ABOUT THE SPEAKER
Aspen Baker - Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences.

Why you should listen
When Aspen Baker had an abortion at 24, she felt caught between warring pro-life and pro-choice factions, with no space to share her feelings. So she cofounded Exhale, a nonprofit that offers women and men emotional support after an abortion, free of judgment and politics. After being constantly asked to pick a side in the abortion conflict, Baker and her cofounders started a new conversation.

Leaving the black-and-white debate behind, they embraced the gray areas and personal stories hidden behind the fight. They invented “pro-voice,” a philosophy and practice that uses listening and storytelling to help people have respectful, compassionate exchanges about abortion, and many other controversial topics. Called a “fun, fearless female” by Cosmopolitan, Baker is an award-winning leader and author of Pro-Voice: How to Keep Listening When the World Wants a Fight.
More profile about the speaker
Aspen Baker | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Aspen Baker: A better way to talk about abortion

Aspen Baker: Bolji pristup raspravama o pobačaju

Filmed:
1,791,168 views

Pobačaj je iznimno uobičajen. Primjerice, u Americi svaka treća žena pobacitt će tijekom životnog vijeka, ali ovo pitanje, koje još uvijek prate snažne emocije, kao i snažno politizirana retorika oko toga, ostavlja vrlo malo mjesta za obazrivu, otvorenu raspravu. U ovom osobnom govoru Aspen Baker ne podržava ni "zagovornike prava na život" niti "zagovornike prava izbora", već "zagovornike prava glasa" te uloge koje slušanje i pričanje priča mogu odigrati kada raspravljamo o teškim temama.
- Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It was the middlesrednji of summerljeto
and well pastprošlost closingzatvaranje time
0
598
2613
Bila je sredina ljeta i radno
vrijeme debelo je završilo
00:15
in the downtownu centru grada BerkeleyBerkeley barbar
where my friendprijatelj PollyPolly and I
1
3211
2687
u centru Berkeleya u kafiću
u kojem smo Polly i ja
00:17
workedradio togetherzajedno as bartendersbarmena.
2
5898
2341
radile kao konobarice.
00:20
UsuallyObično at the endkraj of our shiftsmjena
we had a drinkpiće -- but not that night.
3
8693
3792
Inače bismo na kraju smjene
popile nešto, ali ne i te večeri.
00:25
"I'm pregnanttrudna.
4
13732
1005
"Trudna sam.
00:27
Not sure what I'm going
to do yetjoš," I told PollyPolly.
5
15224
3042
Još uvijek ne znam što ću", rekoh Polly.
00:30
WithoutBez hesitationoklijevanja, she repliedodgovorila,
"I've had an abortionpobačaj."
6
18729
3183
Bez imalo oklijevanja,
odgovorila mi je: "Ja sam pobacila."
00:34
Before PollyPolly, no one had ever told me
that she'dBila had an abortionpobačaj.
7
22819
4805
Nitko mi prije Polly
nije priznao da je pobacio.
00:40
I'd graduateddiplomirao from collegekoledž
just a fewnekoliko monthsmjeseci earlierranije
8
28631
2705
Završila sam fakultet
tek nekoliko mjeseci prije
00:43
and I was in a newnovi relationshipodnos
when I foundpronađeno out that I was pregnanttrudna.
9
31336
3625
i bila sam u novoj vezi
kad sam saznala da sam trudna.
00:47
When I thought about my choicesizbori,
I honestlypošteno did not know how to decideodlučiti,
10
35797
4687
Razmišljajući o svojim opcijama,
iskreno nisam znala kako odlučiti,
00:52
what criteriakriteriji I should use.
11
40534
2275
koji kriterij primijeniti.
00:55
How would I know what
the right decisionodluka was?
12
43459
2299
Kako znati što je prava odluka?
00:58
I worriedzabrinut that I would regretžaljenje
an abortionpobačaj laterkasnije.
