ABOUT THE SPEAKERS
Thordis Elva - Writer
Thordis Elva is one of the two authors of "South of Forgiveness," a unique collaboration between a survivor and perpetrator of rape.

Why you should listen

Thordis Elva is a firm believer in the healing potential of dialogue when it comes to ending the silence that shrouds sexual violence. In 2015, she was voted Woman of the Year in her native Iceland due to her tireless campaigning for gender equality.

As an award-winning writer, journalist and public speaker, Elva has utilized many different platforms for her activism, including plays, films and books. Her passion for equality extends to the internet, and she has toured extensively giving lectures about online bullying, non-consensual pornography and digital human rights to audiences such as the United Nations and the Nordic Council of Ministers.

Read a Q&A with Elva about her TED Talk on the TED Blog

More profile about the speaker
Thordis Elva | Speaker | TED.com
Tom Stranger - Co-author, landscape gardener
Tom Stranger is the co-author "South of Forgiveness."

Why you should listen

Social sciences and the outdoors have been both professional directions and personal themes for Tom Stranger. After studying social science and working in outdoor recreation, Tom Stranger's focus shifted towards working with young people with complex needs -- mental health challenges, substance addiction, homelessness and neurological impairment. His time working with young people has taught him the immense value of listening with intent.

Stranger has recently completed and thoroughly enjoyed a Master of Cultural Studies at the University of Sydney, and he has returned to work in the outdoors as a landscaper. During his studies, he was involved as a co-author in the writing of South of Forgiveness. He and the book's primary author, Thordis Elva, share the hope that in speaking up they will add their voices to the ever-growing public discourse around relations of gender and sexual violence.

Read a Q&A with Stranger about his TED Talk on the TED Blog.

More profile about the speaker
Tom Stranger | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Thordis Elva and Tom Stranger: Our story of rape and reconciliation

Thordis Elva, Tom Stranger: Ons verhaal over verkrachting en verzoening

Filmed:
5,570,439 views

In 1996 had Thordis Elva een jeugdrelatie met Tom Stranger, een uitwisselingsstudent uit Australië. Na een schoolbal werd Thordis door Tom verkracht, waarna hun wegen scheidden voor vele jaren. In deze buitengewone talk nemen Elva en Stranger ons mee door een jarenlange chronologie van schaamte en stilte en nodigen ze ons uit om het alomtegenwoordige, globale probleem van seksueel geweld op een nieuwe, eerlijke manier te bespreken. Voor een Q&A met de sprekers, ga naar: go.ted.com/thordisandtom.
- Writer
Thordis Elva is one of the two authors of "South of Forgiveness," a unique collaboration between a survivor and perpetrator of rape. Full bio - Co-author, landscape gardener
Tom Stranger is the co-author "South of Forgiveness." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
[This talk containsbevat graphicafbeelding languagetaal
and descriptionsbeschrijvingen of sexualseksueel violencegeweld
0
23
3441
[Deze talk bevat expliciete taal
en gaat over seksueel geweld
00:15
ViewerViewer discretiondiscretionaire bevoegdheid is advisedgeadviseerd]
1
3488
1381
Waarschuwing voor kijkers]
00:16
TomTom StrangerVreemdeling: In 1996,
when I was 18 yearsjaar oldoud,
2
4893
2956
Tom Stranger: In 1996,
toen ik 18 jaar was,
00:19
I had the goldengouden opportunitykans to go
on an internationalInternationale exchangeuitwisseling programprogramma.
3
7873
3607
kreeg ik de gouden kans
om op internationale uitwisseling te gaan.
00:24
IronicallyIronisch genoeg I'm an AustralianAustralische
who prefersgeeft de voorkeur aan propergoede icyIcy coldkoude weatherweer,
4
12071
3721
Ironisch genoeg ben ik een Australiër
die een ijskoud klimaat verkiest,
00:27
so I was bothbeide excitedopgewonden and tearfulhuilerig
when I got on a planevlak to IcelandIJsland,
5
15816
4859
dus ik was enthousiast en triest
toen ik naar IJsland vertrok
00:32
after just havingmet farewelledfarewelled
my parentsouders and brothersbroers goodbyetot ziens.
6
20699
3223
nadat ik afscheid had genomen
van mijn ouders en broers.
00:36
I was welcomedis ingenomen met into the home
of a beautifulmooi IcelandicIJslands familyfamilie
7
24853
3055
Ik werd verwelkomd
door een prachtig IJslands gezin
00:39
who tooknam me hikingwandelen,
8
27932
1401
dat met me ging wandelen
00:41
and helpedgeholpen me get a graspgrijpen
of the melodicmelodische IcelandicIJslands languagetaal.
9
29357
3091
en me hielp om de melodieuze,
IJslandse taal te leren begrijpen.
00:45
I struggledworstelde a bitbeetje with the initialeerste
periodperiode of homesicknessheimwee.
10
33213
2988
Ik had een beetje moeite
met de eerste periode van heimwee.
