ABOUT THE SPEAKER
Julian Treasure - Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it.

Why you should listen

Julian Treasure is the chair of the Sound Agency, a firm that advises worldwide businesses -- offices, retailers, airports -- on how to design sound in their physical spaces and communication. He asks us to pay attention to the sounds that surround us. How do they make us feel: productive, stressed, energized, acquisitive?

Treasure is the author of the book Sound Business, a manual for effective sound use in every aspect of business. His most recent book, How to be Heard: Secrets for Powerful Speaking and Listening, based on his TED Talk, offers practical exercises to improve communication skills and an inspiring vision for a sonorous world of effective speaking, conscious listening and understanding. He speaks globally on this topic.

More profile about the speaker
Julian Treasure | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Julian Treasure: How to speak so that people want to listen

Julian Treasure: Como falar de xeito que a xente queira escoitar

Filmed:
40,379,785 views

Sentiu algunha vez que estaba a falar pero ninguén escoitaba? Aquí está Julian Treasure para axudar. Nesta útil charla o experto en son amosa os comos dunha fala convincente, dende algúns exercicios vocais prácticos ata consellos para falar con empatía. Unha charla que pode axudar a que o mundo soe máis fermoso.
- Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
The human voice:
0
1960
2110
A voz humana.
00:16
It's the instrument we all play.
1
4070
1922
Instrumento que todos tocamos.
00:18
It's the most powerful sound in the world, probably.
2
5992
2356
É o son máis poderoso
do mundo, talvez.
00:20
It's the only one that can start a war
3
8348
1768
É o único que pode comezar
unha guerra ou dicir “Quérote”.
00:22
or say "I love you."
4
10116
1824
00:24
And yet many people have the experience
5
11940
1296
E hai moitas persoas
que teñen a experiencia
00:25
that when they speak, people don't listen to them.
6
13236
2974
de que cando falan,
a xente non as escoita.
00:28
And why is that?
7
16210
1136
E por que pasa iso?
00:29
How can we speak powerfully
8
17346
1674
Como podemos falar co poder suficiente
para facer un cambio o mundo?
00:31
to make change in the world?
9
19020
2116
00:33
What I'd like to suggest, there are
10
21136
1996
O que me gustaría suxerir
é que temos uns costumes
que é preciso evitar.
00:35
a number of habits that we need to move away from.
11
23132
1840
00:37
I've assembled for your pleasure here
12
24972
2336
Xuntei para vostedes os sete
pecados capitais do falar.
00:39
seven deadly sins of speaking.
13
27308
2136
00:41
I'm not pretending this is an exhaustive list,
14
29444
2432
Non pretendo que sexa
unha lista exhaustiva,
00:43
but these seven, I think, are pretty large
15
31876
2632
pero estes sete, creo, son hábitos
nos que todos podemos caer.
00:46
habits that we can all fall into.
16
34508
2624
00:49
First, gossip,
17
37132
2857
Primeiro, rexoubar.
00:52
speaking ill of somebody who's not present.
18
39989
2711
Falar mal de alguén
que non está presente.
00:54
Not a nice habit, and we know perfectly well
19
42700
1668
Non é un costume grato,
e sabémolo moi ben
00:56
the person gossiping five minutes later
20
44368
2332
que o rexoubeiro, aos 5 minutos,
estará a rexoubar de nós.
00:58
will be gossiping about us.
21
46700
3071
01:01
Second, judging.
22
49771
1744
Segundo, xulgar.
01:03
We know people who are like this in conversation,
23
51515
1808
Coñecemos xente que actúa
deste xeito na conversa,
01:05
and it's very hard to listen to somebody
24
53323
2056
e é moi violento escoitar a alguén
01:07
if you know that you're being judged
25
55379
2200
se sabemos que nos xulga
e nos inculpa a un tempo.
01:09
and found wanting at the same time.
26
57579
2450
01:12
Third, negativity.
27
60029
1900
Terceiro, a negatividade.