13
46408
3274
Bojala sam se da bih kasnije
mogla požaliti zbog pobačaja.
01:03
ComingDolazak of agedob on the beachesplaže
of SouthernJužni CaliforniaCalifornia,
14
51044
2682
Odrastala sam na
obalama Južne Kalifornije,
01:05
I grewrastao up in the middlesrednji of
our nation'snacije abortionpobačaj warsratovi.
15
53785
3002
usred državnih ratova protiv pobačaja.
01:09
I was bornrođen in a trailerprikolica on the thirdtreći
anniversarygodišnjica of RoeSrna vsnasuprot. WadeWade.
16
57646
4644
Rođena sam u prikolici
na treću godišnjicu borbe Roea i Wadea.
01:15
Our communityzajednica was surfingsurfanje ChristiansKršćani.
17
63578
2687
Naša je zajednica bila
surferski kršćanska.
01:18
We caredmario about God, the lessmanje fortunateSretan,
and the oceanokean.
18
66265
3385
Držali smo do Boga, siromaha i oceana.
01:22
EveryoneSvi was pro-lifeza život.
19
70022
1718
Svi su bili zagovornici života.
01:24
As a kiddijete, the ideaideja of abortionpobačaj madenapravljen me so
sadtužan that I knewznao if I ever got pregnanttrudna
20
72413
5712
Kao dijete sama pomisao na pobačaj
toliko me rastuživala da sam znala da ga
01:30
I could never have one.
21
78125
1397
nikad ne bih mogla napraviti.
01:33
And then I did.
22
81412
1148
Ali jesam.
01:36
It was a stepkorak towardsza the unknownnepoznato.
23
84789
2020
Bio je to korak u nepoznato,
01:39
But PollyPolly had givendan me
a very specialposeban giftdar:
24
87531
2774
ali Polly mi je poklonila poseban dar:
01:42
the knowledgeznanje that I wasn'tnije alonesam
25
90305
2382
saznanje da nisam sama
01:44
and the realizationRealizacija that abortionpobačaj
was something that we can talk about.
26
92687
4060
i spoznaju da je pobačaj nešto
o čemu se može razgovarati.
01:49
AbortionPobačaj is commonzajednička.
27
97055
1828
Pobačaj je uobičajen.
01:51
AccordingPrema to the GuttmacherGuttmacher InstituteInstitut,
one in threetri womenžene in AmericaAmerika
28
99370
3308
Prema Guttmacherovu institutu,
svaka treća Amerikanka
01:54
will have an abortionpobačaj in theirnjihov lifetimedoživotno.
29
102714
2438
pobacit će tijekom životnog vijeka,
02:00
But for the last fewnekoliko decadesdesetljeća, the dialoguedijalog
around abortionpobačaj in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
30
108147
3903
no zadnjih nekoliko desetljeća,
dijalog oko pobačaja u SAD-u
02:04
has left little roomsoba for anything beyondIznad
pro-lifeza život and pro-choicepro-izbor.
31
112050
3411
svodi se isključivo na zagovornike
života i zagovornike prava na izbor,
02:07
It's politicalpolitički and polarizingpolarizacijom.
32
115944
2334
što je politički i polarizirajuće.
02:10
But as much as abortionpobačaj is hotlytoplo debatedraspravlja,
it's still rarerijedak for us,
33
118688
4274
Koliko god da je to vruća tema
rasprava, za nas je još uvijek rijetkost,
02:14
whetherda li as fellowkolega womenžene
or even just as fellowkolega people,
34
122982
3916
bilo kao žene ili ljudi općenito,
02:18
to talk with one anotherjoš
about the abortionspobačaja that we have.
35
126898
4096
razgovarati jedni s drugima o
pobačajima koje smo počinili.
02:24
There is a gappraznina.
