Thordis Elva and Tom Stranger: Our story of rape and reconciliation
Тордіс Ельва, Том Стрейнджер: Наша історія зґвалтування та примирення
Double-click the English transcript below to play the video.
and descriptions of sexual violence
сексуального насильства.
коли мені було 18 років,
when I was 18 years old,
в програмі міжнародного обміну.
on an international exchange program.
якому подобається крижана холодна погода,
who prefers proper icy cold weather,
розплакатись, коли приземлився в Ісландії,
when I got on a plane to Iceland,
та друзями.
my parents and brothers goodbye.
прекрасної ісландської сім'ї,
of a beautiful Icelandic family
про мелодійну ісландську мову.
of the melodic Icelandic language.
period of homesickness.
на сноуборді
яку ти не цілком розумієш,
that you don't yet fully understand
снодійним.
I try out for the school play,
в шкільній п'єсі,
зіграти в п'єсі,
being part of the play,
щоб триматись за руки
to just hold hands
і вона познайомилась з моїми друзями.
and she met my friends.
лише зароджувались,
for a bit over a month
and in love for the first time.
я вперше закохалась.
наших стосунків,
of our relationship,
найщасливішою дівчиною у світі.
girl in the world.
жінкою.
зрілості,
вперше випити ром тієї ночі.
rum for the first time that night, too.
та поверталась до тями
швидку,
to call me an ambulance,
в сяючих обладунках
in shining armor,
швидко обернулась жахом,
towards him soon turned to horror
та ліг на мене.
and get on top of me.
щоб опиратись,
too weak to fight back,
розумі,
на своєму будильнику.
on my alarm clock.
є 7200 секунд.
seconds in two hours.
and crying for weeks,
та ридання протягом тижнів,
зґвалтування, що було на телебаченні.
about rape like I'd seen on TV.
що була зґвалтованою,
what had happened to me as rape,
звертатись із тим, що сталось.
to address what had happened.
дівчатам говорять,
where girls are taught
щоб усвідомити,
мене від зґвалтування того вечора,
from being raped that night,
від зґвалтування тієї ночі,
from being raped that night
про той день:
яку я намагався здавити.
that I tried to stifle.
дверима Тордіс.
такою, якою вона була насправді.
в моїй голові, як повинно було бути,
around my mind as it should've,
with memories of the night before.
про минулу ніч.
of reality was forbidden.
що реальність заборонена.
спростило будь-яке визнання
refuted any recognition
яку я завдав Тордіс.
in the days afterwards
myself it was sex and not rape.
що то був секс, а не зґвалтування.
за яку мене гризло відчуття провини.
spine-bending guilt for.
a couple of days later,
в Ісландії,
of my year in Iceland,
кожного разу.
of heavyheartedness each time.
something immeasurably wrong.
щось неймовірно неправильне.
я глибоко заховав свої спогади,
I sunk the memories deep,
"Відмова та втеча."
as "Denial and Running."
справжню шкоду, яку я заподіяв,
the real torment that I caused,
це зробити.
моєї внутрішньої мови
of my inner speak,
та мовчання.
сферах мого життя
upon other parts of my life
що я не був поганою людиною.
that I wasn't a bad person.
моєю суттю.
з чогось іншого.
та щирими
this dark corner of myself,
щоб поглянути на свою темну сторону
Різдвяного танцю
нервового зриву.
for a nervous breakdown.
під принизливим тягарем мовчання,
under a soul-crushing load of silence
хто був мені небайдужим,
that I cared about,
які були не на своєму місці,
with misplaced hatred and anger
зі сльозами
of the door in tears
в момент натхнення,
in moments of inspiration,
потрібно було ворушитись,
to be constantly fidgeting,
рахувати секунди.
як слова виходили з-під мого пера,
as the words streamed out of my pen,
який я коли-небудь писала,
I've ever written,
вчинив наді мною,
that he subjected me to,
що це був мій вихід зі страждань,
was my way out of my suffering,
чи ні моє прощення,
he deserved my forgiveness,
негативних відповідей
of negative responses,
імовірним: жодної відповіді.
no response whatsoever.
я була неготова,
that I didn't prepare myself for
жалю.
full of disarming regret.
був у клітці мовчання.
had been imprisoned by silence.
8-річній переписці,
of an eight-year-long correspondence
наскільки вона була нелегкою,
яку помилково поклала на свої плечі,
that I'd wrongfully shouldered,
прийняв те, що зробив.
owned up to what he'd done.
стала місцем
from gut-wrenching
полегшення.
closure for me.
не є достатньо особистим,
didn't feel personal enough,
екрану на іншій стороні планети.
screen on the other side of the planet.
дізнатись абсолютно все.
to explore to its fullest.
після тієї жахливої ночі,
дику ідею:
to propose a wild idea:
обличчям до обличчя.
are geographically like this.
географічно розташовані таким чином.
a stunningly powerful environment
сильним середовищем,
на примиренні та прощенні.
and forgiveness.
так не випробовувались,
and rapprochement been tested
встановити істинність свого минулого
to sit within the truth of its past,
of its history.
that Cape Town had on us.
Кейптауну на нас.
наші історії життя одне одному,
our life stories to each other,
our own history.
of being honest,
бути чесними,
викриттю,
with a certain exposure,
не могли цілком зрозуміти
absolutely couldn't fathom
були вимовлені вголос та відчуті,
were spoken aloud and felt,
та вивільнюючий сміх.
but liberating laughter.
щоб уважно слухати одне одного.
to each other intently.
