TEDxMidAtlantic
Elise Roy: When we design for disability, we all benefit
Elise Roy: Ketika kita merancang untuk kelompok penyandang cacat, kita semua mendapatkan manfaatnya.
Filmed:
Readability: 4.5
1,366,535 views
"Saya yakin bahwa hilangnya pendengaran saya adalah salah satu anugerah terindah yang pernah saya terima," kata Elise Roy. Sebagai pengacara hak asasi untuk kelompok penyandang cacat, Elise tahu bahwa menjadi tuna rungu memberikannya pengalaman-pengalaman unik tentang bagaimana merancang dunia - suatu sudut pandang yang dapat menyelesaikan beberapa persoalan terbesar kita.
Seperti yang dikatakan Elise: "Ketika kita merancang sesuatu untuk kaum penyandang cacat terlebih dahulu, terkadang kita menemukan solusi yang lebih baik daripada ketika kita merancang sesuatu untuk kaum normal."
Elise Roy - Lawyer, artist, human rights advocate
Elise Roy thinks that designers have the capacity and responsibility to address and resolve human problems on micro and macro scales and contribute to social well-being. Full bio
Elise Roy thinks that designers have the capacity and responsibility to address and resolve human problems on micro and macro scales and contribute to social well-being. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
I'll never forget the sound
0
1309
2192
Saya tidak akan pernah melupakan suara
00:15
of laughing with my friends.
1
3525
2062
ketika tertawa bersama teman-teman saya.
00:19
I'll never forget the sound
2
7000
1796
Saya tidak akan pernah melupakan suara
00:20
of my mother's voice
right before I fell asleep.
right before I fell asleep.
3
8820
3455
ibu saya sesaat sebelum saya tertidur.
00:26
And I'll never forget
the comforting sound of water
the comforting sound of water
4
14426
4263
Dan saya tidak akan pernah melupakan
suara air yang menenangkan
suara air yang menenangkan
00:30
trickling down a stream.
5
18713
2018
mengalir di sungai.
00:34
Imagine my fear, pure fear,
6
22593
3376
Bayangkan ketakutan saya,
ketakutan murni,
ketakutan murni,
00:38
when, at the age of 10,
7
26622
1764
ketika di usia 10 tahun,
00:40
I was told I was going to lose my hearing.
8
28992
2577
saya dikabari bahwa saya akan
kehilangan pendengaran saya.
kehilangan pendengaran saya.
00:45
And over the next five years,
9
33386
2064
Dan dalam 5 tahun,
00:47
it progressed until I was classified
as profoundly deaf.
as profoundly deaf.
10
35474
4530
kondisi saya memburuk,
hingga saya divonis tuna rungu.
hingga saya divonis tuna rungu.
00:54
But I believe that losing my hearing
11
42350
3335
Tetapi saya yakin bahwa
kehilangan pendengaran
kehilangan pendengaran
00:57
was one of the greatest gifts
I've ever received.
I've ever received.
12
45709
3453
adalah salah satu anugerah terindah
yang pernah saya terima.
yang pernah saya terima.
01:02
You see, I get to experience
the world in a unique way.
the world in a unique way.
13
50278
3646
Saya dapat mengarungi dunia
dengan cara yang unik.
dengan cara yang unik.
01:06
And I believe that
these unique experiences
these unique experiences
14
54901
4028
Dan saya yakin bahwa pengalaman unik
01:10
that people with disabilities have
15
58953
2387
para penyandang cacat
01:13
is what's going to help us
make and design a better world
make and design a better world
16
61364
5020
akan membantu kita untuk membuat
dan merancang dunia yang lebih baik
dan merancang dunia yang lebih baik
01:18
for everyone -- both for people
with and without disabilities.
with and without disabilities.
17
66408
5340
untuk semua orang -- baik yang
memiliki kelumpuhan ataupun tidak.
memiliki kelumpuhan ataupun tidak.
Saya dulu seorang pengacara
hak asasi penyandang cacat,
hak asasi penyandang cacat,
01:25
I used to be a disability rights lawyer,
18
73393
2026
01:27
and I spent a lot of my time
focused on enforcing the law,
focused on enforcing the law,
19
75443
3650
dan saya menghabiskan banyak waktu
untuk menegakkannya,
untuk menegakkannya,
01:31
ensuring that accommodations were made.
20
79117
2151
memastikan bahwa hukum ini dilaksanakan.
