
goats and chickens.
goats and chickens.
185
690750
4039
Jedna organizácia im darovala
kozy a sliepky.
kozy a sliepky.
11:47
But they didn't realize
186
695484
1309
Ale neuvedomili si,
11:48
that there was so much hunger
in that community,
in that community,
187
696817
3919
že v tej komunite sa trpelo hladom tak,
11:52
that when the Deaf went to sleep
at night and couldn't hear,
at night and couldn't hear,
188
700760
3826
že keď nepočujúci v noci spali,
11:56
people broke into their yards
and their homes
and their homes
189
704610
3264
ľudia vnikli na ich pozemky,
vlámali sa im do domov
vlámali sa im do domov
11:59
and stole these chickens and goats,
190
707898
2881
a ukradli tie kozy a sliepky.
12:02
and eventually they were all gone.
191
710803
2541
Nakoniec zmizli všetky.
12:06
Now, if that organization
had taken the time
had taken the time
192
714896
4529
Keby si tá organizácia
bola bývala určila čas
bola bývala určila čas
12:11
to observe Deaf people,
to observe the community,
to observe the community,
193
719449
4737
na pozorovanie nepočujúcich
a ich komunity,
a ich komunity,
12:17
they would have realized their problem
194
725029
2220
uvedomili by si ich problém
12:19
and perhaps they would have
come up with a solution,
come up with a solution,
195
727273
4396
a možno by prišli s riešením.
12:23
something like a solar light,
196
731693
3078
Niečo ako solárne osvetlená
12:26
lighting up a secure pen
to put them in at night
to put them in at night
197
734795
4181
bezpečnostná ohrada na noc,
12:31
to ensure their safety.
198
739000
1380
ktorá by ich ochránila.
12:34
You don't have to be a design thinker
199
742018
3971
Nemusíte byť dizajnový mysliteľ,
12:38
to insert the ideas
I've shared with you today.
I've shared with you today.
200
746013
3205
aby ste mohli integrovať myšlienky,
o ktoré som sa s vami dnes podelila.
o ktoré som sa s vami dnes podelila.
12:43
You are creative.
201
751387
2664
Ste kreatívni.
12:46
You are a designer --
202
754793
2502
Ste dizajnérom –
12:49
everyone is.
203
757319
1446
každý ním je.
12:52
Let people like me help you.
204
760152
3219
Dovoľte ľuďom ako ja, aby vám pomohli.
12:56
Let people with disabilities
help you look sideways,
help you look sideways,
205
764270
4585
Dovoľte ľuďom s postihnutím,
aby vám pomohli dívať sa na veci inak,
aby vám pomohli dívať sa na veci inak,
13:00
and in the process,
206
768879
1562
a pritom
13:02
solve some of the greatest problems.
207
770465
2609
vyriešte niektoré z najväčších problémov.
13:05
That's it. Thank you.
208
773605
1347
To je všetko. Ďakujem.
13:06
(Applause)
209
774976
5516
(potlesk)
ABOUT THE SPEAKER
Elise Roy - Lawyer, artist, human rights advocateElise Roy thinks that designers have the capacity and responsibility to address and resolve human problems on micro and macro scales and contribute to social well-being.
Why you should listen
Deaf from the age of ten, Elise Roy has been a design thinker from early on, constantly adapting her environment and its tools to serve her extraordinary abilities.
A Division I athlete in both soccer and lacrosse, Roy participated in the Olympic Development Program for soccer. In the classroom, she learned how to teach herself from books. At Brown University, Roy was recognized as one of the nation's elite soccer goalkeepers. She also began to see herself as an advocate for people with non-normative abilities. During her freshman year, the University tried to take away real time captioning, a cross between closed captions that you see on television and a courtroom stenographer, enabling her to hear and participate in the classroom for the first time. After organizing the other Deaf students at the University and meeting with several deans, Roy was able to secure the real time captioning for the remainder of her time at Brown.
Following Brown, Roy turned down an invitation to play professional soccer and instead opted for law school at Northeastern University. While in law school, Roy became actively involved in gay and lesbian rights, acting as a fellow for the human rights campaign in Washington D.C. Upon graduation, Roy received the highly prestigious Georgetown University Women's Law and Public Policy Fellowship, with alumni and board members that included Supreme Court Justice Ruth Ginsburg as well as D.C. Congresswoman Eleanor Holmes Norton.
Roy was in law school when she began working on the International Disability Rights Treaty at the United Nations, the first such human rights treaty to be passed in the 21st century. She quickly found herself thrust from a mere observer to the leader of her Article on culture, sport, recreation and leisure. The treaty, the first human rights treaty at the United Nations to be passed in the 21st century, was ratified in 2007. Over 155 countries have become signatories. After the treaty was signed in 2007, she traveled the world to see it put into action. Her work took her to Southeast Asia and the Gulf region as well as Africa.
Roy's deafness has always given her a heightened awareness of how profoundly design shapes the social, emotional and physical environment and this led her to study human-centered design in Maryland Institute College of Art's (MICA) Social Design program. Premised on the foundational notion that complex social problems require creative problem solving through design, she completed a master's degree with a thesis that investigated the barriers that exist for individuals with hearing loss in the fabrication technology and design realm. She researched various tools to identify possible adaptations for the Deaf user based on the auditory information emitted.
Roy promotes design thinking as fundamental to progressive social change and is a passionate proponent of applying social impact and human-centered design research to international aid and development work.
Elise Roy | Speaker | TED.com