00:48
I snowboardedsnowboarded after schoolschool-,
11
36225
1998
Ik ging snowboarden na school
00:50
and I sleptsliep a lot.
12
38247
1363
en ik sliep veel.
Twee lesuren chemie in een taal
die je nog niet helemaal begrijpt,
00:52
Two hoursuur of chemistrychemie classklasse in a languagetaal
that you don't yetnog fullygeheel understandbegrijpen
13
40480
3938
00:56
can be a prettymooi good sedativekalmerend middel.
14
44442
1782
werkt redelijk verdovend.
00:58
(LaughterGelach)
15
46248
1150
(Gelach)
01:00
My teacherleraar recommendedAanbevolen
I try out for the schoolschool- playspelen,
16
48636
2524
Mijn leraar raadde aan
om mee te doen met het toneel,
01:03
just to get me a bitbeetje more sociallymaatschappelijk activeactief.
17
51184
2330
gewoon om meer sociaal actief te worden.
01:06
It turnsbochten out I didn't endeinde up
beingwezen partdeel of the playspelen,
18
54094
2501
Uiteindelijk kreeg ik
geen rol in het stuk,
01:08
but throughdoor it I metleerde kennen ThordisThordis.
19
56619
1907
maar ik leerde wel Thordis kennen.
01:11
We sharedgedeelde a lovelyheerlijk teenagetiener- romanceromance,
20
59451
2063
We beleefden een prachtige tienerliefde
01:13
and we'dwij hadden meetontmoeten at lunchtimestijdens de lunch
to just holdhouden handshanden
21
61538
2494
en we spraken 's middags af
om handjes vast te houden
01:16
and walklopen around oldoud downtowndowntown ReykjavReykjavík.
22
64056
2146
en rond te wandelen in het oude Reykjavik.
01:18
I metleerde kennen her welcomingwelkom heten familyfamilie,
and she metleerde kennen my friendsvrienden.
23
66655
3262
Ik ontmoette haar gastvrije familie
en zij ontmoette mijn vrienden.
01:22
We'dWe zouden been in a buddingontluikende relationshipverhouding
for a bitbeetje over a monthmaand
24
70675
2774
We hadden een bloeiende relatie
van iets meer dan een maand
01:25
when our school'sschool ChristmasKerst BallBal was heldheld.
25
73473
2247
toen op school het kerstbal
werd georganiseerd.
01:30
ThordisThordis ElvaElva: I was 16
and in love for the first time.
26
78052
3284
Thordis Elva: Ik was 16
en voor het eerst verliefd.
01:33
Going togethersamen to the ChristmasKerst dancedans
27
81797
1797
Samen naar het kerstbal gaan
01:35
was a publicopenbaar confirmationbevestiging
of our relationshipverhouding,
28
83618
2797
was een openlijke
bevestiging van onze relatie
01:38
and I feltvoelde like the luckiestgelukkigste
girlmeisje in the worldwereld-.
29
86439
2967
en ik voelde me
het gelukkigste meisje ter wereld.
01:41
No longerlanger a childkind, but a youngjong womanvrouw.
30
89430
2577
Geen kind meer maar een jonge vrouw.
01:44
HighHoge on my newfoundhernieuwde maturityrijpheid,
31
92730
1913
Verblind door mijn nieuwe volwassenheid
01:46
I feltvoelde it was only naturalnatuurlijk to try drinkingdrinken
rumrum for the first time that night, too.
32
94667
4360
vond ik het vanzelfsprekend om die avond
voor het eerst rum te drinken.
01:51
That was a badslecht ideaidee.
33
99496
2062
Dat was een slecht idee.
01:53
I becamewerd very illziek,
34
101582
1488
Ik werd heel ziek,
01:55
driftingDrifting in and out of consciousnessbewustzijn
35
103094
1820
verloor geregeld het bewustzijn
01:56
in betweentussen spasmsspasmen of convulsiveConvulsive vomitingbraken.
36
104938
3125
en moest tussendoor krampachtig braken.
02:00
The securityveiligheid guardsbewakers wanted
to call me an ambulanceambulance,
37
108087
2964
De bewakingsagenten wilden
een ambulance voor me bellen,
02:03
but TomTom actedgehandeld as my knightridder
in shiningschijnend armorschild,
38
111075
2989
maar Tom was mijn prins
op het witte paard
02:06
and told them he'dhij zou take me home.
39
114088
2035
en zei dat hij me zou thuisbrengen.
02:08
It was like a fairyfee taleverhaal,
40
116782
1701
Het was als een sprookje:
02:10
his strongsterk armsarmen around me,
41
118507
1776
met zijn sterke armen om me heen
02:12
layingtot vaststelling van me in the safetyveiligheid of my bedbed.
42
120307
2291
legde hij me veilig in bed.
02:15
But the gratitudedankbaarheid that I feltvoelde
towardsnaar him soonspoedig turnedgedraaid to horrorverschrikking
43
123602
4527
Maar de dankbaarheid die ik voelde
tegenover hem veranderde snel in gruwel,
02:20
as he proceededverlopen to take off my clotheskleren
and get on toptop of me.