01:33
And then I had to quickly
learn international policy,
learn international policy,
21
81998
4362
Kemudian saya harus mempelajari
kebijakan internasional dengan cepat,
kebijakan internasional dengan cepat,
01:38
because I was asked to work
on the UN Convention
on the UN Convention
22
86384
3882
karena saya diminta untuk
mempersiapkan sebuah Konvensi PBB
mempersiapkan sebuah Konvensi PBB
01:42
that protects people with disabilities.
23
90290
2303
untuk melindungi para penyandang cacat.
01:45
As the leader of the NGO there,
24
93490
2901
Sebagai seorang pemimpin NGO,
01:48
I spent most of my energy
trying to convince people
trying to convince people
25
96415
4658
saya menggunakan sebagian besar waktu saya
untuk meyakinkan orang-orang mengenai
untuk meyakinkan orang-orang mengenai
01:53
about the capabilities
of people with disabilities.
of people with disabilities.
26
101097
3244
kemampuan yang dimiliki
para penyandang cacat.
para penyandang cacat.
01:57
But somewhere along the way,
27
105775
2485
Namun seiring waktu,
02:00
and after many career transitions
28
108916
2171
dan setelah beberapa kali
berganti pekerjaan
berganti pekerjaan
yang membuat orang tua saya
tidak terlalu senang --
tidak terlalu senang --
02:03
that my parents weren't so happy about --
29
111111
2047
02:05
(Laughter)
30
113182
1586
(Tertawa)
02:06
I stumbled upon a solution
31
114792
3107
saya menemukan sebuah solusi
02:09
that I believe may be
an even more powerful tool
an even more powerful tool
32
117923
5360
yang saya yakin bisa menjadi
alat yang sangat ampuh
alat yang sangat ampuh
02:15
to solve some of the world's
greatest problems,
greatest problems,
33
123307
3310
untuk menyelesaikan beberapa
permasalahan besar dunia,
permasalahan besar dunia,
02:18
disability or not.
34
126641
1680
baik bagi penyandang cacat ataupun bukan.
02:22
And that tool is called design thinking.
35
130207
3796
Dan solusi tersebut disebut
pemikiran desain.
pemikiran desain.
02:27
Design thinking is a process
for innovation and problem solving.
for innovation and problem solving.
36
135853
4989
Pemikiran desain adalah proses
inovasi dan penyelesaian masalah.
inovasi dan penyelesaian masalah.
02:33
There are five steps.
37
141773
1776
Ada 5 langkah.
02:35
The first is defining the problem
38
143573
2575
Pertama, mendefinisikan masalah
02:38
and understanding its constraints.
39
146821
2606
dan memahami keterbatasannya.
02:41
The second is observing people
in real-life situations
in real-life situations
40
149451
5046
Kedua, melakukan observasi terhadap
orang-orang dalam kehidupan nyata
orang-orang dalam kehidupan nyata
02:46
and empathizing with them.
41
154521
2300
dan berempati dengan mereka.
02:48
Third, throwing out hundreds of ideas --
the more the better,
the more the better,
42
156845
3970
Ketiga, melontarkan ratusan ide --
semakin banyak, semakin baik,
semakin banyak, semakin baik,
02:52
the wilder the better.
43
160839
1534
semakin gila, semakin baik.
02:55
Fourth, prototyping:
gathering whatever you can,
gathering whatever you can,
44
163186
4534
Keempat, membuat prototipe:
mengumpulkan apapun yang Anda bisa,
mengumpulkan apapun yang Anda bisa,
02:59
whatever you can find,
45
167744
1452
Apapun yang Anda temukan,
03:01
to mimic your solution, to test it
46
169220
2599
untuk menyerupai solusi Anda,
mengujinya dan menyempurnakannya.
03:03
and to refine it.
47
171843
1432
03:05
And finally, implementation:
48
173968
2441
Dan tahap terakhir, implementasi:
03:08
ensuring that the solution
you came up with is sustainable.
you came up with is sustainable.
49
176433
5058
memastikan bahwa solusi tersebut
dapat terus berkesinambungan.
dapat terus berkesinambungan.
03:15
Warren Berger says that design thinking
teaches us to look sideways,
teaches us to look sideways,
50
183007
6568
Warren Berger berkata,
pemikiran desain mengajarkan kita
pemikiran desain mengajarkan kita
untuk melihat menyamping,
03:21
to reframe, to refine, to experiment
51
189599
4000
merancang ulang, menyempurnakan,
bereksperimentasi,
bereksperimentasi,
03:25
and, probably most importantly,
52
193623
2347
dan mungkin, yang terpenting adalah,
03:27
ask those stupid questions.
