Latif Nasser: You have no idea where camels really come from
Latif Nasser: Non avete idea della vera origine dei cammelli
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
in digging up really old dead stuff.
nel ritrovare roba vecchia.
I had someone call me "Dr. Dead Things."
qualcuno mi chiamava "Dr. Roba Morta".
she's particularly interesting
che sia davvero interessante
in the remote Canadian tundra.
nella remota tundra canadese.
the Fyles Leaf Bed,
Fyles Leaf Bed,
away from the magnetic north pole.
di latitudine dal polo nord magnetico.
going to sound very exciting,
sembra così eccitante,
con lo zaino e il GPS
with your backpack and your GPS
anything that might be a fossil.
raccoglievo qualsiasi cosa
she noticed something.
notò qualcosa.
tipo colore ruggine,
del palmo della mano.
it was just a splinter of wood,
che fosse solo un frammento di legno,
people had found
che la gente aveva trovato
prehistoric plant parts.
pezzi di piante preistoriche.
da vicino e mi accordo
more closely and realizing
che abbia gli anelli del legno.
like this has tree rings.
of that exact same bone,
dello stesso osso,
It fits in a small Ziploc bag.
Entra in una piccola borsa Ziploc.
together like a jigsaw puzzle.
come un puzzle.
into so many little tiny pieces,
piccoli pezzi,
and it's not looking good.
ma non ha un bell'aspetto.
NR: Yeah, right?
NR: Perfetto, giusto?
farlo virtualmente.
to do it virtually.
quando si incastra tutto insieme.
when it all fits together.
di fare la cosa giusta,
that you had it right,
in quel modo?
in the right way?
insieme in altro modo
put it together a different way
o una cosa simile?
No, abbiamo ottenuto questo.
No, we got this.
era una tibia, un osso della gamba,
was a tibia, a leg bone,
to a cloven-hoofed mammal,
a un mammifero con lo zoccolo fesso,
erano enormi. Un animale davvero grande.
it was huge. It's a really big animal.
ha mostrato uno dei frammenti
one of the fragments
and we nicked just the edge of it,
e inciso giusto il bordo,
smell that comes from it.
davvero interessante.
aveva riconosciuto,
in her gross anatomy lab:
nel suo laboratorio sporco di anatomia:
structure to our bones.
la struttura alle nostre ossa.
like a natural freezer and preserved it.
aveva funzionato come un freezer naturale
Natalia was at a conference in Bristol,
a una conferenza a Bristol,
of hers named Mike Buckley
that he called "collagen fingerprinting."
del nuovo processo che lui chiamava
have slightly different structures
una struttura leggermente diversa
of an unknown bone,
del collagene di un osso sconosciuto,
to those of known species,
di specie conosciute,
un pezzo del frammento,
It's kind of important.
è abbastanza importante.
and modern-day mammal species.
di altri 37 animali di oggi.
datato 3,5 milioni di anni fa
the 3.5 million-year-old bone
a nord, nell'Artico
out of the High Arctic
È incredibile -- se è vero.
That's amazing -- if it's true.
un gruppo di frammenti,
a bunch of the fragments,
of the bone that they found,
che hanno trovato,
più grande dei cammelli odierni.
larger than modern-day camels.
about nine feet tall,
alto circa 3 metri,
un Gigantesco Cammello Artico.
è uno di questi,
of East and Central Asia.
dell'Asia Centrale e dell'Est.
you have in your brain
del deserto. --
like the Middle East and the Sahara,
in posti tipo Medio Oriente e il Sahara,
for those long desert treks,
durante lunghe traversate nel deserto,
tromp over sand dunes.
camminare sulle dune sabbiose.
end up in the High Arctic?
un animale così nell'Artico?
già da temo,
for a long time, turns out,
originally American.
originari dell'America.
that camels have been around,
in cui ci sono stati cammelli,
sarebbero molto diversi?
would they look different?
sono molto diverse.
different body sizes.
come le giraffe.
functionally like giraffes.
come i coccodrilli.
erano molto più piccoli,
early ones would have been really small,
would not recognize.
un coniglio-cammello da compagnia.
wouldn't that be great?
sarebbe fantastico?
to seven million years ago,
di anni fa,
went down to South America,
si mosse verso il Sud America,
il "ponte" sullo stretto di Bering
the Bering Land Bridge
of the last ice age,
dell'ultima era glaciale,
si estinsero.
tutto questo da prima,
how Natalia found one so far north.
Natalia abbia trovato uno così a nord.
è l'opposto del Sahara.
the polar opposite of the Sahara.
di quanti sia adesso.
warmer than it is now.
la Siberia di oggi.
lunghi sei mesi
six-month-long winters
of straight darkness.
di 24 ore di buio.
Saharan superstars
di queste superstar del Sahara
those arctic conditions?
in queste condizioni artiche?
think they have an answer.
pensavano che lei avesse una risposta.
make the camel so well-suited
che noi pensiamo rendano i cammelli
come il Sahara,
get through the winter?
per passare l'inverno?
stati utili per camminare non sulla sabbia
to tromp not over sand,
paio di racchette da neve?
che, grande notizia per me,
which, huge news to me,
get through that six-month-long winter,
i 6 mesi invernali,
it crossed over the land bridge
aver percorso il passaggio
utili anche per ambienti caldi desertici?
for a hot desert environment?
may be helpful to camels in hotter climes
può essere utile ai cammelli
avere tutto il grasso in un posto,
tutto questo isolamento
to have that insulation
il calore più facilmente.
dell'essere un animale da deserto
quintessential desert nature
del suo passato nell'Artico.
of its High Arctic past.
a raccontare questa storia.
to tell this story.
to marvel at evolutionary biology
meraviglia della biologia evolutiva
of climate change.
dei cambiamenti climatici.
different reason.
a lot of scientists are historians, too.
sono in realtà anche loro storici.
of our planet, of life on this planet.
del nostro pianeta,
of how the story goes.
su come vada la storia.
e restiamo attaccati a loro,
and we stick with it,
È perfettamente adattata per questo.
It's totally adapted for that.
uncover some tiny bit of evidence.
scoprire alcune prove.
everything you thought you knew.
quello che pensavi di sapere.
trova questo frammento
finds this one shard
e totalmente diversa teoria
new and totally counterintuitive theory
simile a quelle inventate da Dr. Seuss
Dr. Seuss-looking creature
the way I think of the camel.
la visione che avevo del cammello.
con una strana nicchia ecologica
this ridiculously niche creature
one specific environment,
that just happens to be in the Sahara,
che è finito solo per caso nel Sahara,
one of these for you here.
from her regular gig
dai suoi soliti spettacoli
as a living reminder
is a dynamic one.
di re-imparare, ri-immaginare.
to readjust, to reimagine.
just one shard of bone away
alla distanza di un frammento d'osso
ABOUT THE SPEAKER
Latif Nasser - Radio researcherLatif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata.
Why you should listen
The history of science is "brimming with tales stranger than fiction," says Latif Nasser, who wrote his PhD dissertation on the Tanganyika Laughter Epidemic of 1962. A writer and researcher, Nasser is now the research director at Radiolab, a job that allows him to dive into archives, talk to interesting people and tell stories as a way to think about science and society.
Latif Nasser | Speaker | TED.com