01:14
You can fall into this.
28
61929
1730
Podemos caer neste.
01:15
My mother, in the last years of her life,
29
63659
1552
A miña nai, nos seus últimos anos,
volveuse moi negativa,
01:17
became very, very negative, and it's hard to listen.
30
65211
2155
e resulta duro de escoitar.
01:19
I remember one day, I said to her,
31
67366
1937
Lembro un día no que lle dixen,
“Hoxe é 1 de outubro”,
01:21
"It's October 1 today,"
32
69303
1013
01:22
and she said, "I know, isn't it dreadful?"
33
70316
2824
e ela dixo “Seino, non é terrible?”
(Risas)
01:25
(Laughter)
34
73140
2122
01:27
It's hard to listen when somebody's that negative.
35
75262
3178
É duro escoitar cando
alguén é tan negativo.
(Risas)
01:30
And another form of negativity, complaining.
36
78440
2841
E outra forma de negativismo,
a queixa.
01:33
Well, this is the national art of the U.K.
37
81281
4261
Ben, esta é arte nacional
do Reino Unido.
01:37
It's our national sport. We
complain about the weather,
38
85542
2128
É o noso deporte nacional.
Queixámonos do tempo, do deporte,
da política, de todo,
01:39
about sport, about politics, about everything,
39
87670
2465
01:42
but actually complaining is viral misery.
40
90135
2137
mais, en verdade,
a queixa é un mal vírico.
01:44
It's not spreading sunshine
and lightness in the world.
41
92272
4020
Non espalla a luz do sol
nin a claridade polo mundo.
01:48
Excuses. We've all met this guy.
42
96292
3004
Escusas.
Todos sabemos desta persoa.
01:51
Maybe we've all been this guy.
43
99296
1500
Talvez todos fomos esta persoa.
01:52
Some people have a blamethrower.
44
100796
2694
Algúns teñen un chibo expiatorio.
01:55
They just pass it on to everybody else
45
103490
2228
Simplemente pásanlle a culpa
a todos os demais
01:57
and don't take responsibility for their actions,
46
105718
1628
e non se responsabilizan
dos seus actos,
01:59
and again, hard to listen to
somebody who is being like that.
47
107346
2936
e de novo, é duro escoitar a
alguén que actúa deste xeito.
02:02
Penultimate, the sixth of the seven,
48
110282
2322
Penúltimo, o sexto de sete,
02:04
embroidery, exaggeration.
49
112604
3606
o rebuscamento,
a esaxeración.
02:08
It demeans our language, actually, sometimes.
50
116210
2428
Minguan a nosa lingua,
sen dúbida, ás veces.
02:10
For example, if I see something
51
118638
1302
Por exemplo, se vexo algo
que é verdadeiramente incrible,
02:12
that really is awesome,
52
119940
1990
02:14
what do I call it?
53
121930
1896
Como o chamo?
(Risas)
02:15
(Laughter)
54
123826
2014
02:17
And then of course this exaggeration becomes lying,
55
125840
2498
E logo, esta esaxeración
vólvese unha mentira tras outra
02:20
out and out lying, and we don't want to listen
56
128338
1568
e non queremos escoitar
a quen sabemos que nos minte.
02:22
to people we know are lying to us.
57
129906
2317
02:24
And finally, dogmatism,
58
132223
3221
E finalmente, o dogmatismo.
02:27
the confusion of facts with opinions.
59
135444
3879
Confundir feitos con opinións.
02:31
When those two things get conflated,
60
139323
1939
Cando estas dúas cousas
están mesturadas
02:33
you're listening into the wind.
61
141262
1125
facemos oídos xordos.
02:34
You know, somebody is bombarding you
with their opinions as if they were true.
62
142387
3600
Bombardéannos coas súas opinións
coma se foran verdades.
02:38
It's difficult to listen to that.
63
145987
2560
É difícil escoitar iso.
02:40
So here they are, seven deadly sins of speaking.
64
148547
3041
Aquí están, pois, o sete pecados
mortais do falar.