53
195994
2557
untuk menanyakan
pertanyaan-pertanyaan bodoh.
pertanyaan-pertanyaan bodoh.
03:31
Design thinkers believe
that everyone is creative.
that everyone is creative.
54
199601
3085
Pemikir desain percaya
bahwa semua orang kreatif.
bahwa semua orang kreatif.
03:36
They believe in bringing people
from multiple disciplines together,
from multiple disciplines together,
55
204710
4718
Mereka ingin menyatukan orang
dari berbagai disiplin ilmu
dari berbagai disiplin ilmu
bersama-sama,
03:41
because they want to share
multiple perspectives
multiple perspectives
56
209452
3215
karena mereka ingin berbagi
sudut pandang yang berbeda
sudut pandang yang berbeda
03:44
and bring them together
and ultimately merge them
and ultimately merge them
57
212691
2416
dengan mengumpulkan dan
menyatukan semuanya
menyatukan semuanya
03:47
to form something new.
58
215131
2253
untuk menghasilkan sesuatu yang baru.
Pemikiran desain adalah alat
yang ampuh dan serba guna
yang ampuh dan serba guna
03:51
Design thinking is such a successful
and versatile tool
and versatile tool
59
219919
3691
03:55
that it has been applied
in almost every industry.
in almost every industry.
60
223634
3071
yang sudah diterapkan di hampir
semua industri.
semua industri.
04:00
I saw the potential that it had
for the issues I faced,
for the issues I faced,
61
228586
4375
Saya melihat potensi pemikiran desain
untuk menjawab masalah yang saya hadapi,
untuk menjawab masalah yang saya hadapi,
04:04
so I decided to go back to school
62
232985
3232
sehingga saya memutuskan untuk
meneruskan pendidikan
meneruskan pendidikan
04:08
and get my master's in social design.
63
236241
2870
dan mendapatkan gelar S2
di bidang Desain Sosial.
di bidang Desain Sosial.
04:11
This looks at how to use design
to create positive change in the world.
to create positive change in the world.
64
239832
5139
Bidang ini melihat bagaimana
menggunakan desain
menggunakan desain
untuk menciptakan
perubahan positif di dunia.
perubahan positif di dunia.
04:18
While I was there,
65
246209
1421
Ketika disana,
04:19
I fell in love with woodworking.
66
247654
1817
saya jatuh cinta dengan kerajinan kayu.
04:22
But what I quickly realized
67
250217
2697
Namun segera saya sadari
04:24
was that I was missing out on something.
68
252938
2444
bahwa saya melewatkan sesuatu
yang sangat penting.
yang sangat penting.
04:28
As you're working with a tool,
69
256058
2939
Ketika Anda bekerja dengan sebuah alat,
04:31
right before it's about
to kick back at you --
to kick back at you --
70
259021
2429
sesaat sebelum benda tersebut
memantul kembali --
memantul kembali --
04:33
which means the piece or the tool
jumps back at you --
jumps back at you --
71
261474
3259
yang berarti alat tersebut
memantul kembali ke arah Anda --
memantul kembali ke arah Anda --
alat itu bersuara.
04:36
it makes a sound.
72
264757
1166
04:38
And I couldn't hear this sound.
73
266992
1590
Dan saya tak dapat mendengarnya.
04:41
So I decided,
74
269313
1955
Jadi saya putuskan,
04:43
why not try and solve it?
75
271873
1450
kenapa tidak mencari solusinya?
04:46
My solution was a pair of safety glasses
76
274363
3484
Solusi saya adalah
sebuah kacamata pengaman,
sebuah kacamata pengaman,
04:49
that were engineered
to visually alert the user
to visually alert the user
77
277871
3792
yang dirancang untuk memperingatkan
pengguna secara visual
pengguna secara visual
04:53
to pitch changes in the tool,
78
281687
2592
untuk mendeteksi perubahan
pada alat tersebut,
pada alat tersebut,
04:56
before the human ear could pick it up.
79
284303
2872
sebelum bisa terdengar oleh
telinga manusia.
telinga manusia.
05:00
Why hadn't tool designers
thought of this before?
thought of this before?
80
288802
3866
Kenapa pendesain alat tidak pernah
memikirkan hal ini sebelumnya?
memikirkan hal ini sebelumnya?