36
132028
1148
Postoji nesrazmjer
02:25
BetweenIzmeđu what happensdogađa se in politicspolitika
and what happensdogađa se in realstvaran life,
37
133430
3785
između toga što se događa u politici
i onoga što se događa u stvarnom životu.
02:29
and in that gappraznina, a battlefieldbojno polje mentalitymentalitet.
38
137215
2254
a u sivoj je zoni mentalitet bojnog polja.
02:31
An "are you with us
or againstprotiv us?" stancestav takes rootkorijen.
39
139794
2902
Ukorijenio se stav
"jesi li s nama ili protiv nas?"
02:36
This isn't just about abortionpobačaj.
40
144058
2492
koji se ne odnosi samo na pobačaj.
02:38
There are so manymnogi importantvažno issuespitanja
that we can't talk about.
41
146655
4377
O mnogim važnim stvarima
ne možemo razgovarati,
02:44
And so findingnalaz waysnačine to shiftsmjena the conflictsukob
to a placemjesto of conversationrazgovor
42
152278
5246
a traženje načina da se
konflikt pretvori u razgovor
02:49
is the work of my life.
43
157524
2052
moj je životni cilj.
02:53
There are two mainglavni waysnačine to get startedpočeo.
44
161410
2717
To možemo započeti na dva osnovna načina.
02:56
One way is to listen closelytijesno.
45
164332
2140
Prvi od njih je pažljivo slušanje,
02:58
And the other way is to sharePodjeli storiespriče.
46
166634
2694
a drugi razmjena priča.
03:03
So, 15 yearsgodina agoprije, I cofoundedosniva zajedno
an organizationorganizacija calledzvao ExhaleIzdahnuti
47
171073
3572
Prije 15 godina bila sam suutemeljiteljica
organizacije pod imenom Exhale
03:06
to startpočetak listeningslušanje to people
who have had abortionspobačaja.
48
174664
2651
kako bih počela slušati ljude
koji su počinili pobačaje.
03:10
The first thing we did was createstvoriti
a talk-linerazgovor-linije, where womenžene and menmuškarci
49
178593
3370
Najprije smo osnovali telefonske
linije na koje su žene i muškarci
03:13
could call to get emotionalemotivan supportpodrška.
50
181963
2040
mogli nazvati radi emocionalne podrške.
03:16
FreeBesplatno of judgmentpresuda and politicspolitika,
believe it or not, nothing like our sevicesevice
51
184862
4179
Lišena osuđivanja i politike, vjerovali
ili ne, ništa poput ovakve usluge
03:21
had ever existedpostojala.
52
189064
1393
nikad prije nije postojalo.
03:24
We neededpotreban a newnovi frameworkokvir that could
holddržati all the experiencesiskustva that we were
53
192257
4210
Trebao nam je novi okvir rada
koji bi obuhvaćao sva iskustva
03:28
hearingsluh on our talk-linerazgovor-linije.
54
196467
1908
o kojima smo slušali na našim linijama.
03:30
The feministfeminista who regretsžali zbog her abortionpobačaj.
55
198934
2181
Feministkinja koja žali zbog pobačaja.
03:33
The CatholicKatolička who is gratefulzahvalan for hersnjen.
56
201555
2462
Katolkinja koja je zahvalna zbog svoga.
03:36
The personalosobni experiencesiskustva that weren'tnisu
fittingpogodan neatlyuredno into one boxkutija or the other.
57
204132
4668
Osobna iskustva koja se nisu
uklapala u već poznate kalupe.
03:41
We didn't think it was right
to askpitati womenžene to pickodabrati a sidestrana.
58
209416
3541
Smatrali smo da nije u redu
da od žena tražimo da biraju stranu.
03:45
We wanted to showpokazati them that
the wholečitav worldsvijet was on theirnjihov sidestrana,
59
213467
4853
Htjeli smo im pokazati da je
cijeli svijet na njihovoj strani
03:50
as they were going throughkroz this deeplyduboko
personalosobni experienceiskustvo.