02:43
These are things I think we need to avoid.
65
151588
2433
Estas son as cousas que penso
que debemos evitar.
02:46
But is there a positive way to think about this?
66
154021
2869
Pero hai un modo positivo
de pensar nisto?
02:48
Yes, there is.
67
156890
1283
Si que o hai.
02:50
I'd like to suggest that there are four
68
158173
2246
Gustaría suxerir que hai catro piares,
realmente poderosas, alicerces,
02:52
really powerful cornerstones, foundations,
69
160419
3024
02:55
that we can stand on if we want our speech
70
163443
2977
nos que podemos asentar
o noso discurso
02:58
to be powerful and to make change in the world.
71
166420
3235
para que sexa convincente e
propicie un cambio no mundo.
03:01
Fortunately, these things spell a word.
72
169655
2868
Por fortuna, estas cousas
forman unha palabra.
03:04
The word is "hail," and it has
a great definition as well.
73
172523
3096
A palabra é HAIL [“sarabia” en galego]
e ten unha gran definición.
03:07
I'm not talking about the stuff that falls from the sky
74
175619
1968
Non estou a falar do pedrazo
que cae do ceo
03:09
and hits you on the head.
75
177587
1288
e nos golpea na cabeza.
03:10
I'm talking about this definition,
76
178875
1465
Estou a falar desta definición,
03:12
to greet or acclaim enthusiastically,
77
180340
2500
a de 'saudar ou aclamar
entusiasticamente'
03:14
which is how I think our words will be received
78
182840
2267
así penso que se recibirán
as nosas palabras
03:17
if we stand on these four things.
79
185107
1542
se as apoiamos
nestas catro cousas.
03:18
So what do they stand for?
80
186649
1776
Daquela, sobre que se apoian?
03:20
See if you can guess.
81
188425
1400
Vexamos se o poden adiviñar.
03:21
The H, honesty, of course,
82
189825
3458
O "hache", honestidade, por suposto,
03:25
being true in what you say, being straight and clear.
83
193283
2971
de ser verdade o que dicimos,
de ser directo e claro.
03:28
The A is authenticity, just being yourself.
84
196254
4041
O "a" é autenticidade,
só sendo un mesmo.
03:32
A friend of mine described it as
85
200295
1574
Un amigo meu describiuno como
estar na propia verdade dun,
03:33
standing in your own truth,
86
201869
1636
03:35
which I think is a lovely way to put it.
87
203505
1938
e paréceme un xeito
moi fermoso de dicilo.
03:37
The I is integrity, being your word,
88
205443
2636
O "i" é integridade,
de ser a túa palabra,
03:40
actually doing what you say,
89
208079
1788
de facer realmente o que dis,
03:41
and being somebody people can trust.
90
209867
2080
de ser alguén en quen confiar.
03:44
And the L is love.
91
211947
3183
E o "ele" é amor [do inglés “love”].
03:47
I don't mean romantic love,
92
215130
2121
Non quero dicir amor romántico,
03:49
but I do mean wishing people well, for two reasons.
93
217251
3409
senón o de desexarlle ben á xente,
por dúas razóns.
03:52
First of all, I think absolute honesty
94
220660
2247
Primeiro, a honestidade absoluta
pode non ser o que queremos.
03:55
may not be what we want.
95
222907
1123
03:56
I mean, my goodness, you look ugly this morning.
96
224030
2633
Quero dicir, “Meu Deus,
que feo está esta mañá!”
03:58
Perhaps that's not necessary.
97
226663
3358
Quizais iso non sexa necesario.
04:02
Tempered with love, of course,
honesty is a great thing.
98
230021
3358
Amainada con amor, desde logo,
a honestidade e unha gran cousa.
04:05
But also, if you're really wishing somebody well,
99
233379
3095
Pero tamén, se lle desexa ben
realmente a alguén,
04:08
it's very hard to judge them at the same time.
100
236474
2637
é moi difícil xulgalo
ao mesmo tempo.
