Latif Nasser: You have no idea where camels really come from
Latif Nasser: Fogalmad sincs, hogy a tevék valójában honnan származnak
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
amit tudunk.
in digging up really old dead stuff.
cuccok kiásására szakosodott.
valaki "Dr. Holt Dolgok"-nak hívott.
I had someone call me "Dr. Dead Things."
she's particularly interesting
hogy ő azért is különösképp érdekes,
in the remote Canadian tundra.
a messzi kanadai tundrában.
the Fyles Leaf Bed,
ásatási helyszínen volt,
away from the magnetic north pole.
kevesebb mint 10 szélességi foknyira.
going to sound very exciting,
nagyon izgalmasan hangzani,
with your backpack and your GPS
a hátizsákoddal, a GPS-eddel
anything that might be a fossil.
mindent felszedsz, ami egy kövület lehet.
she noticed something.
felfigyelt valamire.
it was just a splinter of wood,
hogy csak egy faszilánk,
people had found
prehistoric plant parts.
őskori növényi részeket.
more closely and realizing
és rájövök,
like this has tree rings.
ennek a fának az évgyűrűi.
of that exact same bone,
ugyanabból a csontból,
It fits in a small Ziploc bag.
Elfér egy kis Ziploc zacskóban.
together like a jigsaw puzzle.
ezeket, mint egy kirakós játékot.
into so many little tiny pieces,
van széttörve,
and it's not looking good.
és nem néz ki valami jól.
szkennert használtunk.
NR: Yeah, right?
NR: Ja, igaz?
volt virtuálisan csinálni.
to do it virtually.
when it all fits together.
amikor minden összeáll.
that you had it right,
hogy rendben van,
in the right way?
raktad össze őket?
put it together a different way
hogy ha másképp rakod össze,
vagy valami más jön ki?
No, we got this.
Nem, ezt kaptuk.
was a tibia, a leg bone,
az egy sípcsont volt, egy lábszárcsont,
to a cloven-hoofed mammal,
hasított körmű emlőshöz tartozik,
it was huge. It's a really big animal.
hatalmas volt. Ez egy nagyon nagy állat.
one of the fragments
az egyik darabot
and we nicked just the edge of it,
és lemetszettük épp csak a szélét,
smell that comes from it.
szag áradt belőle.
mint a megperzselt húsnak.
in her gross anatomy lab:
az anatómiai laboratóriumában:
structure to our bones.
struktúrát ad a csontjainknak.
like a natural freezer and preserved it.
természetes hűtőként megóvta.
Natalia was at a conference in Bristol,
Natalia egy konferencián volt Bristolban,
of hers named Mike Buckley
egy bizonyos Mike Buckley,
"kollagén ujjlenyomatolásnak" nevezett.
that he called "collagen fingerprinting."
have slightly different structures
kissé különböző struktúrájú
of an unknown bone,
csont kollagénprofiljával,
to those of known species,
It's kind of important.
Ez eléggé fontos.
and modern-day mammal species.
és mai emlőssel.
the 3.5 million-year-old bone
3,5 millió éves csont,
out of the High Arctic
az felső Északi-sarkvidéken
That's amazing -- if it's true.
Ez elképesztő -- feltéve, hogy igaz.
a bunch of the fragments,
több darabot is,
mindegyikre.
of the bone that they found,
larger than modern-day camels.
mint a mai tevék.
about nine feet tall,
2,7 méter magas lenne,
általában a következő:
of East and Central Asia.
you have in your brain
levő képeslapon
like the Middle East and the Sahara,
mint a Közép-Kelet vagy a Szahara,
for those long desert treks,
a hosszú sivatagi vándorlásokra,
tromp over sand dunes.
átcammogni a homokdűnéken.
end up in the High Arctic?
az Északi-sarkvidékre?
for a long time, turns out,
a tudósok jó ideje tudták,
originally American.
Az Amerikai Egyesült Államok himnusza)
that camels have been around,
kb. 40 millió éven keresztül
őket megtalálni,
would they look different?
különbözőképpen néznének ki?
different body sizes.
fogsz kapni.
functionally like giraffes.
inkább zsiráfok.
mint a krokodilnak.
early ones would have been really small,
korai példányok nagyon kicsik voltak,
would not recognize.
nem ismernéd fel.
nyúl-teve háziállatot.
wouldn't that be great?
nem lenne nagyszerű?
to seven million years ago,
went down to South America,
lement Dél-Amerikába,
the Bering Land Bridge
a Bering-földhídon keresztül,
of the last ice age,
jégkorszak vége felé
how Natalia found one so far north.
hogyan talált Natalia egyet fenn északon.
the polar opposite of the Sahara.
a Szahara poláris ellentéte.
warmer than it is now.
melegebb volt, mint most.
six-month-long winters
teleket jelent,
of straight darkness.
Saharan superstars
a szaharai szupersztárok
those arctic conditions?
feltételeket?
think they have an answer.
úgy gondolják, van rá egy magyarázatuk.
make the camel so well-suited
amikről mi úgy gondoljuk, hogy a tevét
get through the winter?
fejlődtek ki?
to tromp not over sand,
a homokon való bandukolást segítenék elő,
mint egyfajta hótalpak?
which, huge news to me,
ami, óriási újság számomra,
get through that six-month-long winter,
azon a hat hónap hosszú telen,
it crossed over the land bridge
jóval a földhídon való átkelés után
for a hot desert environment?
a forró sivatagi környezethez?
may be helpful to camels in hotter climes
a tevéknek forróbb éghajlat alatt,
való tárolásával,
to have that insulation
quintessential desert nature
bizonyítékának tűnt,
of its High Arctic past.
bizonyítéka lehet.
to tell this story.
aki ezt a történetet elmeséli.
to marvel at evolutionary biology
az evolúciós biológia csodáját,
of climate change.
a klímaváltozás jövőjébe.
different reason.
okból szeretem.
a lot of scientists are historians, too.
nagyon sok tudós szintén történész.
of our planet, of life on this planet.
a bolygó, és az élet történetét.
of how the story goes.
hogy hogyan is történtek a dolgok.
és ragaszkodunk azokhoz,
and we stick with it,
It's totally adapted for that.
Teljesen ahhoz alkalmazkodott.
uncover some tiny bit of evidence.
valamilyen parányi bizonyítékot.
everything you thought you knew.
mindent, amit eddig tudtál.
finds this one shard
ez a tudós talál egy szilánkot,
new and totally counterintuitive theory
egy új és teljesen váratlan elméletet kap
Dr. Seuss-looking creature
the way I think of the camel.
ahogyan eddig a tevékről vélekedtem.
this ridiculously niche creature
teremtménytől indulva,
one specific environment,
környezethez alkalmazkodott,
that just happens to be in the Sahara,
amely történetesen épp a Szaharában van,
one of these for you here.
from her regular gig
szokásos fellépéset
as a living reminder
emlékeztető arra,
is a dynamic one.
to readjust, to reimagine.
a helyesbítésre, az újragondolásra.
just one shard of bone away
vagyunk attól,
ABOUT THE SPEAKER
Latif Nasser - Radio researcherLatif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata.
Why you should listen
The history of science is "brimming with tales stranger than fiction," says Latif Nasser, who wrote his PhD dissertation on the Tanganyika Laughter Epidemic of 1962. A writer and researcher, Nasser is now the research director at Radiolab, a job that allows him to dive into archives, talk to interesting people and tell stories as a way to think about science and society.
Latif Nasser | Speaker | TED.com