Thordis Elva and Tom Stranger: Our story of rape and reconciliation
Thordis Elva, Tom Stranger: La nostra storia di stupro e riconciliazione.
Double-click the English transcript below to play the video.
and descriptions of sexual violence
esplicito e descrizioni di stupro
when I was 18 years old,
quando avevo 18 anni
a uno scambio culturale internazionale.
on an international exchange program.
who prefers proper icy cold weather,
che ama il freddo,
when I got on a plane to Iceland,
quando ho preso l'aereo per l'Islanda,
my parents and brothers goodbye.
i miei genitori e i miei fratelli.
of a beautiful Icelandic family
di una bella famiglia Islandese
of the melodic Icelandic language.
melodiosa lingua islandese.
period of homesickness.
un po' di nostalgia.
that you don't yet fully understand
che non capisci bene
alla recita scolastica
I try out for the school play,
being part of the play,
adolescenziale,
to just hold hands
solo per tenerci per mano
per il vecchio centro di Reykjavík.
and she met my friends.
e lei conobbe i miei amici.
for a bit over a month
per poco più di un mese,
and in love for the first time.
ed ero innamorata per la prima volta.
of our relationship,
la nostra relazione
girl in the world.
fortunata del mondo.
rum for the first time that night, too.
per la prima volta, quella sera.
to call me an ambulance,
voleva chiamare un'ambulanza,
in shining armor,
towards him soon turned to horror
si mutò presto in orrore
and get on top of me.
e salì su di me.
too weak to fight back,
troppo debole per lottare
on my alarm clock.
i secondi sulla mia sveglia.
seconds in two hours.
ci sono 7.200 secondi.
and crying for weeks,
e pianto per settimane,
about rape like I'd seen on TV.
agli stupri che avevo visto in TV.
in un vicolo buio e sporco,
what had happened to me as rape,
di essere stata stuprata,
to address what had happened.
quello che era successo.
in qualche modo.
dove alle ragazze si insegna
where girls are taught
c'è un motivo.
from being raped that night,
il mio stupro quella notte
from being raped that night
il mio stupro quella notte
that I tried to stifle.
che cercavo di soffocare.
ciò che avevo fatto per ciò che era.
nella mia mente come avrebbe dovuto
around my mind as it should've,
with memories of the night before.
con i ricordi della notte precedente.
of reality was forbidden.
fosse proibito.
refuted any recognition
rifiutava del tutto qualsiasi ammissione
che avevo causato a Thordis.
in the days afterwards
nei giorni seguenti
myself it was sex and not rape.
che era stato sesso e non stupro.
spine-bending guilt for.
una vergogna che piega la schiena.
a couple of days later,
of my year in Iceland,
of heavyheartedness each time.
ogni volta.
something immeasurably wrong.
qualcosa di terribilmente sbagliato.
I sunk the memories deep,
in profondità i miei ricordi
as "Denial and Running."
"Negazione e fuga".
the real torment that I caused,
il tormento che avevo causato,
of my inner speak,
della mia voce interiore
fermo e in silenzio.
upon other parts of my life
da altre parti della mia vita
that I wasn't a bad person.
che non ero una persona cattiva.
e i miei modelli,
erano buone e oneste
this dark corner of myself,
per affrontare questo lato oscuro di me
for a nervous breakdown.
verso un esaurimento nervoso.
under a soul-crushing load of silence
sotto un macigno di silenzio
that I cared about,
with misplaced hatred and anger
da odio e rabbia mal riposti
of the door in tears
in moments of inspiration,
nei momenti d'ispirazione,
to be constantly fidgeting,
sempre bisogno di muovermi,
as the words streamed out of my pen,
le parole che uscivano dalla mia penna
che io abbia mai scritto
I've ever written,
that he subjected me to,
della violenza che mi aveva fatto
was my way out of my suffering,
era la mia via uscita dalla sofferenza,
he deserved my forgiveness,
il mio perdono o no,
of negative responses,
risposta negativa
no response whatsoever.
nessuna risposta.
that I didn't prepare myself for
full of disarming regret.
piena di un rimorso disarmante.
had been imprisoned by silence.
era stato imprigionato dal silenzio.
of an eight-year-long correspondence
corrispondenza durata otto anni
that I'd wrongfully shouldered,
che mi ero ingiustamente imposta
owned up to what he'd done.
incondizionatamente ciò che aveva fatto.
divenne una piattaforma
le conseguenze di quella notte
from gut-wrenching
da strazianti
closure for me.
per mettere la parola fine.
non era abbastanza personale,
didn't feel personal enough,
essere coraggiosi
screen on the other side of the planet.
di un computer all'altro capo del mondo.
to explore to its fullest.
esplorarlo appieno.
to propose a wild idea:
di proporre un'idea folle:
una volta per tutte.
are geographically like this.
geograficamente così.
a stunningly powerful environment
incredibilmente potente
and forgiveness.
su riconciliazione e perdono.
riconciliazione sono stati provati
and rapprochement been tested
to sit within the truth of its past,
di rimanere nella verità del suo passato
of its history.
i dettagli della sua storia.
that Cape Town had on us.
che Città del Capo ha avuto su di noi.
our life stories to each other,
le storie delle nostre vite,
our own history.
of being honest,
una ferrea politica di onestà
with a certain exposure,
absolutely couldn't fathom
proprio a capire
were spoken aloud and felt,
furono descritti ad alta voce e sentiti,
but liberating laughter.
totalmente inaspettata.
to each other intently.
per ascoltarci a vicenda attentamente.
were aired with an unfiltered purity
trasmesse con una purezza non filtrata
than lighten the soul.
che alleggerire l'anima.