05:04
(Laughter)
81
292692
1903
(Tertawa)
05:06
Two reasons: one, I was a beginner.
82
294619
3791
Ada 2 alasan:
pertama, saya adalah seorang pemula.
pertama, saya adalah seorang pemula.
05:10
I wasn't weighed down by expertise
or conventional wisdom.
or conventional wisdom.
83
298856
4555
Saya tidak terbebani oleh keahlian
atau pengetahuan konvensional.
atau pengetahuan konvensional.
05:16
The second is: I was Deaf.
84
304284
2445
Kedua: saya seorang tuna rungu.
05:20
My unique experience of the world
helped inform my solution.
helped inform my solution.
85
308070
4943
Pengalaman unik saya di dunia
membantu saya menemukan solusinya.
membantu saya menemukan solusinya.
05:25
And as I went on, I kept running into
more and more solutions
more and more solutions
86
313886
3953
Dan semakin saya melanjutkan,
saya terus menemukan beragam solusi
saya terus menemukan beragam solusi
05:29
that were originally made
for people with disabilities,
for people with disabilities,
87
317863
3572
yang pada awalnya dirancang
untuk penyandang cacat,
untuk penyandang cacat,
05:33
and that ended up being picked up,
88
321459
3306
yang pada akhirnya juga diterapkan,
05:36
embraced and loved by the mainstream,
89
324789
2922
diakui dan disukai oleh kebanyakan orang,
05:39
disability or not.
90
327735
1205
baik penyandang cacat maupun tidak.
05:41
This is an OXO potato peeler.
91
329448
2414
Ini adalah pengupas kentang OXO.
05:43
It was originally designed
for people with arthritis,
for people with arthritis,
92
331886
3622
Pada awalnya dirancang untuk
orang dengan radang sendi,
orang dengan radang sendi,
05:47
but it was so comfortable,
everybody loved it.
everybody loved it.
93
335532
2427
alatnya mudah digunakan,
semua orang menyukainya.
05:51
Text messaging: that was originally
designed for people who are Deaf.
designed for people who are Deaf.
94
339792
4406
Pesan teks: dirancang khusus
untuk kaum tuna rungu.
untuk kaum tuna rungu.
dan seperti Anda ketahui,
semua orang juga suka.
semua orang juga suka.
05:56
And as you know,
everybody loves that, too.
everybody loves that, too.
95
344817
2250
05:59
(Laughter)
96
347091
1918
(Tertawa)
06:01
I started thinking:
97
349033
1713
Saya jadi berpikir.
06:03
What if we changed our mindset?
98
351492
3126
Bagaimana seandainya kita
mengubah pola pikir kita?
mengubah pola pikir kita?
06:07
What if we started designing
for disability first --
for disability first --
99
355578
5128
Bagaimana kalau kita merancang
untuk kaum penyandang cacat dulu --
untuk kaum penyandang cacat dulu --
06:12
not the norm?
100
360730
1277
bukan orang normal?
06:14
As you see, when we design
for disability first,
for disability first,
101
362721
3790
Seperti yang Anda lihat, saat kita
merancang untuk penyandang cacat dulu
merancang untuk penyandang cacat dulu
06:18
we often stumble upon
solutions that are not only inclusive,
solutions that are not only inclusive,
102
366535
4821
seringkali kita menemukan solusi
yang tidak hanya inklusif,
yang tidak hanya inklusif,
06:24
but also are often better
than when we design for the norm.
than when we design for the norm.
103
372090
5126
namun juga lebih baik daripada
ketika merancang untuk orang normal.
ketika merancang untuk orang normal.
06:30
And this excites me,
104
378398
1555
Dan ini membuat saya bersemangat
06:31
because this means that the energy
it takes to accommodate someone
it takes to accommodate someone
105
379977
6324
karena berarti tenaga yang dibutuhkan
untuk mengakomodir
untuk mengakomodir
seorang penyandang cacat
06:38
with a disability
106
386325
1601
06:39
can be leveraged, molded and played with
107
387950
4863
dapat ditingkatkan,
dibentuk dan diperbaharui
dibentuk dan diperbaharui
06:44
as a force for creativity and innovation.
108
392837
4023
sebagai daya kreativitas dan inovasi.