04:11
I'm not even sure you can do those two things
101
239111
2423
Non creo que poida facer
as dúas cousas a un tempo.
04:13
simultaneously.
102
241534
1776
04:15
So hail.
103
243310
1600
Daquela, HAIL
[“sarabia” en galego]
04:17
Also, now that's what you say,
104
244910
1757
Tamén, agora iso que vostede di,
04:18
and it's like the old song, it is what you say,
105
246667
1768
é coma a vella cantiga,
é o que di,
04:20
it's also the way that you say it.
106
248435
1903
é tamén a forma de dicilo.
04:22
You have an amazing toolbox.
107
250338
2072
Teñen unha fabulosa caixa
de ferramentas.
04:24
This instrument is incredible,
108
252410
1860
Este é un instrumento incrible.
04:26
and yet this is a toolbox that very
few people have ever opened.
109
254270
3540
É unha caixa de ferramentas
que moi poucos abriron.
04:29
I'd like to have a little rummage in there
110
257810
1521
Gustaríame remexer un pouco
aquí con vostedes agora.
04:31
with you now and just pull a few tools out
111
259331
1909
e sacar algunhas ferramentas
04:33
that you might like to take away and play with,
112
261240
1870
cos que lles gustaría xogar,
04:35
which will increase the power of your speaking.
113
263110
3132
e van incrementar
o poder da súa fala.
04:38
Register, for example.
114
266242
1744
O rexistro, por exemplo.
04:40
Now, falsetto register may not
be very useful most of the time,
115
267986
4194
Un rexistro falsete pode
non ser moi útil moitas veces,
04:44
but there's a register in between.
116
272180
2054
pero hai un rexistro no medio.
04:46
I'm not going to get very technical about this
117
274234
1385
Non vou ser moi técnico nisto
04:47
for any of you who are voice coaches.
118
275619
1680
por todos aqueles que sexades
adestradores de voz.
04:49
You can locate your voice, however.
119
277299
1943
Dalgún xeito, vostedes poden localizar
a súa voz.
04:51
So if I talk up here in my nose,
you can hear the difference.
120
279242
2504
Así que se eu falo co nariz,
poden escoitar a diferenza.
04:53
If I go down here in my throat,
121
281746
1608
Se baixo aquí á gorxa,
04:55
which is where most of us
speak from most of the time.
122
283354
3431
que é de onde os máis de nos
falamos a maioría das veces.
04:58
But if you want weight,
123
286785
1857
Pero se queren darlle importancia,
05:00
you need to go down here to the chest.
124
288642
2478
precisan baixar aquí, ao peito.
05:03
You hear the difference?
125
291120
1610
Escoitan a diferenza?
05:04
We vote for politicians with lower voices, it's true,
126
292730
4040
Votamos por políticos
con voces graves, é certo,
05:08
because we associate depth with power
127
296770
2968
e que asociamos a fondura co poder
05:11
and with authority.
128
299738
2707
e coa autoridade.
05:14
That's register.
129
302445
1689
Iso é o rexistro.
05:16
Then we have timbre.
130
304134
1367
Logo temos o timbre.
05:17
It's the way your voice feels.
131
305501
1769
É o modo en que sentimos a voz.
05:19
Again, the research shows that we prefer voices
132
307270
1920
De novo, as achegas amosan
que preferimos voces ricas,
suaves, cálidas,
05:21
which are rich, smooth, warm, like hot chocolate.
133
309190
5445
coma o chocolate quente.
05:26
Well if that's not you, that's not the end of the world,
134
314635
3288
Se ese non é vostede,
non é a fin do mundo.
05:30
because you can train.
135
317923
1442
porque vostede pode adestrarse.
05:31
Go and get a voice coach.
136
319365
1244
Saia e busque un adestrador de voz.
05:32
And there are amazing things you can do
137
320609
1576
Hai cousas incribles que se poden facer
05:34
with breathing, with posture, and with exercises
138
322185
2736
coa respiración, coa postura,
e con exercicios
05:37
to improve the timbre of your voice.