60
218469
4356
dok prolaze kroz ovo
iznimno osobno iskustvo,
03:54
So we inventedizumio "pro-voiceza glas."
61
222964
1811
stoga smo osmislili "pravo glasa".
03:58
BeyondIzvan abortionpobačaj, pro-voiceza glas worksdjela on hardteško
issuespitanja that we'veimamo struggledborili with globallyglobalno
62
226191
4528
Pravo glasa osim pobačaja bavi se
i problemima s kojima se globalno borimo
04:02
for yearsgodina,
63
230751
1222
već godinama,
04:04
issuespitanja like immigrationimigracije, religiousvjerski
tolerancetolerancija, violencenasilje againstprotiv womenžene.
64
232022
5293
problemi poput imigracije, religijske
tolerancije, nasilja nad ženama.
04:09
It alsotakođer worksdjela on deeplyduboko personalosobni topicsteme
that mightmoć only matterstvar to you
65
237315
3992
Također se bavi iznimno osobnim
pitanjima koja su možda bitna jedino vama
04:13
and your immediateneposredan familyobitelj and friendsprijatelji.
66
241366
1939
i vašoj bližoj obitelji i prijateljima.
04:15
They have a terminalterminala illnessbolest,
theirnjihov mothermajka just diedumro,
67
243989
3807
Boluju od smrtne bolesti,
majka im je tek umrla,
04:19
they have a childdijete with specialposeban needspotrebe
and they can't talk about it.
68
247878
3645
imaju dijete s posebnim potrebama
i ne mogu razgovarati o tome.
04:25
ListeningSlušanje and storytellingpričanje priče are
the hallmarkspovoljne cijene of pro-voiceza glas practicepraksa.
69
253636
4412
Slušanje i pričanje priča
osnovne su značajke prakse prava glasa.
04:31
ListeningSlušanje and storytellingpričanje priče.
70
259302
1625
Slušanje i pričanje priča.
04:33
That soundszvukovi prettyprilično nicelijepo.
71
261484
1672
Zvuči prilično lijepo.
04:35
SoundsZvuči maybe, easylako?
We could all do that.
72
263551
3297
Možda čak i lako?
Svi bismo to mogli raditi.
04:39
It's not easylako.
It's very hardteško.
73
267150
2011
Nije lako. Iznimno je teško.
04:42
Pro-voiceZa glas is hardteško because we are talkingkoji govori
about things everyone'ssvi su fightingborba about
74
270354
5828
Pravo glasa je teško jer govorimo
o stvarima o kojima se svi svađaju
04:48
or the things that no one
wants to talk about.
75
276233
2387
ili o onima o kojima
nitko ne želi razgovarati.
04:51
I wishželja I could tell you that when you
decideodlučiti to be pro-voiceza glas, that you'llvi ćete find
76
279409
6918
Voljela bih vam reći da kad odlučite biti
zagovaratelji prava glasa, da ćete otkriti
04:58
beautifullijep momentstrenutke of breakthroughproboj
and gardensvrtovi fullpuni of flowerscvijeće,
77
286365
3677
prekrasne trenutke napretka
i vrtove prepune cvijeća
05:02
where listeningslušanje and storytellingpričanje priče
createsstvara wonderfulpredivan "a-haa-ha" momentstrenutke.
78
290615
3630
u kojemu slušanje i pričanje priča
stvara predivne aha-doživljaje.
05:07
I wishželja I could tell you that there would
be a feministfeminista welcomingPozdravljajući partystranka for you,
79
295220
4059
Voljela bih vam reći da će vas dočekati
feministička zabava u vašu čast
05:11
or that there's a long-lostdavno izgubljena sisterhoodsestrinstvo
of people who are just readyspreman
80
299279
3362
ili da postoji davno izgubljeno
sestrinstvo ljudi koji su spremni
05:14
to have your back when you get slammedudario.