06:49
This moves us from the mindset
of trying to change the hearts
of trying to change the hearts
109
397712
5533
Ini mengubah pola pikir kita
dari mencoba mengubah hati
dari mencoba mengubah hati
06:55
and the deficiency mindset of tolerance,
110
403269
3123
dan minim toleransi,
06:58
to becoming an alchemist,
111
406416
2718
untuk menjadi seorang ahli kimia,
07:01
the type of magician that this world
so desperately needs
so desperately needs
112
409158
3970
seorang pesulap yang amat dibutuhkan dunia
07:05
to solve some of its greatest problems.
113
413152
2323
untuk menyelesaikan beberapa
masalah besar.
masalah besar.
07:08
Now, I also believe
114
416860
2034
Saya juga yakin
07:10
that people with disabilities
have great potential to be designers
have great potential to be designers
115
418918
4519
bahwa para penyandang cacat
berpotensi besar menjadi perancang
berpotensi besar menjadi perancang
07:15
within this design-thinking process.
116
423461
2348
dalam proses pemikiran desain ini.
07:18
Without knowing it, from a very early age,
117
426360
2983
Tanpa menyadarinya, sejak usia dini
07:21
I've been a design thinker,
fine-tuning my skills.
fine-tuning my skills.
118
429367
3255
saya sudah menjadi pemikir desain,
mengasah kemampuan saya.
mengasah kemampuan saya.
07:25
Design thinkers are, by nature,
problem solvers.
problem solvers.
119
433621
5408
Secara alami, pemikir desain
adalah penyelesai masalah.
adalah penyelesai masalah.
07:31
So imagine listening to a conversation
120
439580
4305
Bayangkan ketika mendengar
satu percakapan
satu percakapan
07:35
and only understanding
50 percent of what is said.
50 percent of what is said.
121
443909
3993
dan hanya mengerti 50% dari
apa yang diucapkan.
apa yang diucapkan.
07:41
You can't ask them to repeat
every single word.
every single word.
122
449640
2898
Anda tak bisa meminta mereka untuk
mengulang kata demi kata.
mengulang kata demi kata.
07:44
They would just get frustrated with you.
123
452911
2565
Mereka akan kesal terhadap Anda.
07:47
So without even realizing it,
124
455500
2740
Bahkan tanpa menyadarinya,
07:50
my solution was to take
the muffled sound I heard,
the muffled sound I heard,
125
458264
4912
solusi saya adalah menangkap
suara redam yang saya dengar,
suara redam yang saya dengar,
07:55
that was the beat,
126
463200
1152
seperti ketukan,
07:56
and turn it into a rhythm
and place it with the lips I read.
and place it with the lips I read.
127
464376
4510
mengubahnya menjadi ritme dan
mencocokkannya dengan gerakan bibir,
mencocokkannya dengan gerakan bibir,
yang saya baca.
08:01
Years later, someone commented
that my writing had a rhythm to it.
that my writing had a rhythm to it.
128
469908
5673
Beberapa tahun kemudian,
seseorang berkata
seseorang berkata
bahwa tulisan saya,
punya ritme.
08:08
Well, this is because I experience
conversations as rhythms.
conversations as rhythms.
129
476105
4961
Ini karena saya mendengar percakapan
dalam bentuk ritme.
dalam bentuk ritme.
08:14
I also became really,
really good at failing.
really good at failing.
130
482369
5075
Saya juga menjadi sangat,
sangat ahli dalam kegagalan
sangat ahli dalam kegagalan
08:19
(Laughter)
131
487468
1234
(Tertawa)
08:20
Quite literally.
132
488726
1574
Secara harfiah.
08:22
My first semester in Spanish, I got a D.
133
490801
3081
Semester pertama saya belajar
bahasa Spanyol, saya mendapat nilai D.
bahasa Spanyol, saya mendapat nilai D.
08:26
But what I learned
was that when I picked myself up
was that when I picked myself up
134
494569
3814
Namun yang saya pelajari adalah,
ketika saya bangkit berdiri dari kegagalan
ketika saya bangkit berdiri dari kegagalan
08:30
and changed a few things around,
135
498407
2300
dan mengubah beberapa hal,
08:32
eventually, I succeeded.
136
500731
2815
pada akhirnya, saya berhasil.
08:37
Similarly, design thinking
encourages people to fail
encourages people to fail
137
505187
4620
Sama halnya, pemikiran desain
mendorong orang untuk gagal,
mendorong orang untuk gagal,
08:41
and fail often,
138
509831
1636
dan sering gagal,
08:43
because eventually, you will succeed.