44
128153
4458
toen hij vervolgens mijn kleren uittrok
en bovenop me klom.
02:25
My headhoofd had clearedontruimd up,
45
133457
1336
Mijn hoofd was al helder,
02:26
but my bodylichaam was still
too weakzwak to fightstrijd back,
46
134817
3127
maar mijn lichaam was nog
te zwak om terug te vechten
02:29
and the painpijn was blindingverblindende.
47
137968
2334
en de pijn was verblindend.
02:32
I thought I'd be severedverbroken in two.
48
140765
2083
Het leek alsof ik in twee werd gerukt.
02:35
In orderbestellen to stayverblijf sanesane,
49
143804
1575
Om bij zinnen te blijven
02:37
I silentlystil countedgeteld the secondsseconden
on my alarmalarm clockklok.
50
145403
3274
telde ik in stilte
de seconden op mijn wekker.
02:41
And ever sincesinds that night,
51
149622
1735
En sinds die nacht
02:43
I've knownbekend that there are 7,200
secondsseconden in two hoursuur.
52
151381
5774
weet ik dat er 7200 seconden
zijn in twee uur.
02:51
DespiteOndanks limpinghinkend for daysdagen
and cryinghuilen for weeksweken,
53
159140
3238
Ondanks dagenlang mank lopen
en wekenlang huilen,
02:54
this incidentincident didn't fitpassen my ideasideeën
about rapeverkrachting like I'd seengezien on TVTV.
54
162402
4406
paste dit voorval niet in mijn idee
van verkrachting zoals op tv.
02:59
TomTom wasn'twas niet an armedgewapend lunaticwaanzinnige;
55
167361
2021
Tom was geen gewapende gek,
03:01
he was my boyfriendvriendje.
56
169406
1763
hij was mijn vriendje.
03:03
And it didn't happengebeuren in a seedylouche alleywaysteegje,
57
171193
2609
En het gebeurde niet in een eng steegje,
03:05
it happenedgebeurd in my owneigen bedbed.
58
173826
2061
het gebeurde in mijn eigen bed.
03:08
By the time I could identifyidentificeren
what had happenedgebeurd to me as rapeverkrachting,
59
176733
3619
Tegen de tijd dat ik besefte
dat ik wel degelijk was verkracht,
03:12
he had completedvoltooid his exchangeuitwisseling programprogramma
60
180376
1991
was zijn uitwisselingsprogramma afgelopen
03:14
and left for AustraliaAustralië.
61
182391
1555
en ging hij weer naar Australië.
03:16
So I told myselfmezelf it was pointlessstomp
to addressadres what had happenedgebeurd.
62
184532
3643
Dus ik maakte mezelf wijs dat het
geen zin had om het voorval aan te pakken.
03:20
And besidesbehalve,
63
188199
1185
En trouwens,
03:21
it had to have been my faultschuld, somehowhoe dan ook.
64
189408
2595
het was toch mijn eigen fout,
op een bepaalde manier.
03:24
I was raisedverheven in a worldwereld-
where girlsmeisjes are taughtonderwezen
65
192685
2305
Ik groeide op in een wereld
waarin meisjes leren
03:27
that they get rapedverkracht for a reasonreden.
66
195014
2162
dat ze verkracht worden met een reden.
03:29
TheirHun skirtrok was too shortkort,
67
197784
2565
Hun rokje is te kort,
03:32
theirhun smileglimlach was too widebreed,
68
200373
2494
hun glimlach te breed,
03:34
theirhun breathadem smelledrook of alcoholalcohol.
69
202891
2418
hun adem ruikt naar alcohol.
03:38
And I was guiltyschuldig of all of those things,
70
206017
2766
En ik was schuldig aan al die dingen,
03:40
so the shameschande had to be minede mijne.
71
208807
2050
dus ik moest mij schamen.
03:43
It tooknam me yearsjaar to realizerealiseren
72
211675
1424
Het duurde jaren om te beseffen
03:45
that only one thing could have stoppedgestopt me
from beingwezen rapedverkracht that night,
73
213123
3911
dat slechts één ding had kunnen voorkomen
dat ik werd verkracht die avond
03:49
and it wasn'twas niet my skirtrok,
74
217058
2142
en het was niet mijn rokje,
03:51
it wasn'twas niet my smileglimlach,
75
219224
1950
het was niet mijn glimlach,
03:53
it wasn'twas niet my childishkinderachtig trustvertrouwen.
76
221198
2196
het was niet mijn kinderlijk vertrouwen.
03:55
The only thing that could'vehad kunnen stoppedgestopt me
from beingwezen rapedverkracht that night
77
223832
3734
Het enige dat had kunnen voorkomen
dat ik werd verkracht die avond,
03:59
is the man who rapedverkracht me --
78
227590
2050
was de man die me verkrachtte --
04:01
had he stoppedgestopt himselfzichzelf.
79
229664
2013
als hij zichzelf had tegengehouden.