139
324921
2514
para mellorar o timbre da voz.
05:39
Then prosody. I love prosody.
140
327435
1792
Logo a prosodia.
Encántame a prosodia.
05:41
This is the sing-song, the meta-language
141
329227
2176
Esta é a cantilena, a metalinguaxe
05:43
that we use in order to impart meaning.
142
331403
2074
empregada para dar significado.
05:45
It's root one for meaning in conversation.
143
333477
2838
É a raíz do sentido na conversa.
05:48
People who speak all on one note
144
336315
2223
A xente que fala todo nunha nota
é realmente difícil de escoitar
05:50
are really quite hard to listen to
145
338538
1857
05:52
if they don't have any prosody at all.
146
340395
2216
se non ten ningunha prosodia.
05:54
That's where the world monotonic comes from,
147
342611
2975
De aí ven a palabra “monótono”
05:57
or monotonous, monotone.
148
345586
2720
ou “monotonía”, “mono tono”.
06:00
Also we have repetitive prosody now coming in,
149
348306
3297
Tamén temos unha prosodia repetitiva
06:03
where every sentence ends as if it were a question
150
351603
2720
onde cada secuencia remata
coma se fora unha pregunta
06:06
when it's actually not a question, it's a statement.
151
354323
2048
cando realmente non a é,
é unha afirmación?
06:08
(Laughter)
152
356371
2783
(Risas)
06:11
And if you repeat that one over and over,
153
359154
1586
E se vostede a repite,
06:12
it's actually restricting your ability
154
360740
1867
restrinxe moito a súa habilidade
de comunicarse a través da prosodia,
06:14
to communicate through prosody,
155
362607
1288
06:15
which I think is a shame,
156
363895
1925
e iso é unha mágoa,
06:17
so let's try and break that habit.
157
365820
2921
así que intentémolo e
rachemos con ese hábito.
06:20
Pace. I can get very, very excited
158
368741
1990
O ritmo.
Podo estar moi emocionado
ao dicir algo moi rápido,
06:22
by saying something really, really quickly,
159
370731
1552
06:24
or I can slow right down to emphasize,
160
372283
4296
ou podo falar ao ralentí para dar énfase,
06:28
and at the end of that, of course, is our old friend
161
376579
2341
e ao final, por suposto,
está o noso vello amigo o silencio.
06:31
silence.
162
378920
2439
06:34
There's nothing wrong with a bit of silence
163
382555
1871
Non hai nada malo cun pouco
de silencio nunha charla, non si?
06:36
in a talk, is there?
164
384426
2135
06:38
We don't have to fill it with ums and ahs.
165
386561
2864
Non temos que enchela con
“uumms” ou “ehs”.
06:41
It can be very powerful.
166
389425
2398
Pode ser moi efectivo.
06:43
Of course, pitch often goes along with pace
167
391823
2328
Por suposto, o ton vai a miúdo co ritmo
06:46
to indicate arousal, but you can do it just with pitch.
168
394151
2528
para indicar excitación,
pero pode facerse só co ton.
06:48
Where did you leave my keys?
169
396679
1704
Onde deixaches as miñas chaves?
06:50
Where did you leave my keys?
170
398383
1904
(ton máis alto) Onde deixaches
as miñas chaves?
06:52
So slightly different meaning
171
400287
1903
Vemos un significado lixeiramente
diferente nesas dúas intervencións.
06:54
in those two deliveries.
172
402190
1966
06:56
And finally, volume.
173
404156
2246
E por último, o volume.
06:58
I can get really excited by using volume.
174
406402
3401
(Moi alto) Podo estar moi emocionado
usando o volume.
07:01
Sorry about that if I startled anybody.
175
409803
2177
Desculpen se asustei alguén.
07:04
Or, I can have you really pay attention
176
411980
2311
Ou podo chamar a súa atención
permanecendo moi calado.
07:06
by getting very quiet.