139
511491
3231
karena pada akhirnya, Anda akan berhasil.
08:47
Very few great innovations in this world
140
515404
3880
Sangat sedikit inovasi terbaik di dunia
08:51
have come from someone succeeding
on the first try.
on the first try.
141
519308
3818
tercipta dari seseorang yang berhasil
dalam sekali percobaan.
dalam sekali percobaan.
08:56
I also experienced this lesson in sports.
142
524906
2872
Saya juga mengalami pelajaran yang sama
di bidang olahraga.
di bidang olahraga.
09:01
I'll never forget my coach
saying to my mom,
saying to my mom,
143
529460
2961
Saya tidak pernah lupa perkataan pelatih
kepada ibu saya,
kepada ibu saya,
09:05
"If she just didn't have her hearing loss,
144
533389
3234
"Kalau saja pendengarannya tidak hilang,
dia akan berada di tim nasional."
09:08
she would be on the national team."
145
536647
1684
09:12
But what my coach, and what I
didn't even know at the time,
didn't even know at the time,
146
540061
4181
Namun yang tidak diketahui pelatih saya,
dan bahkan saya sendiri ketika itu,
dan bahkan saya sendiri ketika itu,
09:17
was that my hearing loss
actually helped me excel at sports.
actually helped me excel at sports.
147
545019
4704
adalah hilangnya pendengaran saya
sesungguhnya membantu saya
sesungguhnya membantu saya
unggul dalam olahraga.
09:22
You see, when you lose your hearing,
not only do you adapt your behavior,
not only do you adapt your behavior,
148
550704
5067
Ketika Anda kehilangan pendengaran,
Anda tidak hanya menyesuaikan perilaku,
09:28
but you also adapt your physical senses.
149
556441
3136
tapi juga sensor fisik Anda.
09:32
One example of this
150
560785
1650
Salah satu contohnya adalah,
09:34
is that my visual
attention span increased.
attention span increased.
151
562459
4503
jangkauan visual saya bertambah besar.
09:39
Imagine a soccer player,
coming down the left flank.
coming down the left flank.
152
567543
4458
Bayangkan seorang pemain sepak bola,
menyerang dari sayap kiri.
menyerang dari sayap kiri.
09:44
Imagine being goalkeeper, like I was,
153
572025
2803
Bayangkan menjadi penjaga gawang,
seperti yang saya lakukan,
seperti yang saya lakukan,
09:46
and the ball is coming
down the left flank.
down the left flank.
154
574852
2148
dan bola datang dari arah sayap kiri.
09:49
A person with normal hearing
would have the visual perspective of this.
would have the visual perspective of this.
155
577024
4784
Seseorang dengan pendengaran normal
memiliki perspektif visual
memiliki perspektif visual
seluas ini.
09:54
I had the benefit of a spectrum this wide.
156
582872
3991
Saya punya keunggulan dengan
jangkauan visual seluas ini.
jangkauan visual seluas ini.
09:58
So I picked up the players over here,
157
586887
2437
Jadi saya bisa melihat pemain
dari sisi ini,
dari sisi ini,
yang sedang bergerak ke arah saya.
10:01
that were moving about
and coming down the field.
and coming down the field.
158
589348
2514
Dan saya menangkap pergerakan itu
lebih cepat, sehingga ketika bola dioper,
lebih cepat, sehingga ketika bola dioper,
10:03
And I picked them up quicker,
so that if the ball was passed,
so that if the ball was passed,
159
591886
3674
10:07
I could reposition myself
and be ready for that shot.
and be ready for that shot.
160
595584
3593
saya dapat menempatkan diri
dan bersiap untuk tendangan itu.
dan bersiap untuk tendangan itu.
10:12
So as you can see,
161
600955
1517
Jadi, seperti yang Anda lihat,
10:14
I've been a design thinker
for nearly all my life.
for nearly all my life.
162
602496
2666
Saya menjadi pemikir desain
hampir sepanjang hidup saya.
hampir sepanjang hidup saya.
10:18
My observation skills have been honed
so that I pick up on things
so that I pick up on things
163
606788
4558
Kemampuan pengamatan saya telah diasah
sehingga saya dapat mempelajari hal-hal
sehingga saya dapat mempelajari hal-hal
10:23
that others would never pick up on.
164
611370
1983
yang tidak pernah dipelajari orang lain.