04:04
TSTS: I have vaguevaag memoriesherinneringen of the nextvolgende day:
80
232729
2111
TS: Ik herinner me vaag de volgende dag:
04:07
the after effectsbijwerkingen of drinkingdrinken,
81
235716
2314
de nawerking van het drinken,
04:10
a certainzeker hollownessHolheid
that I triedbeproefd to stifleverstikken.
82
238054
2789
een zekere leegte
die ik probeerde te onderdrukken.
04:13
Nothing more.
83
241631
1214
Niets meer.
04:15
But I didn't showtonen up at Thordis'sVan Thordis doordeur-.
84
243745
2291
Maar ik ging niet naar Thordis.
04:19
It is importantbelangrijk to now statestaat
85
247409
1806
Het is belangrijk om te vermelden
04:21
that I didn't see my deeddaad for what it was.
86
249239
2500
dat ik mijn daad niet zag voor wat ze was.
04:24
The wordwoord "rapeverkrachting" didn't echoecho
around my mindgeest as it should'vehad je moeten,
87
252658
3048
Het woord 'verkrachten' ging niet
door mijn hoofd zoals had gemoeten
04:28
and I wasn'twas niet crucifyingkruisigen myselfmezelf
with memoriesherinneringen of the night before.
88
256639
3295
en ik pijnigde mezelf niet
met herinneringen aan de nacht ervoor.
04:33
It wasn'twas niet so much a consciousbewust refusalweigering,
89
261524
2374
Het was niet echt een bewuste weigering,
04:35
it was more like any acknowledgmenterkenning
of realityrealiteit was forbiddenverboden.
90
263922
3359
het was meer alsof elke erkenning
van de realiteit verboden was.
04:40
My definitiondefinitie of my actionsacties completelyhelemaal
refutedweerlegd any recognitionerkenning
91
268365
4114
Mijn definitie van mijn handelingen
weerlegde elke erkenning
04:44
of the immenseonmetelijk traumatrauma I causedveroorzaakt ThordisThordis.
92
272503
2277
van het immense trauma
dat ik Thordis aandeed.
04:48
To be honesteerlijk,
93
276454
1403
Om eerlijk te zijn:
04:49
I repudiatedverworpen the entiregeheel acthandelen
in the daysdagen afterwardsdaarna
94
277881
4094
ik verwierp de volledige
handeling de volgende dagen
04:54
and when I was committingplegen it.
95
282758
1520
en toen ik haar pleegde.
04:57
I disavowedontkende the truthwaarheid by convincingovertuigend
myselfmezelf it was sexseks and not rapeverkrachting.
96
285443
4509
Ik ontkende de waarheid door te denken
dat het seks was en geen verkrachting.
05:02
And this is a lieliggen I've feltvoelde
spine-bendingbuigen van de wervelkolom guiltschuld for.
97
290788
3866
En dit is een leugen
waarvoor ik veel schuld heb gevoeld.
05:08
I brokekapot gegaan up with ThordisThordis
a couplepaar of daysdagen laterlater,
98
296174
2247
Ik maakte het uit
met Thordis enkele dagen later
05:10
and then saw her a numberaantal of timestijden
99
298445
1644
en zag haar daarna nog meermaals
05:12
duringgedurende the remainderrest
of my yearjaar in IcelandIJsland,
100
300113
2058
tijdens de rest van mijn jaar in IJsland,
05:14
feelinggevoel a sharpscherp stabSteek
of heavyheartednessheavyheartedness eachelk time.
101
302195
2893
waarbij ik telkens
een scherpe steek in mijn hart voelde.
05:18
DeepDiep down, I knewwist I'd donegedaan
something immeasurablyonmetelijk wrongfout.
102
306314
3962
Diep vanbinnen wist ik dat ik iets
onmetelijk verkeerd had gedaan.
05:23
But withoutzonder planningplanning it,
I sunkgezonken the memoriesherinneringen deepdiep,
103
311326
3023
Maar zonder het te plannen,
sloot ik de herinneringen op
05:26
and then I tiedgebonden a rockrots to them.
104
314373
1781
en gooide de sleutel weg.
05:30
What followedgevolgd is a nine-yearnegen jaar periodperiode
105
318215
1746
Er volgde een negenjarige periode
05:31
that can bestbeste be titledmet een adellijke titel
as "DenialOntkenning and RunningUitgevoerd."
106
319985
3138
die het best betiteld kan worden als:
'Ontkennen en weglopen'.
05:36
When I got a chancekans to identifyidentificeren
the realecht tormentkwelling that I causedveroorzaakt,
107
324010
4479
Wanneer ik de kans kreeg om te zien
welke pijn ik echt had veroorzaakt,
05:40
I didn't standstand still long enoughgenoeg to do so.
108
328513
2243
stond ik niet lang genoeg
stil om dat te doen.