177
414291
2051
07:08
Some people broadcast the whole time.
178
416342
2085
Hai xente restransmitíndose
todo o tempo.
07:10
Try not to do that.
179
418427
1473
Intenten non facer iso.
07:12
That's called sodcasting,
180
419900
3359
Iso é facer mala promoción dun
aos catro ventos.
(Risas)
07:15
imposing your sound on people around you
181
423259
2616
Impoñer o seu son á xente sen tacto
nin consideración ningunha
07:17
carelessly and inconsiderately. Not nice.
182
425875
3040
non é agradable.
07:21
Of course, where this all comes into play most of all
183
428915
2656
Por suposto, onde todo isto
entra en xogo
07:23
is when you've got something really important to do.
184
431571
2328
é cando vostede ten algo
importante que facer.
07:25
It might be standing on a stage like this
185
433899
1636
Pode ser estar nun escenario
coma este para facer un relatorio.
07:27
and giving a talk to people.
186
435535
1475
07:29
It might be proposing marriage,
187
437010
2529
Pode ser pedir casamento,
07:31
asking for a raise, a wedding speech.
188
439539
3154
pedir unha suba de soldo,
un discurso de voda.
07:34
Whatever it is, if it's really important,
189
442693
2006
Sexa o que sexa, se é importante,
07:36
you owe it to yourself to look at this toolbox
190
444699
3480
vostede ten que mirar
esta caixa de ferramentas
07:40
and the engine that it's going to work on,
191
448179
2330
e a máquina na que vai funcionar,
07:42
and no engine works well without being warmed up.
192
450509
3095
e ningunha máquina traballa ben
sen quentar antes.
07:45
Warm up your voice.
193
453604
1976
Quenten a voz.
De feito, permítanme ensinárllelo a facer.
07:47
Actually, let me show you how to do that.
194
455580
1848
07:49
Would you all like to stand up for a moment?
195
457428
3108
Importaríalles erguerse un momento?
07:52
I'm going to show you the
six vocal warmup exercises
196
460536
2916
Voulles amosar
seis exercicios de quecemento vocal
que fago eu antes de cada charla.
07:55
that I do before every talk I ever do.
197
463452
3473
07:59
Anytime you're going to talk to
anybody important, do these.
198
466925
2771
Cando vaian falar a alguén
importante, fagan isto.
08:01
First, arms up, deep breath in,
199
469696
2966
Primeiro, ergan os brazos,
inspiren profundamente,
08:04
and sigh out, ahhhhh, like that.
200
472662
3102
e expiren, “ahhhhhh”, así.
08:07
One more time.
201
475764
1628
Outra vez.
08:09
Ahhhh, very good.
202
477392
2998
“Ahhhh”, moi ben.
08:12
Now we're going to warm up our lips,
203
480390
1742
Agora imos quentar os beizos,
08:14
and we're going to go ba, ba, ba, ba,
204
482132
2352
e imos dicir “ba, ba, ba, ba,
08:16
ba, ba, ba, ba. Very good.
205
484484
2952
ba, ba, ba, ba”. Moi ben.
08:19
And now, brrrrrrrrrr,
206
487436
3440
E agora, “brrrrrrrrr”,
08:22
just like when you were a kid.
207
490876
1450
coma se fosen rapaces.
08:24
Brrrr. Now your lips should be coming alive.
208
492326
2527
“Brrrr”. Agora os beizos
terían que estar vivos.
08:26
We're going to do the tongue next
209
494853
1575
De seguido, imos facer a lingua
08:28
with exaggerated la, la, la, la, la, la, la, la, la.
210
496428
4422
cun exaxerado “la, la, la,
la, la, la, la, la, la”.
08:32
Beautiful. You're getting really good at this.
211
500850
1510
Marabilloso. Vostedes xa son
moi bos nisto.
08:34
And then, roll an R. Rrrrrrr.
212
502360
3595
E logo, enrolen un erre: “rrrrrrrrr”.
08:38
That's like champagne for the tongue.