81
302641
2360
prihvatiti vas natrag
nakon što doživite krah,
05:18
But it can be vulnerableranjiv and exhaustingiscrpljujući
to tell our ownvlastiti storiespriče
82
306301
4245
ali pričanje vlastitih priča može
vas učiniti ranjivima i iscrpljenima
05:22
when it feelsosjeća like nobodynitko caresbrige.
83
310546
2329
kada se osjećate kao da nikoga nije briga.
05:26
And if we trulyuistinu listen to one anotherjoš,
84
314520
4235
Ako uistinu poslušamo jedni druge,
05:30
we will hearčuti things that demandzahtijevajte
that we shiftsmjena our ownvlastiti perceptionspercepcija.
85
318755
5958
čut ćemo stvari koje nalažu
da promijenimo vlastite percepcije.
05:37
There is no perfectsavršen time
and there is no perfectsavršen placemjesto
86
325921
2906
Ne postoji savršeno mjesto ili vrijeme
05:40
to startpočetak a difficulttežak conversationrazgovor.
87
328827
2643
za početak teškog razgovora.
05:43
There's never a time when everyonesvatko will be
on the sameisti pagestranica, sharePodjeli the sameisti lensleće,
88
331811
5486
Nema vremena u kojem će svi biti na istoj
valnoj dužini, vidjeti stvari istim očima
05:49
or know the sameisti historypovijest.
89
337414
2206
ili znati istu povijest,
05:53
So, let's talk about listeningslušanje
and how to be a good listenerslušatelj.
90
341153
5317
stoga pričajmo o slušanju
i o tome kako biti dobar slušač.
05:58
There's lots of waysnačine to be a good listenerslušatelj
and I'm going to give you just a couplepar.
91
346650
3958
Postoji mnogo načina za to,
ali ja ću vam dati samo nekoliko.
06:02
One is to askpitati open-endedotvorenog kraja questionspitanja.
92
350905
2623
Jedan od načina je da
postavljate otvorena pitanja.
06:05
You can askpitati yourselfsami or someonenetko
that you know,
93
353807
2712
Možete pitati sebe ili nekoga koga znate:
06:08
"How are you feelingosjećaj?"
94
356519
3000
"Kako se osjećaš?"
06:11
"What was that like?"
95
359519
1486
"Kako je to bilo?"
06:14
"What do you hopenada for, now?"
96
362166
2089
"Čemu se sada nadaš?"
06:18
AnotherJoš jedan way to be a good listenerslušatelj
is to use reflectivezamišljen languagejezik.
97
366368
3971
Drugi od načina jest
korištenje reflektivnog jezika.
06:22
If someonenetko is talkingkoji govori about
theirnjihov ownvlastiti personalosobni experienceiskustvo,
98
370757
2904
Ako netko priča o vlastitom iskustvu,
06:25
use the wordsriječi that they use.
99
373661
2413
koristite riječi koje i oni koriste.
06:28
If someonenetko is talkingkoji govori about an abortionpobačaj
and they say the wordriječ "babydijete,"
100
376169
3318
Ako netko govori o pobačaju
i kaže riječ "beba",
06:31
you can say "babydijete."
101
379539
1504
i vi možete reći "beba".
06:33
If they say "fetusfetusa,"
you can say "fetusfetusa."
102
381483
2067
Ako kažu "fetus",
i vi možete reći "fetus".
06:36
If someonenetko describesopisuje themselvesse
as genderrod queerqueer to you,
103
384479
2740
Ako vam netko za sebe kaže da je androgen,
06:39
you can say "genderrod queerqueer."
104
387224
1690
i vi možete reći "androgen".
06:41
If someonenetko kindljubazan of looksizgled like a he,
but they say they're a she -- it's coolsvjež.
105
389782
3590
Ako netko nalikuje muškarcu,
ali za sebe govori da je žena, u redu je.