05:44
WhetherOf it be viavia distractionafleiding,
109
332102
2057
Of het nu was via afleiding,
05:46
substancestof use,
110
334183
1476
druggebruik,
05:47
thrill-seekingsensatie-zoekende
111
335683
1618
sensatie
05:49
or the scrupulousnauwgezette policingpolitie
of my innerbinnenste speakspreken,
112
337325
3349
of het nauwgezet in de hand houden
van mijn innerlijke stem,
05:52
I refusedgeweigerd to be staticstatische and silentstil.
113
340698
2269
ik weigerde statisch en stil te zijn.
05:56
And with this noiselawaai,
114
344927
1460
En samen met dit lawaai
05:58
I alsoook drewdrew heavilyhard
uponop other partsonderdelen of my life
115
346411
2969
putte ik ook veel
uit andere aspecten van mijn leven
06:01
to constructconstrueren a pictureafbeelding of who I was.
116
349404
2171
om een beeld te krijgen van wie ik was.
06:04
I was a surferSurfer,
117
352636
1230
Ik was een surfer,
06:05
a socialsociaal sciencewetenschap studentstudent,
118
353890
1717
een student sociale wetenschappen,
06:07
a friendvriend to good people,
119
355631
2086
een vriend voor goede mensen,
06:09
a lovedgeliefde brotherbroer and sonzoon,
120
357741
2258
een geliefde broer en zoon,
06:12
an outdoorbuiten recreationrecreatie guidegids,
121
360023
1552
een gids voor buitenactiviteiten
06:13
and eventuallytenslotte, a youthjeugd workerarbeider.
122
361599
1563
en tenslotte een jeugdwerker.
06:16
I grippedgreep tightstrak to the simpleeenvoudig notionbegrip
that I wasn'twas niet a badslecht personpersoon.
123
364119
4002
Ik hield vast aan de simpele notie
dat ik geen slecht mens was.
06:21
I didn't think I had this in my bonesbeenderen.
124
369460
2080
Ik dacht niet dat ik het in mij had.
06:24
I thought I was madegemaakt up of something elseanders.
125
372129
2070
Ik dacht ik een ander type persoon was.
06:26
In my nurturedgekoesterd upbringingopvoeding,
126
374608
1560
In mijn verzorgende opvoeding
06:28
my lovingliefhebbend extendedverlengd familyfamilie and rolerol modelsmodellen,
127
376192
2346
waren mijn liefhebbende
familie en rolmodellen,
06:31
people closedichtbij to me were warmwarm and genuineoprecht
128
379586
1935
mensen dichtbij mij, warm en oprecht
06:33
in theirhun respecteerbied showngetoond towardsnaar womenvrouw.
129
381545
1895
in hun respect tegenover vrouwen.
06:36
It tooknam me a long time to starestaren down
this darkdonker cornerhoek of myselfmezelf,
130
384717
4826
Het duurde een tijd voor ik deze donkere
kant van mezelf onder ogen kon komen
06:41
and to askvragen it questionsvragen.
131
389567
1634
en vragen kon stellen.
06:46
TETE: NineNegen yearsjaar after the ChristmasKerst dancedans,
132
394231
1975
TE: Negen jaar na het kerstbal
06:48
I was 25 yearsjaar oldoud,
133
396230
1481
was ik 25 jaar oud
06:49
and headedopschrift straightrecht
for a nervousnerveus breakdownverdeling.
134
397735
2567
en stond ik op de rand
van een zenuwinzinking.
06:53
My self-wortheigenwaarde was buriedbegraven
underonder a soul-crushingziel breken loadladen of silencestilte
135
401098
3624
Mijn zelfvertrouwen werd verpletterd
door een hartverscheurende stilte
06:56
that isolatedgeïsoleerd me from everyoneiedereen
that I caredverzorgd about,
136
404746
3292
die me isoleerde
van iedereen waar ik om gaf
07:00
and I was consumedgeconsumeerd
with misplacedmisplaatst hatredhaat and angerboosheid
137
408062
2905
en ik werd verteerd
door misplaatste haat en boosheid
07:02
that I tooknam out on myselfmezelf.
138
410991
1764
die ik op mezelf uitwerkte.
07:05
One day, I stormedbestormden out
of the doordeur- in tearstranen
139
413635
2610
Op een dag stormde ik
in tranen naar buiten,
07:08
after a fightstrijd with a lovedgeliefde one,
140
416269
1943
na een ruzie met een geliefde,
07:10
and I wanderedzwierf into a cafCAFé,
141
418236
1699
en ik wandelde een café binnen,
07:11
where I askedgevraagd the waitressserveerster for a penpen.
142
419959
2082
waar ik de dienster om een pen vroeg.
07:14
I always had a notebookNotebook with me,
143
422648
1846
Ik had altijd een notitieboek bij me
07:16
claimingbeweren that it was to jotjot down ideasideeën
in momentsmomenten of inspirationinspiratie,
144
424518
3733
onder het mom van ideeën snel te kunnen
neerpennen op momenten van inspiratie,
07:20
but the truthwaarheid was that I needednodig
to be constantlyvoortdurend fidgetingfriemelen,
145
428275
4230
maar eigenlijk moest ik
gewoon altijd bezig blijven,
07:24
because in momentsmomenten of stillnessstilte,
146
432529
1887
want tijdens de stille momenten
07:26
I foundgevonden myselfmezelf countingtelling secondsseconden again.
