Michael Kimmel: Why gender equality is good for everyone — men included
마이클 키멜(Michael Kimmel): 양성 평등이 모두에게 유익한 이유 - 남자를 포함해서
The author of "Angry White Men," Michael Kimmel is a pre-eminent scholar of men and masculinity. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to support gender equality.
남자를 채용하러 왔습니다.
with gender equality?
양성평등과 관련있습니까?
관한 것인데 말이에요. 그렇죠?
여성에 관한 것이라는 거죠.
as a middle class white man.
백인남자로서 강연하기 위해 있습니다.
a middle class white man.
아니었습니다.
when I was in graduate school,
졸업할 때에 모든 일들이 일어났죠.
got together one day,
한 무리의 졸업생들이 모이게 됐고
there's an explosion
의견들이 폭발적으로 증가하고 있대.
in feminist theory,
typically do in a situation like that.
전형적으로 할 만한 행동을 했죠.
'좋아, 스터디 그룹을 만들자.
저녁을 먹는거야.'
11 women and me got together.
여성과 제가 함께 모였습니다.
and have a conversation about it.
읽고 그것에 대해 대화를 나누었습니다.
that changed my life forever.
대화를 목격했습니다.
and one was black.
다른 여성은 흑인이었습니다.
very anachronistic now --
시대착오적으로 들릴 수는 있습니다.
face the same oppression as women.
여성으로서 동일한 억압에 직면해 있어.
situated in patriarchy,
상황에 비슷하게 놓여있어.
of intuitive solidarity or sisterhood."
자매애 같은 것을 가지고 있지."
"I'm not so sure.
"나는 그 말에 대해 확신이 없어.
says to the white woman,
and you look in the mirror,
거울을 볼 때 뭐가 보이니?"
"여자가 보이지."
"You see, that's the problem for me.
"그렇지, 나한텐 그게 문제야.
and I look in the mirror," she said,
일어나서 거울을 보면
race is invisible. You don't see it."
너에게 인종은 눈에 보이지 않지.
something really startling.
놀랍게도 이렇게 말했습니다.
to those who have it."
있는 자에게는 보이지않아.
to the white people sitting in this room,
여기 앉아있는 백인들에게 말할게.
every split second of our lives.
생각해볼 필요가 없다는거지.
to those who have it.
사람 눈에는 보이지 않아."
the only man in this group,
유일한 남자였다는 걸요.
"오, 안돼.."하게 됐죠.
"Well what was that reaction?"
"음..그 반응은 뭐야?"
in the morning and I look in the mirror,
내가 아침에 일어나서 거울을 보면
I have no race, no class, no gender.
종,계층,성에 관해 문제 될 것이 없죠
I became a middle class white man,
그 순간을 떠올리길 좋아합니다.
were not about other people,
다른 사람에 관한 것이 아니라,
생각하기 시작했습니다.
kept it invisible to me for so long.
특권이 존재했었습니다.
this story ends 30 years ago
이야기를 해드리고 싶습니다.
at my university where I teach.
최근에 그 일이 생각났습니다.
both teach the sociology of gender course
성사회학 강의를 맡고 있었습니다.
for me when I teach.
초빙강의를 해주었습니다.
for her when she teaches.
초빙강의를 해주었죠.
to give a guest lecture,
그녀의 강의실로 들어갔는데,
looks up and says,
한 학생이 저를 보고 말했습니다.
my colleague opened her mouth,
말을 할 때마다,
제 학생들에게 이렇게 말을 했다면,
based on gender in the United States,"
구조적 불평등이 있어요."
you'd say that.
"음, 물론 그렇게 말하시겠죠.
편견에 사로잡혀있어요."
"Wow, is that interesting.
"와우, 흥미롭지 않아?
How do you spell 'structural'?"
'구조적' 스펠링이 어떻게 되지?"
모든 걸 보셨으면 합니다.
men so often wear ties.
그렇게 자주 착용할까요.
disembodied Western rationality,
구체적으로 밝혀내려고 한다면
of disembodied Western rationality
더 잘 나타내는, 한쪽 끝에는 올가미가,
and the other end points to the genitals?
의복보다 더 나은 것 말입니다.