06:45
Call that personosoba a she.
106
393620
2167
Tu osobu zovite ženom.
06:48
When we reflectodraziti the languagejezik of the personosoba
who is sharingdijeljenje theirnjihov ownvlastiti storypriča,
107
396081
3537
Kada reflektiramo jezik osobe
koja s nama dijeli svoju priču,
06:51
we are conveyingprenošenje that we are interestedzainteresiran
in understandingrazumijevanje who they are
108
399647
5351
pokazujemo da želimo razumjeti tko su oni
06:57
and what they're going throughkroz.
109
405029
1867
i kroz što prolaze,
06:59
The sameisti way that we hopenada people are
interestedzainteresiran in knowingpoznavanje us.
110
407745
4098
kao što se i mi sami nadamo
da nas drugi ljudi žele upoznati.
07:05
So, I'll never forgetzaboraviti beingbiće in one
of the ExhaleIzdahnuti counselorsavjetnik meetingssastanci,
111
413062
3411
Nikad neću zaboraviti jedan od
Exhaleovih sastanaka savjetovanja.
07:08
listeningslušanje to a volunteerdobrovoljac talk about how
she was gettinguzimajući a lot of callspozivi
112
416473
3901
na kojemu sam slušala volonterku
koja je pričala kako dobiva puno poziva
07:12
from ChristianKršćanski womenžene who
were talkingkoji govori about God.
113
420374
2695
kršćanki koje govore o Bogu.
07:16
Now, some of our volunteersvolonteri are religiousvjerski,
but this particularposebno one was not.
114
424114
3924
Neki su naši volonteri religiozni,
no ova volonterka nije bila jedna od njih.
07:20
At first, it feltosjećala a little weirdčudan for her
to talk to callerspozivatelji about God.
115
428247
3891
Ispočetka joj je bilo neobično
s pozivateljima razgovarati o Bogu,
07:24
So, she decidedodlučio to get comfortableudobno.
116
432852
2430
pa se odlučila malo udomaćiti.
07:27
And she stoodstajao in frontispred of her mirrorogledalo
at home, and she said the wordriječ "God."
117
435282
3855
Kod kuće je stajala ispred
ogledala i ponavljala riječ "Bog".
07:31
"God."
118
439671
704
"Bog."
07:32
"God."
119
440785
720
"Bog."
07:33
"God."
120
441505
720
"Bog."
07:34
"God."
121
442225
720
"Bog."
07:35
"God."
122
443325
702
"Bog."
07:36
"God."
123
444282
700
"Bog."
07:37
Over and over and over again
untildo the wordriječ no longerviše feltosjećala strangečudan
124
445801
3280
Iznova i iznova sve dok
joj više nije bilo čudno
07:41
comingdolazak out her mouthusta.
125
449081
2130
izgovarati tu riječ.
07:43
SayingIzreka the wordriječ God did not turnskretanje this
volunteerdobrovoljac into a ChristianKršćanski,
126
451455
3870
Ponavljanje riječi "Bog" nije ovu
volonterku pretvorilo u kršćanku,
07:47
but it did make her a much
better listenerslušatelj of ChristianKršćanski womenžene.
127
455395
4791
ali pretvorilo ju je u puno
bolju slušačicu kršćanki.
07:54
So, anotherjoš way to be pro-voiceza glas
is to sharePodjeli storiespriče,
128
462693
3883
Drugi način da budete zagovornici
prava glasa jest pričanje priča,
07:58
and one riskrizik that you take on, when you
sharePodjeli your storypriča with someonenetko elsedrugo,
129
466576
4220
a jedan od rizika koji idu s dijeljenjem
vlastite priče s nekim drugim
08:02
is that givendan the sameisti
setset of circumstancesokolnosti as you
130
470796
3187
jest taj da se slušač zatekao
u istoj situaciji kao i vi,
08:05
they mightmoć actuallyzapravo
make a differentdrugačiji decisionodluka.
131
473983
2595
možda bi donio drugačiju odluku.
08:09
For exampleprimjer, if you're tellingreći a storypriča
about your abortionpobačaj,
132
477227
4196
Npr. ako govorite o vlastitom pobačaju,,
08:13
realizeostvariti that she mightmoć have had the babydijete.
133
481423
2980
znajte da bi slušačica
možda rodila to dijete.
08:18
She mightmoć have placedpostavljen for adoptionposvajanje.
134
486284
1973
Možda bi ga dala na posvajanje.
08:21
She mightmoć have told her parentsroditelji
and her partnerpartner -- or not.
135
489790
3808
Možda bi rekla svojim roditeljima
i partneru, ali možda i ne bi.
08:26
She mightmoć have feltosjećala reliefolakšanje and confidencepovjerenje,
even thoughiako you feltosjećala sadtužan and lostizgubljen.
136
494503
5712
Možda bi osjetila olakšanje i smjelost
iako ste vi osjetili tugu i izgubljenost.
08:32
This is okay.
137
500450
1787
To je u redu.
08:35
EmpathyEmpatija getsdobiva createdstvorio the momenttrenutak we
imaginezamisliti ourselvessebe in someonenetko else'sdrugo je shoescipele.
138
503723
5340
Empatija se stvara onog trenutka
kad sebe zamislimo u tuđoj koži,
08:41
It doesn't mean we all have
to endkraj up in the sameisti placemjesto.
139
509606
3799
što ne znači da svi
moramo doći do istog zaključka.
08:46
It's not agreementsporazum, it's not samenessistosti
that pro-voiceza glas is after.
140
514729
5294
Zagovaranje prava glasa
ne teži slaganju niti jednakosti,
08:53
It createsstvara a cultureKultura and a societydruštvo that
valuesvrijednosti what make us specialposeban and uniquejedinstvena.
141
521207
5758
već stvara kulturu i društvo koje cijeni
ono što nas čini posebnima, jedinstvenima.
08:59
It valuesvrijednosti what makesmarke us humanljudski,
our flawsmane and our imperfectionsnesavršenosti.
142
527569
5061
Cijeni ono što nas čini ljudima,
naše mane i nesavršenosti,
09:04
And this way of thinkingmišljenje allowsomogućuje us to see
our differencesRazlike with respectpoštovanje,
143
532932
4585
a ovakav način razmišljanja pomaže nam
da različitosti promatramo s poštovanjem
09:09
insteadumjesto of fearstrah.
144
537551
1674
umjesto sa strahom
09:12
And it generatesgenerira the empathysuosjecanje that we need
145
540386
2214
te stvara empatiju koja nam je potrebna
09:14
to overcomesavladati all the waysnačine
that we try to hurtpovrijediti one anotherjoš.
146
542600
3426
da prevladamo sve načine kojima
pokušavamo nauditi jedni drugima.
09:18
StigmaStigme, shamesram, prejudicedovodeći u pitanje,
discriminationdiskriminacije, oppressionugnjetavanje.
147
546026
5551
Stigmatizacija, sram, predrasude,
diskriminacija, potlačenost.
09:24
Pro-voiceZa glas is contagiouszarazna,
and the more it's practicedprakticira
148
552690
4880
Zagovaranje prava glasa
zarazno je i što ga više prakticiramo,
09:29
the more it spreadsnamazi.
149
557603
1590
to se više širi.
09:35
So, last yeargodina I was pregnanttrudna again.
150
563149
2754
Prošle sam godine ponovno zatrudnjela
09:38
This time I was looking forwardnaprijed
to the birthrođenja of my sonsin.
151
566253
3296
i ovog sam se puta veselila rođenju sina.
09:42
And while pregnanttrudna, I had never been askedpitao
how I was feelingosjećaj so much in all my life.
152
570350
6536
Dok sam bila trudna, pitali su me
kako sam kao nikad u životu.
09:48
(LaughterSmijeh)
153
576927
1135
(Smijeh)
09:50
And howevermeđutim I repliedodgovorila, whetherda li I was
feelingosjećaj wonderfulpredivan and exciteduzbuđen
154
578346
4020
Kako god da sam odgovorila,
bilo da sam se osjećala divno i uzbuđeno
09:54
or scaredprestrašen and totallypotpuno freakedišaran out,
155
582408
2744
ili uplašeno i izbezumljeno,
09:57
there was always someonenetko there
givingdavanje me a "been there" responseodgovor.
156
585217
4361
uvijek bi mi netko
rekao da zna kako mi je.
10:01
It was awesomesuper.
157
589578
1587
Bilo je sjajno.
10:03
It was a welcomeDobrodošli, yetjoš dramaticdramatičan
departureodlazak from what I experienceiskustvo
158
591350
5170
Bilo je to poželjno, no dramatično
odstupanje od onoga što osjetim
10:08
when I talk about
my mixedmješovit feelingsosjećaji of my abortionpobačaj.
159
596520
3608
kad govorim o svojim podvojenim
osjećajima o vlastitom pobačaju.
10:13
Pro-voiceZa glas is about the realstvaran storiespriče
of realstvaran people
160
601087
3777
Zagovaranje prava glasa teži
tome da stvarne priče stvarnih ljudi
10:16
makingizrađivanje an impactudar on the way abortionpobačaj
161
604864
2580
utječu na način na koji se pobačaj
10:19
and so manymnogi other politicizedpolitiziran
and stigmatizedstigmatizirana issuespitanja
162
607444
4098
i mnoga druga politizirana
i stigmatizirana pitanja
10:23
are understoodrazumjeti and discussedraspravljati.
163
611542
2100
shvaćaju i način na
koji se o njima govori.
10:25
From sexualityseksualnost and mentalmentalni healthzdravlje
to povertysiromaštvo and incarcerationzatvorske kazne.
164
613857
4452
Od seksualnosti i mentalnog zdravlja
do siromaštva i zatvora.
10:31
FarDo sada beyondIznad definitiondefinicija
as singlesingl right or wrongpogrešno decisionsodluke,
165
619562
3488
Daleko od ili ispravnih
ili neispravnih odluka na spektru
10:35
our experiencesiskustva can existpostojati on a spectrumspektar.
166
623050
3385
mogu postojati naša iskustva.
10:40
Pro-voiceZa glas focusesusredotočuje that conversationrazgovor
on humanljudski experienceiskustvo
167
628478
4322
Zagovaranje prava glasa taj razgovor
usmjerava prema ljudskom iskustvu
10:44
and it makesmarke supportpodrška and respectpoštovanje
possiblemoguće for all.
168
632800
4896
i svima omogućava podršku i poštovanje.
10:50
Thank you.
169
638755
1426
Hvala vam.
10:52
(ApplausePljesak)
170
640390
2809
(Pljesak)
Translated by Anja Kolobarić
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aspen Baker - Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences.

Why you should listen
When Aspen Baker had an abortion at 24, she felt caught between warring pro-life and pro-choice factions, with no space to share her feelings. So she cofounded Exhale, a nonprofit that offers women and men emotional support after an abortion, free of judgment and politics. After being constantly asked to pick a side in the abortion conflict, Baker and her cofounders started a new conversation.

Leaving the black-and-white debate behind, they embraced the gray areas and personal stories hidden behind the fight. They invented “pro-voice,” a philosophy and practice that uses listening and storytelling to help people have respectful, compassionate exchanges about abortion, and many other controversial topics. Called a “fun, fearless female” by Cosmopolitan, Baker is an award-winning leader and author of Pro-Voice: How to Keep Listening When the World Wants a Fight.
More profile about the speaker
Aspen Baker | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee