Latif Nasser: You have no idea where camels really come from
Latif Nasser: Vocês nem fazem ideia de onde realmente vêm os camelos
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
in digging up really old dead stuff.
em desenterrar coisas mortas muito velhas.
I had someone call me "Dr. Dead Things."
até me chamavam "Dra. Coisas Mortas".
she's particularly interesting
é particularmente interessante
onde desenterra coisas,
in the remote Canadian tundra.
na remota tundra canadiana.
the Fyles Leaf Bed,
chamada "Fyles Leaf Bed",
away from the magnetic north pole.
do Polo Norte magnético.
going to sound very exciting,
não vai parecer muito excitante,
with your backpack and your GPS
com mochila, GPS e um portátil,
anything that might be a fossil.
que pudesse ser um fóssil.
she noticed something.
ela reparou numa coisa.
ou com cor de ferrugem,
da palma da minha mão.
it was just a splinter of wood,
que era apenas uma lasca de madeira,
people had found
que era costume encontrar
prehistoric plant parts.
— partes de plantas pré-históricas.
ao voltar ao acampamento...
more closely and realizing
não tem anéis como as árvores.
like this has tree rings.
of that exact same bone,
desse mesmo osso,
It fits in a small Ziploc bag.
Cabem num pequeno saco de plástico.
together like a jigsaw puzzle.
into so many little tiny pieces,
em muitos bocados pequeninos.
and it's not looking good.
mas não ficou bom.
de superfície 3D.
NR: Yeah, right?
NR: É, pois é...
to do it virtually.
fazê-lo virtualmente.
when it all fits together.
quando tudo aquilo se encaixa.
that you had it right,
in the right way?
tudo de forma diferente
put it together a different way
No, we got this.
Não, era isto mesmo.
was a tibia, a leg bone,
era uma tíbia, um osso da perna,
to a cloven-hoofed mammal,
a um mamífero de cascos fendidos,
it was huge. It's a really big animal.
era enorme. Era um animal muito grande.
one of the fragments
ela mostrou um dos fragmentos
and we nicked just the edge of it,
e cortámos apenas a ponta,
smell that comes from it.
muito interessante.
in her gross anatomy lab:
de anatomia macroscópica:
structure to our bones.
que dá estrutura aos ossos.
ele decompõe-se.
like a natural freezer and preserved it.
um frigorífico natural e preservou-o.
Natalia was at a conference in Bristol,
numa conferência em Bristol,
of hers named Mike Buckley
that he called "collagen fingerprinting."
"impressão digital do colagénio".
have slightly different structures
têm estruturas de colagénio
of an unknown bone,
de colagénio de um osso desconhecido,
to those of known species,
de espécies conhecidas,
uma correspondência.
It's kind of important.
É bastante importante.
and modern-day mammal species.
dos mamíferos atuais.
the 3.5 million-year-old bone
out of the High Arctic
That's amazing -- if it's true.
"É espantoso, se for verdade."
a bunch of the fragments,
montes de fragmentos,
para cada um deles.
of the bone that they found,
que tinham encontrado,
larger than modern-day camels.
era 30% maior do que os camelos atuais.
about nine feet tall,
quase 2,80 metros de altura
um camelo gigante do Ártico.
of East and Central Asia.
da Ásia Central e Oriental.
que temos na memória
you have in your brain
like the Middle East and the Sahara,
como o Médio Oriente e o Sara,
para armazenar água
for those long desert treks,
tromp over sand dunes.
que o ajudam a andar nas dunas de areia.
end up in the High Arctic?
acabou por aparecer no Ártico?
for a long time, turns out,
originally American.
that camels have been around,
da existência dos camelos,
na América do Norte.
ou talvez mais.
would they look different?
em fila, eles teriam aspetos diferentes?
different body sizes.
tamanhos corporais.
functionally like giraffes.
como os crocodilos.
early ones would have been really small,
os ancestrais teriam sido muito pequenos,
would not recognize.
quero um coelho-camelo
wouldn't that be great?
to seven million years ago,
de 2 a 7 milhões de anos,
went down to South America,
foi para a América do Sul,
the Bering Land Bridge
o Estreito de Bering
of the last ice age,
extinguiram-se.
how Natalia found one so far north.
encontrou um tão a norte.
the polar opposite of the Sahara.
isto é o polo oposto do deserto do Sara.
há três milhões de anos e meio,
mais quente do que é agora.
warmer than it is now.
ou a Sibéria atuais.
teriam longos invernos de seis meses
six-month-long winters
of straight darkness.
superestrelas do Sara
Saharan superstars
a essas condições árticas?
those arctic conditions?
think they have an answer.
pensam que têm uma resposta.
make the camel so well-suited
que fazem com que o camelo
como o deserto do Sara,
get through the winter?
aguentar o inverno?
não fossem para pisar a areia,
to tromp not over sand,
como botas de neve?
— que, para grande surpresa minha
which, huge news to me,
get through that six-month-long winter,
a aguentar os seis meses de inverno,
it crossed over the land bridge
de ter atravessado o Estreito,
for a hot desert environment?
se adaptassem ao ambiente do deserto?
may be helpful to camels in hotter climes
nos climas mais quentes
esse isolamento no resto do corpo.
to have that insulation
mais facilmente.
quintessential desert nature
quintessencial do camelo,
of its High Arctic past.
to tell this story.
a contar esta história.
to marvel at evolutionary biology
da biologia evolutiva
da futura alteração climática.
of climate change.
different reason.
completamente diferente.
a lot of scientists are historians, too.
cientistas também são historiadores.
of our planet, of life on this planet.
do nosso planeta, da vida que há nele.
of how the story goes.
e mantemo-las,
and we stick with it,
Está completamente adaptado para isso.
It's totally adapted for that.
uncover some tiny bit of evidence.
desenterrar algum pedacinho de prova.
everything you thought you knew.
tudo o que pensávamos saber.
finds this one shard
que encontrou um pedaço
new and totally counterintuitive theory
completamente nova e contraintuitiva
Dr. Seuss-looking creature
parecida com as do Dr. Seuss,
the way I think of the camel.
a forma como vejo o camelo.
this ridiculously niche creature
one specific environment,
a este ambiente específico,
that just happens to be in the Sahara,
que, por acaso, acabou no deserto do Sara,
podia ter ido parar a qualquer lado.
one of these for you here.
from her regular gig
as a living reminder
como recordação viva
is a dynamic one.
é dinâmica.
to readjust, to reimagine.
de reajustarmos, de reimaginarmos.
just one shard of bone away
a um fragmento de osso de distância
ABOUT THE SPEAKER
Latif Nasser - Radio researcherLatif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata.
Why you should listen
The history of science is "brimming with tales stranger than fiction," says Latif Nasser, who wrote his PhD dissertation on the Tanganyika Laughter Epidemic of 1962. A writer and researcher, Nasser is now the research director at Radiolab, a job that allows him to dive into archives, talk to interesting people and tell stories as a way to think about science and society.
Latif Nasser | Speaker | TED.com