보이는 것으로 만드는 것이
to support gender equality.
첫 번째 단계입니다.
about gender equality,
처음 들었을 때,
that's fair, that's just,
그게 정의로운 거지.
the lightning bolt goes off,
-전구가 나갔을 때-
yes, gender equality,"
"세상에, 그렇지. 양성 평등."
to mansplain to you your oppression.
당신의 억압에 대해 가르치려 들겁니다.
something akin to the cavalry,
그리스도의 수난과 비슷하다고 봅니다.
to our attention, ladies,
만들어주셔서 감사합니다. 숙녀여러분."
to call 'premature self-congratulation.'
"시기상조의 자기축하"라고 부르고싶어요
that actively resists gender equality,
저항하는 또 다른 집단이 있습니다.
as something that is detrimental to men.
해를 끼치는 무언가로 바라봅니다.
opposite four white men.
백인남자 TV 토크쇼에 출연했었습니다.
I wrote, 'Angry White Men.'
책의 서문입니다.
white men in America,
그들이 미국의 백인 남성이며,
in the workplace.
about how they were qualified for jobs,
직업에서 어떤 자격을 가지게 되었는지
they were really angry.
매우 화가 나있었죠.
is I want you to hear the title
여러분이 이 특정한 쇼의
인용되었습니다.
내 직업을 빼앗아갔다."
이야기를 말했죠.
qualified for promotions,
정말 화가 나 있었죠.
차례가 되었습니다.
just one question for you guys,
질문 하나가 있습니다."
one word in the title.
대해서 알고 싶습니다.
it was your job?
생각을 어떻게 하게 됐습니까?
'A Black Woman Got the Job?'
직업을 구했다."라고 하지 않습니까?
어떤 직업을 구했다.' 는요?"
men's sense of entitlement,
직면시키지 않고서는
why so many men resist gender equality.
하는지 절대 이해할 수 없기때문입니다.
is a level playing field,
경쟁의 장이라고 생각합니다.
even a little bit,
반대편으로 움직이게 하지 않습니다.
water's rushing uphill.
바다가 언덕으로 차오르고 있어.
greatest affirmative action program
허용 프로그램의 수혜자들입니다.
some of the obstacles to engaging men,
몇몇의 장애물들을 설치했습니다.
지지해야만 할까요?
it's right and it's just.
그건 옳아요. 또 정의롭습니다.
in our interest as men.
인해 받는 혜택이 있습니다.
about what they want in their lives,
것에 대해 말하는 것을 듣게 된다면,
for us to get the lives we want to live.
삶에 도달하도록 하는 방법인거죠.
그것은 이렇게 나타납니다.
that are the most gender equal
on the happiness scale.
높은 나라들이라는 거죠.
they're all in Europe.
유럽에 있다고 그런 건 아니라는 거예요.
that are more gender equal
양성평등이 높은 나라들은
has shown conclusively
결론적으로 이런 결과는 보여주었습니다.
They have lower levels of attrition.
더 낮은 수준의 감원을 합니다.
higher job satisfaction,
직업 만족도도 높습니다.
in companies is,
자주 받는 질문은 이것입니다.
that's really going to be expensive, huh?"
정말 비용이 많이 들겠어요, 그렇죠?"
what you have to start calculating
실제로 당신이 계산해야하는 것은
is already costing you.
치루게 했는지 입니다.
비지니스에 유익합니다.
남성에게 좋다는 것입니다.
we want to live,
부류의 삶에 유익합니다.
have changed enormously,
젊은 남성은 크게 바뀌었고
that are animated
아주 좋은 관계를 만듦으로써
with their children.
그런 삶을 원합니다.
their spouses, their wives,
아내가 가정 밖에서
to their careers as they are.
직업적으로 충실할 수 있기를 기대하죠.
an illustration of this change --
기억하실 수도 있습니다.
there was a riddle that was posed to us.
수수께끼 하나를 보게 되었습니다.
to remember this riddle.
얼굴을 찡그리실 수도 있습니다.
are driving on the freeway,
고속도로를 운전하고 있었습니다.
to the hospital emergency room,
into the hospital emergency room,
sees the boy and says,
그 소년을 보고 이렇게 말했습니다.
이 소년은 내 아들이야."