is a very human emotion --
è un'emozione molto umana --
as he had hurt me.
tanto quanto lui aveva ferito me.
out of the hatred and anger,
una via d'uscita dall'odio e la rabbia
my doubts along the way.
che non ho avuto dei dubbi.
on that landing strip in Cape Town,
sulla pista di Città del Capo,
a therapist and a bottle of vodka
e una bottiglia di vodka
for understanding in Cape Town
comprensione a Città del Capo
husband, Vidir,
dal mio caro marito, Vidir
in a victorious feeling
è stata una sensazione di vittoria,
could be built out of the ruins.
essere ricostruito dalle macerie.
that you needed when you were younger.
di cui avevi bisogno quand'eri giovane.
that the shame wasn't mine,
che la vergogna non era mia,
con mio marito oggi.
upon my return from Cape Town,
al mio ritorno da Città del Capo,
con Tom come co-autore
to people from both ends
alle persone ai due estremi
to hear when we were younger.
di sentire quando eravamo giovani.
that inevitably accompany it --
la accompagnano --
di organizzare i concetti
in their connotations.
nelle loro connotazioni.
è etichettato come vittima,
as someone damaged,
come persona danneggiata,
has been branded a rapist,
dichiarato stupratore
to call him a monster --
what it is in human societies
cosa, nella società umana,
the humanity of those who commit it?
l'umanità di quelli che la commettono?
if we're making them feel less than?
se le facciamo sentire inferiori ?
to one of the biggest threats
a una delle maggiori minacce
around the world,
in tutto il mondo,
are part of the problem?
sono parte del problema?
were a self-centered taking.
erano un atto di egoismo.
al corpo di Thordis.
social influences
esempi sociali positivi,
behavior around me.
dagli esempi negativi:
as having less intrinsic worth,
un valore intrinseco minore,
and symbolic claim to their bodies.
implicito e simbolico sui loro corpi.
are external to me, though.
sono esterne a me.
making choices,
a fare delle scelte,
qualcosa di sorprendente.
un paradosso di ammissione.
under the weight of responsibility.
sotto il peso della responsabilità,
of humanity would be burnt.
sarebbe stato bruciato.
to really own what I did,
di ammettere quello che avevo fatto
the entirety of who I am.
non rappresentava tutto ciò che sono.
to constitute the sum of who you are.
la somma di quello che sei.
was starved of oxygen,
è stata soffocata
with the clean air of acceptance --
da un'aria pulita di accettazione --
this wonderful person standing next to me;
splendida persona che è qui con me;
and shockingly everyday grouping of men
incredibilmente comune di uomini
toward their partners.
violenti con le loro compagne.
changed my accord with myself,
ha cambiato il mio rapporto con me stesso
to female survivors of sexual violence,
vittima sopravvissuta alla violenza
at a great distance from the truth.
a una grande distanza dalla verità.
conversation happening now,
una discussione pubblica in atto,
that there's less retreating
che si scappa di meno
but important discussion.
ma importante discussione.
to add our voices to it.
di aggiungere le nostre voci.
that we're prescribing for others.
una formula che proponiamo agli altri.
how to handle their deepest pain
come gestire il proprio dolore più estremo
you are in the world,
to speak out about rape.
parlare di violenza sessuale.
traumatic event of my life
il più traumatico evento della mia vita
del mio privilegio,
without getting ostracized,
senza venire ostracizzata
my fellow survivors who can't.
vittime come me che non possono.
raccontato è unica,
violence being a global pandemic.
sessuale è una pandemia mondiale.
nel mio percorso di guarigione
on my own healing journey
sulla violenza sessuale.
I've been reading, writing
for over a decade now,
per più di dieci anni ormai,
in tutto il mondo.
are almost exclusively women.
sono quasi esclusivamente donne.
sexual violence as a women's issue.
sessuale come un problema da donne.
against women and men
contro donne e uomini
underrepresented in this discussion.
poco rappresentate in questa discussione
we could alleviate
potremmo alleviare,
affrontare il problema insieme.
ABOUT THE SPEAKERS
Thordis Elva - WriterThordis Elva is one of the two authors of "South of Forgiveness," a unique collaboration between a survivor and perpetrator of rape.
Why you should listen
Thordis Elva is a firm believer in the healing potential of dialogue when it comes to ending the silence that shrouds sexual violence. In 2015, she was voted Woman of the Year in her native Iceland due to her tireless campaigning for gender equality.
As an award-winning writer, journalist and public speaker, Elva has utilized many different platforms for her activism, including plays, films and books. Her passion for equality extends to the internet, and she has toured extensively giving lectures about online bullying, non-consensual pornography and digital human rights to audiences such as the United Nations and the Nordic Council of Ministers.
Read a Q&A with Elva about her TED Talk on the TED Blog.
Thordis Elva | Speaker | TED.com
Tom Stranger - Co-author, landscape gardener
Tom Stranger is the co-author "South of Forgiveness."
Why you should listen
Social sciences and the outdoors have been both professional directions and personal themes for Tom Stranger. After studying social science and working in outdoor recreation, Tom Stranger's focus shifted towards working with young people with complex needs -- mental health challenges, substance addiction, homelessness and neurological impairment. His time working with young people has taught him the immense value of listening with intent.
Stranger has recently completed and thoroughly enjoyed a Master of Cultural Studies at the University of Sydney, and he has returned to work in the outdoors as a landscaper. During his studies, he was involved as a co-author in the writing of South of Forgiveness. He and the book's primary author, Thordis Elva, share the hope that in speaking up they will add their voices to the ever-growing public discourse around relations of gender and sexual violence.
Read a Q&A with Stranger about his TED Talk on the TED Blog.
Tom Stranger | Speaker | TED.com