147
434440
2645
begon ik opnieuw seconden te tellen.
07:30
But that day, I watchedbekeken in wonderwonder
as the wordstekst streamedstroomsgewijs verzonden out of my penpen,
148
438071
5009
Maar die dag was ik verwonderd
hoe de woorden uit mijn pen rolden
07:35
formingvormen the mostmeest pivotalcentrale letterbrief
I've ever writtengeschreven,
149
443104
3061
en de belangrijkste brief vormden
die ik ooit heb geschreven,
07:38
addressedaangesproken to TomTom.
150
446189
1534
geadresseerd aan Tom.
07:40
AlongLangs with an accountaccount of the violencegeweld
that he subjectedonderworpen me to,
151
448295
3540
Naast een opsomming van het geweld
waaraan hij me had onderworpen,
07:43
the wordstekst, "I want to find forgivenessvergiffenis"
152
451859
3183
zag ik de woorden
'Ik wil vergeven' me aanstaren,
07:47
staredstaarde back at me,
153
455066
1484
wat niemand meer verwonderde dan mezelf.
07:48
surprisingverrassend nobodyniemand more than myselfmezelf.
154
456574
2415
07:51
But deepdiep down I realizedrealiseerde that this
was my way out of my sufferinglijden,
155
459580
4686
Maar diep vanbinnen besefte ik
dat dit mijn weg was uit het lijden.
07:56
because regardlessachteloos of whetherof or not
he deservedverdiende my forgivenessvergiffenis,
156
464290
4037
Of hij mijn vergiffenis verdiende of niet,
08:00
I deservedverdiende peacevrede.
157
468351
2486
ik verdiende rust.
08:03
My eratijdperk of shameschande was over.
158
471347
3000
Mijn periode van schaamte was voorbij.
08:08
Before sendingBezig met verzenden the letterbrief,
159
476172
1499
Voordat ik de brief verstuurde,
08:09
I preparedbereid myselfmezelf for all kindssoorten
of negativenegatief responsesReacties,
160
477695
2747
bereidde ik mezelf voor
op allerlei negatieve antwoorden
08:12
or what I foundgevonden likeliestwaarschijnlijkste:
no responseantwoord whatsoeverwat.
161
480466
3747
of, wat ik het meest waarschijnlijk vond:
helemaal geen antwoord.
08:17
The only outcomeresultaat
that I didn't preparebereiden myselfmezelf for
162
485216
2747
Het enige resultaat waar ik
mezelf niet op had voorbereid,
08:19
was the one that I then got --
163
487987
2229
was het resultaat dat ik toen kreeg --
08:22
a typedgetypt confessionbekentenis from TomTom,
fullvol of disarmingontwapening regretspijt.
164
490240
4911
een getypte bekentenis van Tom,
vol ontwapenende spijt.
08:27
As it turnsbochten out, he, too,
had been imprisonedgevangen by silencestilte.
165
495618
4087
Bleek dat ook hij
opgesloten zat door de stilte.
08:32
And this markedgemarkeerd the startbegin
of an eight-year-longacht jaar durende correspondencecorrespondentie
166
500354
4050
Dit werd het begin
van acht jaar correspondentie,
08:36
that God knowsweet was never easygemakkelijk,
167
504428
2424
wat niet altijd gemakkelijk was,
08:38
but always honesteerlijk.
168
506876
2168
maar altijd oprecht.
08:41
I relievedopgelucht myselfmezelf of the burdenslasten
that I'd wrongfullyten onrechte shoulderedschouders,
169
509717
3587
Ik ontdeed mezelf van de last
die ik verkeerdelijk had gedragen
08:45
and he, in turnbeurt, wholeheartedlyganser harte
ownedIn Bezit up to what he'dhij zou donegedaan.
170
513328
3408
en hij kwam van ganser harte uit
voor wat hij had gedaan.
08:49
Our writtengeschreven exchangesuitwisseling becamewerd a platformplatform
171
517415
2272
Onze brieven werden een platform
08:51
to dissectontleden the consequencesgevolgen of that night,
172
519711
2717
om de gevolgen van die avond te ontleden
08:54
and they were everything
from gut-wrenchingdarm-loswringend
173
522452
2195
en ze liepen uiteen van hartverscheurend
08:56
to healinggenezing beyondvoorbij wordstekst.
174
524671
2554
tot onbeschrijflijk geneeskrachtig.
08:59
And yetnog, it didn't bringbrengen about
closuresluiting for me.
175
527613
3936
En toch was het
daarmee niet klaar voor mij.
09:04
PerhapsMisschien because the emaile-mail formatformaat
didn't feel personalpersoonlijk enoughgenoeg,
176
532358
3482
Misschien omdat de e-mail
niet persoonlijk genoeg aanvoelde
09:07
perhapsmisschien because it's easygemakkelijk to be bravedapper
177
535864
1911
of omdat je gemakkelijk dapper kan zijn
09:09
when you're hidingverbergen behindachter a computercomputer
screenscherm on the other sidekant of the planetplaneet.