213
505955
2216
Iso é coma champaña para a lingua.
08:40
Finally, and if I can only do one,
214
508171
2320
Finalmente, se podo facer ao menos un,
08:42
the pros call this the siren.
215
510491
1807
os adeptos chámano "a sirena".
08:44
It's really good. It starts with "we" and goes to "aw."
216
512298
2433
É moi bo. Comeza con “ui”
e segue con “au”.
08:46
The "we" is high, the "aw" is low.
217
514731
1260
O “ui” é alto, o “au” é baixo.
08:48
So you go, weeeaawww, weeeaawww.
218
515991
6715
Fagan “uiiiaauuu”, “uiiiaauuu”.
08:54
Fantastic. Give yourselves a round of applause.
219
522706
2176
Fantástico. Déanse unha morea
de aplausos.
08:56
Take a seat, thank you. (Applause)
220
524882
2830
Tomen asento, grazas.
(Aplausos)
08:59
Next time you speak, do those in advance.
221
527712
2624
A próxima vez que fanlen,
fagan estes exercicios antes.
09:02
Now let me just put this in context to close.
222
530336
2640
Agora permítanme poñer isto
en contexto para rematar.
09:05
This is a serious point here.
223
532976
2296
Iste é un punto serio.
09:07
This is where we are now, right?
224
535272
1831
Aquí é onde estamos agora, non é?
09:09
We speak not very well
225
537103
1665
Non falamos moi ben
09:10
into people who simply aren't listening
226
538768
1368
a persoas que non están a escoitar
09:12
in an environment that's all
about noise and bad acoustics.
227
540136
2919
nun ambiente cheo de ruído
e mala acústica.
09:15
I have talked about that on this stage
228
543055
2065
Falei diso neste escenario
en diferentes fases.
09:17
in different phases.
229
545120
1678
09:18
What would the world be like
230
546798
1634
Como sería o mundo
09:20
if we were speaking powerfully
231
548432
1720
se nós falásemos con efectividade
09:22
to people who were listening consciously
232
550152
2056
á xente que está a escoitar
conscientemente
09:24
in environments which were actually fit for purpose?
233
552208
3394
nun ambiente idóneo
para ese propósito?
09:27
Or to make that a bit larger,
234
555602
2983
Ou para que dea máis de si,
09:30
what would the world be like
235
558585
1097
como sería o mundo
09:31
if we were creating sound consciously
236
559682
2628
se nós creásemos son conscientemente
09:34
and consuming sound consciously
237
562310
2033
e recibísemos son conscientemente
09:36
and designing all our environments
238
564343
1627
e deseñásemos todos os ambientes
09:38
consciously for sound?
239
565970
1477
conscientemente para o son?
09:39
That would be a world that does sound beautiful,
240
567447
3224
Ese sería un mundo
que soaría marabilloso,
09:42
and one where understanding
241
570671
1896
e onde o entendemento sería a norma.
09:44
would be the norm,
242
572567
2015
09:46
and that is an idea worth spreading.
243
574582
2673
Esa é unha idea que
paga a pena espallar.
09:49
Thank you.
244
577255
2408
Grazas.
(Aplausos)
09:51
Thank you. (Applause)
245
579663
1300
Translated by M. Carmen Losada
Reviewed by Enara Caride

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julian Treasure - Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it.

Why you should listen

Julian Treasure is the chair of the Sound Agency, a firm that advises worldwide businesses -- offices, retailers, airports -- on how to design sound in their physical spaces and communication. He asks us to pay attention to the sounds that surround us. How do they make us feel: productive, stressed, energized, acquisitive?

Treasure is the author of the book Sound Business, a manual for effective sound use in every aspect of business. His most recent book, How to be Heard: Secrets for Powerful Speaking and Listening, based on his TED Talk, offers practical exercises to improve communication skills and an inspiring vision for a sonorous world of effective speaking, conscious listening and understanding. He speaks globally on this topic.

More profile about the speaker
Julian Treasure | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee