Michael Kimmel: Why gender equality is good for everyone — men included
Michael Kimmel: Perché la parità di genere è un bene per tutti — uomini inclusi
The author of "Angry White Men," Michael Kimmel is a pre-eminent scholar of men and masculinity. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to support gender equality.
che sostengano la parità di genere.
with gender equality?
con la parità di genere?
è una cosa da donne, no?
riguarda le donne.
as a middle class white man.
di uomo bianco della classe media.
a middle class white man.
when I was in graduate school,
quando ero in università.
got together one day,
un gruppo di studenti,
there's an explosion
in feminist theory,
sulla teoria femminista,
typically do in a situation like that.
qualsiasi studente universitario.
11 women and me got together.
con 11 donne
and have a conversation about it.
femminista e ne discutevamo.
that changed my life forever.
che ha cambiato per sempre la mia vita.
and one was black.
very anachronistic now --
face the same oppression as women.
in quanto donne, la stessa oppressione."
nella società patriarcale,
situated in patriarchy,
of intuitive solidarity or sisterhood."
di solidarietà intuitiva o sorellanza."
"I'm not so sure.
"Non ne sono così sicura.
says to the white woman,
disse alla donna bianca:
e ti guardi allo specchio,
and you look in the mirror,
"Vedo una donna."
"You see, that's the problem for me.
"Il problema per me è proprio questo.
and I look in the mirror," she said,
e mi guardo allo specchio,
race is invisible. You don't see it."
per te è invisibile. Non la vedi."
something really startling.
davvero soprendente:
to those who have it."
a chi lo possiede."
bianche sedute in questa stanza,
to the white people sitting in this room,
every split second of our lives.
ogni singolo istante della propria vita.
to those who have it.
a chi lo possiede.
the only man in this group,
quella frase, dissi: "Oh no."
"Well what was that reaction?"
"Perché questa reazione?"
la mattina e mi guardo allo specchio,
in the morning and I look in the mirror,
I have no race, no class, no gender.
Non ho razza, classe o genere.
I became a middle class white man,
divenni un uomo bianco della classe media,
were not about other people,
riguardavano altre persone,
kept it invisible to me for so long.
invisibile per tanto tempo.
questa storia è finita 30 anni fa
this story ends 30 years ago
at my university where I teach.
nell'università dove insegno.
both teach the sociology of gender course
un corso di sociologia del genere
quando insegno io.
for me when I teach.
for her when she teaches.
quando insegna lei.
to give a guest lecture,
una lezione da ospite,
looks up and says,
uno studente si alza e dice:
my colleague opened her mouth,
che la mia collega apriva bocca,
strutturale basata sul genere,"
based on gender in the United States,"
you'd say that.
"Wow, is that interesting.
"Ah, interessante!
How do you spell 'structural'?"
Come si scrive 'strutturale'?"
men so often wear ties.
che gli uomini portano spesso la cravatta.
disembodied Western rationality,
la razionalità occidentale disincarnata ,
of disembodied Western rationality
della razionalità occidentale disincarnata
and the other end points to the genitals?
cappio e dall'altro punta ai genitali?
to support gender equality.
a sostenere la parità di genere.
per la prima volta di parità,
about gender equality,
per la prima volta,
that's fair, that's just,
the lightning bolt goes off,
yes, gender equality,"
to mansplain to you your oppression.
a voi uomini, la vostra oppressione.
come qualcosa di simile alla cavalleria,
something akin to the cavalry,
la cosa alla nostra attenzione, signore,
to our attention, ladies,
to call 'premature self-congratulation.'
"auto-congratulazione prematura".
that actively resists gender equality,
resiste attivamente alla parità di genere,
as something that is detrimental to men.
di dannoso per gli uomini.
opposite four white men.
di fronte a quattro uomini bianchi.
I wrote, 'Angry White Men.'
"Uomini bianchi arrabbiati."
bianchi arrabbiati
white men in America,
uomini bianchi d'America,
in the workplace.
inversa sul posto di lavoro.
qualificati per il lavoro,
about how they were qualified for jobs,
per le promozioni,
ed erano molto arrabbiati.
they were really angry.
is I want you to hear the title
voglio che conosciate il titolo
ha rubato il mio lavoro."
per lavoro e promozioni,
qualified for promotions,
Molto arrabbiati.
just one question for you guys,
ha rubato il mio lavoro'
one word in the title.
it was your job?
che quel lavoro era vostro?
di colore ha ottenuto il lavoro'?
'A Black Woman Got the Job?'
ha ottenuto un lavoro'?"
men's sense of entitlement,
il senso maschile del diritto,
why so many men resist gender equality.
uomini si oppongono alla parità di genere.
is a level playing field,
a parità di condizioni,
va anche solo un po' oltre,
even a little bit,
water's rushing uphill.
contro di noi."
e negli Stati Uniti
greatest affirmative action program
di azione affermativa del singolo
some of the obstacles to engaging men,
nel coinvolgimento degli uomini.
la parità di genere?
it's right and it's just.
in our interest as men.
interesse come uomini.
about what they want in their lives,
su ciò che vogliono nelle loro vite,
for us to get the lives we want to live.
per noi di ottenere le vite che vogliamo.
