Latif Nasser: You have no idea where camels really come from
لطیف ناصر: نمی توانید تصور کنید که شترها واقعا از کجا آمده اند
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
میدونیم را چطوری فهمیدیم.
in digging up really old dead stuff.
چیز های خیلی قدیمی و مرده است.
I had someone call me "Dr. Dead Things."
یکی به من می گفت « دکتر مرده ها.»
she's particularly interesting
ایشون به شکل خاصی جالبند
in the remote Canadian tundra.
درمنطقه دوردست توندرای کانادا.
the Fyles Leaf Bed,
away from the magnetic north pole.
با شمال مغناطیسی فاصله دارد.
going to sound very exciting,
جالب به نظر نمیرسه،
with your backpack and your GPS
با کوله پشتی و جی پی اس
anything that might be a fossil.
که به نظر ممکنه فسیل باشه.
she noticed something.
متوجه یه چیزی شد.
به رنگ زنگ آهن،
it was just a splinter of wood,
یک تکه چوب باشه،
people had found
prehistoric plant parts.
قسمت هایی از گیاهان ماقبل تاریخ.
رو در آوردم،
more closely and realizing
like this has tree rings.
of that exact same bone,
از همون استخون رو جمع کنه،
It fits in a small Ziploc bag.
توی یک کیسه پلاستیکی زیپ دار جا می شد.
together like a jigsaw puzzle.
مثل جورچین کنار هم بزاره.
into so many little tiny pieces,
خیلی زیادی خرد شده بود،
and it's not looking good.
ولی خوب به نظر نمی رسید.
سطحی استفاده کردیم.
NR: Yeah, right?
ناتالیا ریبچینسکی: خوب، بله؟
to do it virtually.
به شکل مجازی خیلی ساده تره.
when it all fits together.
که همه اش به هم وصل شده،
that you had it right,
که درست انجام شده،
in the right way?
put it together a different way
No, we got this.
اوم، نه. نه، درست انجامش دادیم.
was a tibia, a leg bone,
یک تیبیا بود، یک استخون پا،
to a cloven-hoofed mammal,
یک پستاندار با سم شکاف دار،
it was huge. It's a really big animal.
عظیم بود، یه حیوون واقعا بزرگ بود.
one of the fragments
and we nicked just the edge of it,
و کمی از گوشه اش رو شکستیم،
smell that comes from it.
in her gross anatomy lab:
آزماشگاه آناتومی تشخیص داد:
structure to our bones.
like a natural freezer and preserved it.
مثل فریزر عمل کرده بود و نگهش داشته بود.
Natalia was at a conference in Bristol,
ناتالیا در یک همایش در بریستول بود،
of hers named Mike Buckley
به اسم مایک باکلی
that he called "collagen fingerprinting."
که اسمش رو «تشخیص هویت با کولاژن» گذاشته.
have slightly different structures
ساختار های کمی متفاوت
of an unknown bone,
از یک استخون نامشخص رو می گیری،
to those of known species,
It's kind of important.
دلت می خواد دنبالش کنی. یه جوری مهمه.
and modern-day mammal species.
از پستانداران امروزی مقایسه کرد.
the 3.5 million-year-old bone
out of the High Arctic
That's amazing -- if it's true.
چی؟ این شگفت انگیزه -- اگه درست باشه.
a bunch of the fragments,
تیکه دیگه رو آزمایش کردند،
of the bone that they found,
که پیدا کرده بودند،
larger than modern-day camels.
بزرگتر از شتر های امروزی بود،
about nine feet tall,
غول پیکر قطبی پیدا کرده بود.
احتمالا یکی از این هاست،
of East and Central Asia.
که مال شرق و مرکز آسیاست.
you have in your brain
این تصویر کارت پستال یادتون باشه
like the Middle East and the Sahara,
مثل خاور میانه و صحرای آفریقا،
for those long desert treks,
در مسیر های طولانی کویر،
tromp over sand dunes.
روی تپه های شنی قدم برداره.
end up in the High Arctic?
سر از قطب شمال در بیاره؟
for a long time, turns out,
معلوم شده که،
originally American.
that camels have been around,
همین جاها بودند،
would they look different?
با هم فرق می کنند؟
different body sizes.
اندازه بدنشون فرق می کنه.
functionally like giraffes.
شبیه تمساح.
early ones would have been really small,
اولیه اند، قدیمی هایشون واقعا کوچک هستند،
would not recognize.
من یه شتر خونگی می خواهم.
wouldn't that be great?
عالی نمی شه؟
to seven million years ago,
سه تا هفت میلیون سال پیش،
went down to South America,
the Bering Land Bridge
of the last ice age,
رو قبلا می دونستند،
how Natalia found one so far north.
آنقدر در شمال پیدا کرد رو توضیح نمی ده
the polar opposite of the Sahara.
قطب مخالف صحرا است.
warmer than it is now.
گرمتر از حالا بوده.
six-month-long winters
زمستان های شش ماه ای داشتند
of straight darkness.
Saharan superstars
those arctic conditions?
think they have an answer.
فکر میکنن جوابی دارند.
make the camel so well-suited
که ما فکر می کنیم شتر رو مناسبه
get through the winter?
که به اون برای گذراندن زمستان کمک کنه؟
to tromp not over sand,
قدم گذاشتن روی شنه،
which, huge news to me,
get through that six-month-long winter,
زمستان شش ماهه کمک کنه،
it crossed over the land bridge
از وقتی که اونها از باریکه گذشتند
for a hot desert environment?
برای محیط بیابانی مقاوم کنند؟
may be helpful to camels in hotter climes
به شتر در محیط های گرم تر کمک کنه
to have that insulation
تا حرارت زودتر پراکنده بشه.
quintessential desert nature
شتر در صحرا به نظر می رسه
of its High Arctic past.
to tell this story.
این داستان رو تعریف می کنه نیستم.
to marvel at evolutionary biology
شگفتی در زیست شناسی تکاملی عنوان کرده اند
of climate change.
different reason.
a lot of scientists are historians, too.
خیلی از دانشمندان هم، مورخند.
of our planet, of life on this planet.
و حیات در این سیاره را بیان می کنند.
of how the story goes.
داستان چطور ادامه داره شروع می کنی.
and we stick with it,
رو می سازیم و ادامه اش می دهیم،
It's totally adapted for that.
کاملا برایش مناسبه.
uncover some tiny bit of evidence.
می تونی مدرک کوچکی را کشف کنی.
everything you thought you knew.
که فکر می کردی می دونی تغییر بدی.
finds this one shard
این یک داشمند یک تکه شکسته پیدا می کنه
new and totally counterintuitive theory
یک تئوری جدید و متضاد داره
Dr. Seuss-looking creature
این جانور مضحک شبیه به دکتر زئوس
the way I think of the camel.
در باره شتر دگرگون کرد.
this ridiculously niche creature
one specific environment,
that just happens to be in the Sahara,
که فقط اتفاقی در صحراست،
one of these for you here.
براتون اینجا آوردم.
from her regular gig
as a living reminder
is a dynamic one.
to readjust, to reimagine.
و دیدنی مجدد نیاز داره.
just one shard of bone away
تنها یک تکه استخوانی شکسته
ABOUT THE SPEAKER
Latif Nasser - Radio researcherLatif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata.
Why you should listen
The history of science is "brimming with tales stranger than fiction," says Latif Nasser, who wrote his PhD dissertation on the Tanganyika Laughter Epidemic of 1962. A writer and researcher, Nasser is now the research director at Radiolab, a job that allows him to dive into archives, talk to interesting people and tell stories as a way to think about science and society.
Latif Nasser | Speaker | TED.com