178
537799
4108
als je achter een computerscherm zit
aan de andere kant van de planeet.
09:13
But we'dwij hadden begunbegonnen a dialoguedialoog
179
541931
1786
Maar we waren een dialoog begonnen
09:15
that I feltvoelde was necessarynoodzakelijk
to exploreonderzoeken to its fullestvolle.
180
543741
3766
die ik tot het uiterste wilde onderzoeken.
09:20
So, after eightacht yearsjaar of writingschrift,
181
548072
2065
Dus na acht jaar schrijven
09:22
and nearlybijna 16 yearsjaar after that direDire night,
182
550161
3706
en bijna 16 jaar na die vreselijke avond
09:25
I musteredinreisverbod the couragemoed
to proposevoorstellen a wildwild ideaidee:
183
553891
3831
verzamelde ik al mijn moed
en stelde een wild idee voor:
09:29
that we'dwij hadden meetontmoeten up in personpersoon
184
557746
1660
elkaar in het echt ontmoeten
09:31
and facegezicht our pastverleden onceeen keer and for all.
185
559430
2831
en ons verleden voor eens
en voor altijd onder ogen komen.
09:37
TSTS: IcelandIJsland and AustraliaAustralië
are geographicallygeografisch like this.
186
565171
3193
TS: IJsland en Australië
liggen zo op de kaart.
09:41
In the middlemidden- of the two is SouthSouth AfricaAfrika.
187
569250
2247
Tussen de twee ligt Zuid-Afrika.
09:44
We decidedbeslist uponop the citystad of CapeCape TownStad,
188
572046
2905
We kozen Kaapstad
09:46
and there we metleerde kennen for one weekweek.
189
574975
2044
en daar zagen we elkaar een week.
09:50
The citystad itselfzelf provedbewees to be
a stunninglyverbluffend powerfulkrachtig environmentmilieu
190
578426
3470
De stad bleek een
verbazingwekkend krachtige omgeving
09:53
to focusfocus on reconciliationverzoening
and forgivenessvergiffenis.
191
581920
2884
om te focussen op
verzoening en vergiffenis.
09:57
NowhereNergens elseanders has healinggenezing
and rapprochementtoenadering been testedgetest
192
585847
2639
Nergens anders werd
herstel en toenadering uitgetest
10:00
like it has in SouthSouth AfricaAfrika.
193
588510
1634
als in Zuid-Afrika.
10:03
As a nationnatie, SouthSouth AfricaAfrika soughtgezocht
to sitzitten withinbinnen the truthwaarheid of its pastverleden,
194
591036
3867
Als natie poogde Zuid-Afrika
de waarheid van het verleden te aanvaarden
10:06
and to listen to the detailsgegevens
of its historygeschiedenis.
195
594927
2403
en te luisteren naar details
uit haar geschiedenis.
10:10
KnowingTe weten this only magnifiedvergrote the effecteffect
that CapeCape TownStad had on us.
196
598819
3749
Deze informatie vergrootte het effect
van Kaapstad op ons alleen maar.
10:16
Over the courseCursus of this weekweek,
197
604006
1462
Gedurende een week
10:17
we literallyletterlijk spokespaak
our life storiesverhalen to eachelk other,
198
605492
2890
vertelden we letterlijk
onze levensverhalen aan elkaar,
10:20
from startbegin to finishaf hebben.
199
608406
1590
van het begin tot het eind.
10:23
And this was about analyzinganalyseren
our owneigen historygeschiedenis.
200
611305
2500
En dit was om onze eigen
geschiedenis te analyseren.
10:27
We followedgevolgd a strictstreng policyhet beleid
of beingwezen honesteerlijk,
201
615568
2833
We volgden strikte
afspraken rond eerlijkheid
10:30
and this alsoook camekwam
with a certainzeker exposureblootstelling,
202
618425
2925
en dit ging ook gepaard
met een zekere blootstelling,
10:33
an open-chestedOpen-chested vulnerabilitykwetsbaarheid.
203
621374
1906
een openhartige kwetsbaarheid.
10:36
There were guttingstrippen confessionsbekentenissen,
204
624312
2127
Er waren hartverscheurende bekentenissen
en momenten waarbij we ons
absoluut geen voorstelling konden maken
10:38
and momentsmomenten where we just
absolutelyAbsoluut couldn'tkon het niet fathomvadem
205
626463
2824
10:41
the other person'spersonen experienceervaring.
206
629311
1808
bij de ervaring van de andere persoon.
10:44
The seismicseismisch effectsbijwerkingen of sexualseksueel violencegeweld
were spokenmondeling aloudhardop and feltvoelde,
207
632258
4894
De effecten van seksueel geweld
werden uitgesproken en gevoeld,
10:49
facegezicht to facegezicht.
208
637176
1330
oog in oog.