è buona per le nazioni.
that are the most gender equal
di parità di genere
on the happiness scale.
risultato nella scala della felicità.
they're all in Europe.
that are more gender equal
che hanno più parità di genere
has shown conclusively
hanno mostrato in modo definitivo
They have lower levels of attrition.
Hanno livelli inferiori di attrito.
maggior soddisfazione lavorativa,
higher job satisfaction,
in companies is,
spesso mi pongono è:
that's really going to be expensive, huh?"
sta diventando molto cara, no?"
what you have to start calculating
iniziare a calcolare
is already costing you.
ti stia in realtà già costando.
we want to live,
che vogliamo vivere,
have changed enormously,
sono cambiati molto,
that are animated
che siano animate
with their children.
their spouses, their wives,
i loro coniugi, le loro mogli
to their careers as they are.
nella loro carriera.
an illustration of this change --
della portata del cambiamento.
there was a riddle that was posed to us.
c'era un indovinello molto comune.
to remember this riddle.
trasaliranno al ricordo.
are driving on the freeway,
in una strada statale.
to the hospital emergency room,
into the hospital emergency room,
al pronto soccorso,
sees the boy and says,
vede il ragazzo e dice:
esperimento con mio figlio di 16 anni.
with my 16-year old son.
hanging out at the house
this riddle to them,
and said, "It's his mom." Right?
subito detto: "È la madre. Giusto?"
"Well, he could have two dads."
"Potrebbe avere due papà."
of how things have changed.
come le cose siano cambiate.
to be able to balance work and family.
poter bilanciare famiglia e lavoro.
dual-carer couples.
essere coppie a due carriere.
work and family with their partners.
lavoro e famiglia con il loro partner.
our relationships,
sono egualitarie,
are quite persuasive here.
sono abbastanza convincenti.
the data, to prove to men
per provare agli uomini
is not a zero-sum game, but a win-win.
a somma zero, ma uno con solo vincitori.
the process of engaging
ad impegnarci
e la famiglia,
that we use to describe what we do.
descrivono ciò che facciamo.
something a little bit more radical,
che è un po' più radicale,
le faccende e la cura dei bambini,
of absenteeism,
sindrome da deficit di attenzione.
to be diagnosed with ADHD.
to see a child psychiatrist.
da uno psichiatra infantile.
to be put on medication.
di prendere medicine.
faccende di casa e cura dei figli,
le faccende e la cura dei bambini,
sono anche più sane.
di andare in terapia,
to see a therapist,
with depression,
di andare in palestra.
more likely to go to the gym,
of marital satisfaction.
di soddisfazione coniugale.
faccende e cura dei figli,
faccende e cura dei figli,
take recreational drugs less often.
droghe ricreative meno spesso.
di andare al pronto soccorso,
for routine screenings.
di andare dal medico per esami di routine.
di andare in terapia,
with depression,
prescription medication.
faccende e cura dei figli,
faccende e cura dei figli,
Men's Health magazine put on its cover?
della rivista Men's Health?
over a really long period of time,
in un lungo periodo di tempo,
che nessuno di voi pensi:
I'll do the dishes tonight."
over a really long period of time.
in un periodo di tempo molto lungo.
ha messo questa cosa in copertina,
put it on their cover,
you'll love this, "Choreplay."
so che vi piacerà, "Choreplay".
is something really important,
è una cosa molto importante:
e dei loro partner,
is not a zero-sum game.
un gioco a somma zero.
a donne e ragazze
that women have identified
cose che le donne hanno identificato
they say they want to live
che dicono di voler vivere,
that we say we want to live.
diciamo di voler vivere.
of the great suffrage demonstrations
manifestazione di suffragio
wrote an article in a magazine,
un articolo su una rivista,
of that article:
for the first time for men to be free."
la prima volta agli uomini essere liberi."
ABOUT THE SPEAKER
Michael Kimmel - SociologistThe author of "Angry White Men," Michael Kimmel is a pre-eminent scholar of men and masculinity.
Why you should listen
Sociologist Michael Kimmel is among the leading researchers and writers on men and masculinity in the world. He's the executive director of the Center for the Study of Men and Masculinities at Stony Brook University, where he is also Distinguished University Professor of Sociology and Gender Studies.
He is the author of many books, including Manhood in America, Angry White Men, and the best seller Guyland: The Perilous World Where Boys Become Men. An activist for gender equality for more than 30 years, he was recently called "the world's preeminent male feminist" by the Guardian.
Michael Kimmel | Speaker | TED.com