10:27
My constant need to adapt
has made me a great ideator
has made me a great ideator
165
615233
3964
Kebutuhan saya beradaptasi membuat
saya menjadi pencetus ide terbaik
saya menjadi pencetus ide terbaik
10:31
and problem solver.
166
619221
1317
dan penyelesai masalah.
10:33
And I've often had to do this
within limitations and constraints.
within limitations and constraints.
167
621392
4272
Dan sering kali saya harus melakukannya
dalam keterbatasan dan hambatan.
dalam keterbatasan dan hambatan.
10:38
This is something that designers
also have to deal with frequently.
also have to deal with frequently.
168
626164
4275
Ini adalah masalah yang juga sering
dihadapi para perancang.
dihadapi para perancang.
Baru-baru ini,
10:44
My work most recently took me to Haiti.
169
632638
2889
pekerjaan saya
membawa saya ke Haiti.
membawa saya ke Haiti.
10:48
Design thinkers often seek out
extreme situations,
extreme situations,
170
636049
4189
Para pemikir desain seringkali mencari
situasi ekstrim,
situasi ekstrim,
10:52
because that often informs
some of their best designs.
some of their best designs.
171
640262
4255
karena terkadang situasi tersebut
menjadi sumber
menjadi sumber
untuk beberapa rancangan terbaik mereka.
10:56
And Haiti -- it was like a perfect storm.
172
644541
3039
Haiti -- bagaikan badai hebat.
11:00
I lived and worked
with 300 Deaf individuals
with 300 Deaf individuals
173
648415
4407
Saya tinggal dan bekerja bersama
300 orang tuna rungu,
300 orang tuna rungu,
11:05
that were relocated
after the 2010 earthquake.
after the 2010 earthquake.
174
653656
3119
yang diungsikan setelah
musibah gempa tahun 2010.
musibah gempa tahun 2010.
11:09
But five and a half years later,
175
657805
3166
Namun lima setengah tahun kemudian,
11:13
there still was no electricity;
176
661566
2132
masih tidak ada listrik;
11:15
there still was no safe drinking water;
177
663722
2486
tidak ada air yang aman untuk diminum;
11:18
there were still no job opportunities;
178
666232
2141
masih tidak ada kesempatan kerja;
11:21
there was still rampant crime,
and it went unpunished.
and it went unpunished.
179
669120
3309
kejahatan masih merajalela,
dan hukum tidak jalan.
dan hukum tidak jalan.
11:25
International aid organizations
came one by one.
came one by one.
180
673069
3471
Bantuan organisasi internasional
datang satu per satu.
datang satu per satu.
Namun bantuan tersebut datang
11:29
But they came
181
677199
1152
11:30
with pre-determined solutions.
182
678375
2696
datang tanpa menanyakan dulu
apa yang dibutuhkan masyarakat setempat.
apa yang dibutuhkan masyarakat setempat.
11:33
They didn't come ready
to observe and to adapt
to observe and to adapt
183
681095
4387
Bantuan yang datang tidak disesuaikan
11:38
based on the community's needs.
184
686215
3296
dengan kebutuhan masyarakat.
11:42
One organization gave them
goats and chickens.
goats and chickens.
185
690750
4039
Salah satu organisasi memberi bantuan
ternak kambing dan ayam.
ternak kambing dan ayam.
11:47
But they didn't realize
186
695484
1309
Namun mereka tidak menyadari
11:48
that there was so much hunger
in that community,
in that community,
187
696817
3919
bahwa masyarakat di komunitas itu
semuanya kelaparan,
semuanya kelaparan,
11:52
that when the Deaf went to sleep
at night and couldn't hear,
at night and couldn't hear,
188
700760
3826
sehingga ketika orang tuna rungu tidur
di malam hari dan tidak mendengar,
di malam hari dan tidak mendengar,
11:56
people broke into their yards
and their homes
and their homes
189
704610
3264
orang asing masuk ke lahan
dan rumah mereka
dan rumah mereka
11:59
and stole these chickens and goats,
190
707898
2881
dan mencuri ternak ayam dan kambing,
12:02
and eventually they were all gone.
191
710803
2541
dan pada akhirnya semuanya hilang.
12:06
Now, if that organization
had taken the time
had taken the time
192
714896
4529
Jika saja organisasi tersebut
mengambil waktu sejenak
mengambil waktu sejenak
12:11
to observe Deaf people,
to observe the community,
to observe the community,
193
719449
4737
untuk mengamati kaum tuna rungu,
untuk mengamati masyarakat,
untuk mengamati masyarakat,
12:17
they would have realized their problem
194
725029
2220
mereka akan menyadari masalah mereka,
12:19
and perhaps they would have
come up with a solution,
come up with a solution,
195
727273
4396
dan mungkin mereka akan bisa
menyelesaikan masalah tersebut.
menyelesaikan masalah tersebut.
12:23
something like a solar light,
196
731693
3078
Seperti listrik energi matahari,
12:26
lighting up a secure pen
to put them in at night
to put them in at night
197
734795
4181
untuk menerangi kandang ternak mereka
pada malam hari,
pada malam hari,
12:31
to ensure their safety.
198
739000
1380
sehingga keamanannya terjaga.
12:34
You don't have to be a design thinker
199
742018
3971
Anda tidak perlu menjadi pemikir desain
12:38
to insert the ideas
I've shared with you today.
I've shared with you today.
200
746013
3205
untuk menanamkan ide yang saya
bagikan kepada Anda hari ini.
bagikan kepada Anda hari ini.
12:43
You are creative.
201
751387
2664
Anda kreatif,
12:46
You are a designer --
202
754793
2502
Anda seorang perancang --
12:49
everyone is.
203
757319
1446
semua orang adalah perancang.
12:52
Let people like me help you.
204
760152
3219
Biarkan orang seperti saya membantu Anda.
12:56
Let people with disabilities
help you look sideways,
help you look sideways,
205
764270
4585
Biarkan orang dengan kekurangan membantu
Anda melihat secara menyamping,
Anda melihat secara menyamping,
13:00
and in the process,
206
768879
1562
dan dalam prosesnya,
13:02
solve some of the greatest problems.
207
770465
2609
menyelesaikan beberapa masalah
terbesar di dunia.
terbesar di dunia.
13:05
That's it. Thank you.
208
773605
1347
Sekian. Terima kasih.
13:06
(Applause)
209
774976
5516
(Tepuk tangan)
ABOUT THE SPEAKER
Elise Roy - Lawyer, artist, human rights advocateElise Roy thinks that designers have the capacity and responsibility to address and resolve human problems on micro and macro scales and contribute to social well-being.
Why you should listen
Deaf from the age of ten, Elise Roy has been a design thinker from early on, constantly adapting her environment and its tools to serve her extraordinary abilities.
A Division I athlete in both soccer and lacrosse, Roy participated in the Olympic Development Program for soccer. In the classroom, she learned how to teach herself from books. At Brown University, Roy was recognized as one of the nation's elite soccer goalkeepers. She also began to see herself as an advocate for people with non-normative abilities. During her freshman year, the University tried to take away real time captioning, a cross between closed captions that you see on television and a courtroom stenographer, enabling her to hear and participate in the classroom for the first time. After organizing the other Deaf students at the University and meeting with several deans, Roy was able to secure the real time captioning for the remainder of her time at Brown.
Following Brown, Roy turned down an invitation to play professional soccer and instead opted for law school at Northeastern University. While in law school, Roy became actively involved in gay and lesbian rights, acting as a fellow for the human rights campaign in Washington D.C. Upon graduation, Roy received the highly prestigious Georgetown University Women's Law and Public Policy Fellowship, with alumni and board members that included Supreme Court Justice Ruth Ginsburg as well as D.C. Congresswoman Eleanor Holmes Norton.
Roy was in law school when she began working on the International Disability Rights Treaty at the United Nations, the first such human rights treaty to be passed in the 21st century. She quickly found herself thrust from a mere observer to the leader of her Article on culture, sport, recreation and leisure. The treaty, the first human rights treaty at the United Nations to be passed in the 21st century, was ratified in 2007. Over 155 countries have become signatories. After the treaty was signed in 2007, she traveled the world to see it put into action. Her work took her to Southeast Asia and the Gulf region as well as Africa.
Roy's deafness has always given her a heightened awareness of how profoundly design shapes the social, emotional and physical environment and this led her to study human-centered design in Maryland Institute College of Art's (MICA) Social Design program. Premised on the foundational notion that complex social problems require creative problem solving through design, she completed a master's degree with a thesis that investigated the barriers that exist for individuals with hearing loss in the fabrication technology and design realm. She researched various tools to identify possible adaptations for the Deaf user based on the auditory information emitted.
Roy promotes design thinking as fundamental to progressive social change and is a passionate proponent of applying social impact and human-centered design research to international aid and development work.
Elise Roy | Speaker | TED.com