наповнилися чистотою,
were aired with an unfiltered purity
than lighten the soul.
is a very human emotion --
це дуже людська емоція --
як він поранив мене.
as he had hurt me.
з ненависті та злості,
out of the hatred and anger,
сьогодні перед вами.
сумніви.
my doubts along the way.
в Кейптаун,
on that landing strip in Cape Town,
чи випити алкоголю,
a therapist and a bottle of vodka
розуміння в Кейптауні,
for understanding in Cape Town
чоловіка, Відіра
husband, Vidir,
відчуттям перемоги,
in a victorious feeling
над темрявою,
було збудувати із руїн.
could be built out of the ruins.
якою варто бути, коли ви молодші.
that you needed when you were younger.
я була підлітком,
that the shame wasn't mine,
що цей сором не належить мені,
зі своїм чоловіком.
я почала гарячково писати,
upon my return from Cape Town,
у співавторстві з Томом,
корисною для обох кінців
to people from both ends
коли ми були молодші.
to hear when we were younger.
супроводжуватимуть слова --
that inevitably accompany it --
поняття,
дегуманізуючим.
in their connotations.
як когось пошкодженого,
as someone damaged,
як ґвалтівника,
has been branded a rapist,
його монстром --
to call him a monster --
що це в людському суспільстві,
what it is in human societies
того, хто спричиняє його?
the humanity of those who commit it?
якщо робимо їх другосортними?
if we're making them feel less than?
для однієї з найбільших загроз
to one of the biggest threats
по всьому світу,
around the world,
є лише частиною проблеми?
are part of the problem?
егоїстичним оволодінням.
were a self-centered taking.
social influences
поведінки навколо мене.
behavior around me.
що мають меншу внутрішню цінність,
as having less intrinsic worth,
and symbolic claim to their bodies.
та символічну претензію на їхнє тіло.
are external to me, though.
для мене були зовнішніми.
лише за мною,
making choices,
under the weight of responsibility.
під вагою відповідальності.
можна буде спалити.
of humanity would be burnt.
to really own what I did,
прийняти повністю те, що я зробив,
всю мою сутність.
the entirety of who I am.
суму того, ким ви є.
to constitute the sum of who you are.
не вистачило кисню,
was starved of oxygen,
прийняття --
with the clean air of acceptance --
this wonderful person standing next to me;
прекрасній людині, яка стоїть поруч;
і шокуюче буденної групи чоловіків,
and shockingly everyday grouping of men
до своєї пари.
toward their partners.
changed my accord with myself,
змінило моє згоду із самим собою,
на мене.
жертвам-жінкам сексуального насильста,
to female survivors of sexual violence,
сторони занадто далеко від правди.
at a great distance from the truth.
conversation happening now,
публічне обговорення,
that there's less retreating
проте важливого обговорення.
but important discussion.
долучити і наші голоси до нього.
to add our voices to it.
that we're prescribing for others.
придатною для інших.
як справитись із найглибшим болем
how to handle their deepest pain
ніколи нелегко,
у світі,
you are in the world,
смертельно.
to speak out about rape.
найбільш травматична подія мого життя
traumatic event of my life
і мене не піддадуть остракізму,
without getting ostracized,
за його використання.
які не можуть говорити.
my fellow survivors who can't.
глобальною пандемією.
violence being a global pandemic.
в моїй подорожі до зцілення,
on my own healing journey
про сексуальне насильство.
я читаю, пишу
I've been reading, writing
вже більше десяти років,
for over a decade now,
по всьому світу.
майже без винятку жінки.
are almost exclusively women.
sexual violence as a women's issue.
насильство проблемою жінок.
against women and men
проти чоловіків та жінок
мало представлені в цій дискусії.
underrepresented in this discussion.
ми могли б зменшити,
we could alleviate
цю проблему разом.
ABOUT THE SPEAKERS
Thordis Elva - WriterThordis Elva is one of the two authors of "South of Forgiveness," a unique collaboration between a survivor and perpetrator of rape.
Why you should listen
Thordis Elva is a firm believer in the healing potential of dialogue when it comes to ending the silence that shrouds sexual violence. In 2015, she was voted Woman of the Year in her native Iceland due to her tireless campaigning for gender equality.
As an award-winning writer, journalist and public speaker, Elva has utilized many different platforms for her activism, including plays, films and books. Her passion for equality extends to the internet, and she has toured extensively giving lectures about online bullying, non-consensual pornography and digital human rights to audiences such as the United Nations and the Nordic Council of Ministers.
Read a Q&A with Elva about her TED Talk on the TED Blog.
Thordis Elva | Speaker | TED.com
Tom Stranger - Co-author, landscape gardener
Tom Stranger is the co-author "South of Forgiveness."
Why you should listen
Social sciences and the outdoors have been both professional directions and personal themes for Tom Stranger. After studying social science and working in outdoor recreation, Tom Stranger's focus shifted towards working with young people with complex needs -- mental health challenges, substance addiction, homelessness and neurological impairment. His time working with young people has taught him the immense value of listening with intent.
Stranger has recently completed and thoroughly enjoyed a Master of Cultural Studies at the University of Sydney, and he has returned to work in the outdoors as a landscaper. During his studies, he was involved as a co-author in the writing of South of Forgiveness. He and the book's primary author, Thordis Elva, share the hope that in speaking up they will add their voices to the ever-growing public discourse around relations of gender and sexual violence.
Read a Q&A with Stranger about his TED Talk on the TED Blog.
Tom Stranger | Speaker | TED.com