너무 혼란스럽습니다.
with my 16-year old son.
작은 실험을 해보기로 했습니다.
hanging out at the house
집에서 놀고 있었습니다.
this riddle to them,
아이들에게 제시해보기로 했습니다.
측정해 보기 위해서요.
and said, "It's his mom." Right?
"그의 엄마잖아요, 맞죠?"
바로 보시는 바와 같았습니다.
"Well, he could have two dads."
"뭐, 아버지가 둘 일수도 있잖아요."
of how things have changed.
바뀌었는지를 나타내어주죠.
to be able to balance work and family.
균형을 잡을 수 있기를 기대합니다.
dual-carer couples.
맞벌이 부부를 원합니다.
work and family with their partners.
균형을 잡을 수 있기를 바랍니다.
역할에 참여하기를 원합니다.
our relationships,
평등을 주장하면 할수록
양쪽 모두 더 행복해집니다.
are quite persuasive here.
여기에 있어서 상당히 설득력이 있어요.
the data, to prove to men
게임이라는 걸 남성에게 증명할 수 있는
is not a zero-sum game, but a win-win.
데이터를 가지고 있다고 생각합니다.
어떠한 지를 보여줄 수 있습니다.
the process of engaging
that we use to describe what we do.
하는지를 설명하는 두 단계가 있습니다.
그리고 돕습니다.
something a little bit more radical,
것들을 제안할겁니다.
어떤지를 보여주기 때문입니다.
더 좋은 성과를 냅니다.
of absenteeism,
to be diagnosed with ADHD.
진단될 가능성이 더 낮습니다.
to see a child psychiatrist.
진찰을 더 적게 받습니다.
to be put on medication.
가정일과 양육을 분담하면
참네 그걸 말이라고.
그들의 아내들은 더 건강하죠.
to see a therapist,
with depression,
more likely to go to the gym,
더 가게 될 가능성이 크고
of marital satisfaction.
더 높다고 보고되었습니다.
아이양육을 분담하게 되면,
더 행복하고 건강합니다.
take recreational drugs less often.
마약 복용도 줄어듭니다.
for routine screenings.
의사에게 진찰을 더 많이 받죠.
with depression,
prescription medication.
가정일과 양육을 분담할 때
병행하면 더 섹스를 많이 합니다.
네 개의 매혹적인 발견들을
Men's Health magazine put on its cover?
표지에 실어야 할 것 같죠?
(성적으로)흥분하게 만든다"
다시 기억하게 하기 위해서입니다.
over a really long period of time,
오랜 기간동안 수집되었습니다.
이렇게 말하는 걸 원치 않습니다.
I'll do the dishes tonight."
내가 설거지를 해야겠군"
over a really long period of time.
오랜 시간동안 수집되었습니다.
다소 중요한 것을 보여줍니다.
put it on their cover,
you'll love this, "Choreplay."
"가사일로 여자 사로잡기"
is something really important,
아주 중요한 것입니다.
혜택을 줍니다.
is not a zero-sum game.
권리를 줄 수 없다는 것입니다.
맺지 않는다면요.
that women have identified
삶이라고 여성스스로 인식한
they say they want to live
필요로 한다는 것입니다.
that we say we want to live.
싶어하는 삶을 살기 위해서요.
of the great suffrage demonstrations
투쟁들 중의 하나였던 그 날
wrote an article in a magazine,
of that article:
첫 번째 문장입니다.
for the first time for men to be free."
자유로워질 수 있게 할 것이다."
ABOUT THE SPEAKER
Michael Kimmel - SociologistThe author of "Angry White Men," Michael Kimmel is a pre-eminent scholar of men and masculinity.
Why you should listen
Sociologist Michael Kimmel is among the leading researchers and writers on men and masculinity in the world. He's the executive director of the Center for the Study of Men and Masculinities at Stony Brook University, where he is also Distinguished University Professor of Sociology and Gender Studies.
He is the author of many books, including Manhood in America, Angry White Men, and the best seller Guyland: The Perilous World Where Boys Become Men. An activist for gender equality for more than 30 years, he was recently called "the world's preeminent male feminist" by the Guardian.
Michael Kimmel | Speaker | TED.com