10:51
At other timestijden, thoughhoewel,
209
639979
1503
Op andere momenten daarentegen
10:53
we foundgevonden a soaringstijgende clarityhelderheid,
210
641506
2634
vonden we enorme duidelijkheid
10:57
and even some totallyhelemaal unexpectedniet verwacht
but liberatingbevrijdende laughtergelach.
211
645164
4400
en zelfs wat onverwacht,
maar bevrijdend gelach.
11:03
When it camekwam down to it,
212
651250
1530
Als het erop aankwam
11:04
we did out bestbeste to listen
to eachelk other intentlyaandachtig.
213
652804
3628
deden we ons best om aandachtig
naar elkaar te luisteren.
11:09
And our individualindividu realitiesrealiteiten
were aireduitgezonden with an unfilteredongefilterd purityzuiverheid
214
657404
5841
En onze individuele realiteit
werd verlucht door ongefilterde puurheid
11:15
that couldn'tkon het niet do any lessminder
than lightenlichter the soulziel.
215
663269
2376
wat niet anders kon
dan de ziel verlichten.
11:20
TETE: WantingWillen to take revengewraak
is a very humanmenselijk emotionemotie --
216
668508
4045
TE: Wraak willen nemen
is een zeer menselijke emotie --
11:24
instinctualinstinctuele, even.
217
672577
1638
instinct zelfs.
11:26
And all I wanted to do for yearsjaar
218
674829
2011
En alles wat ik jarenlang wilde,
11:28
was to hurtpijn doen TomTom back as deeplydiep
as he had hurtpijn doen me.
219
676864
3969
was Tom even hard kwetsen
als hij mij had gekwetst.
11:33
But had I not foundgevonden a way
out of the hatredhaat and angerboosheid,
220
681658
3053
Maar als ik geen uitweg had gevonden
uit de haat en de boosheid,
11:36
I'm not sure I'd be standingstaand here todayvandaag.
221
684735
2165
dan weet ik niet
of ik hier vandaag zou zijn.
11:40
That isn't to say that I didn't have
my doubtstwijfels alonglangs the way.
222
688058
3927
Niet om te zeggen dat ik
geen twijfels heb gehad.
11:44
When the planevlak bouncedstuiterde
on that landinglanden stripstrip in CapeCape TownStad,
223
692689
3661
Toen het vliegtuig op de landingsbaan
van Kaapstad stuiterde,
11:48
I rememberonthouden thinkinghet denken,
224
696374
1603
weet ik nog dat ik dacht:
11:50
"Why did I not just get myselfmezelf
a therapisttherapeut and a bottlefles of vodkawodka
225
698001
4206
"Waarom nam ik niet gewoon
een therapeut en een fles wodka,
11:54
like a normalnormaal personpersoon would do?"
226
702231
2216
zoals elk normaal persoon zou doen?"
11:56
(LaughterGelach)
227
704471
2920
(Gelach)
11:59
At timestijden, our searchzoeken
for understandingbegrip in CapeCape TownStad
228
707415
3205
Bij momenten voelde onze zoektocht
naar begrip in Kaapstad
12:02
feltvoelde like an impossibleonmogelijk questzoektocht,
229
710644
2167
als een onmogelijke onderneming
12:04
and all I wanted to do was to give up
230
712835
2099
en het enige dat ik wou was opgeven
12:06
and go home to my lovingliefhebbend
husbandman, VidirVidir,
231
714958
2216
en naar huis gaan,
naar mijn echtgenoot Vidir
12:09
and our sonzoon.
232
717198
1211
en onze zoon.
12:11
But despiteondanks our difficultiesmoeilijkheden,
233
719994
2363
Maar ondanks onze moeilijkheden
12:14
this journeyreis did resultresultaat
in a victoriousoverwinnaar feelinggevoel
234
722381
4628
resulteerde dit avontuur
in een gevoel van overwinning,
12:19
that lightlicht had triumphedgezegevierd over darknessduisternis,
235
727033
3133
dat het licht had
gewonnen van het duister,
12:22
that something constructiveconstructief
could be builtgebouwd out of the ruinsruïnes.
236
730812
4312
dat er iets kon worden
opgebouwd uit een puinhoop.
12:28
I readlezen somewhereergens
237
736572
1325
Ik las ergens
12:29
that you should try and be the personpersoon
that you needednodig when you were youngerjonger.
238
737921
3861
dat je moet proberen de persoon te zijn
die je nodig had toen je jong was.
12:33
And back when I was a teenagertiener,
239
741806
1584
En toen ik een tiener was,
12:35
I would have needednodig to know
that the shameschande wasn'twas niet minede mijne,
240
743414
3848
had ik moeten weten
dat ik me niet moest schamen,
12:39
that there's hopehoop after rapeverkrachting,
241
747286
2514
dat er hoop is na verkrachting,
12:41
that you can even find happinessgeluk,
242
749824
1595
dat je geluk kan vinden,
12:43
like I sharedelen with my husbandman todayvandaag.
243
751443
1890
zoals ik met mijn echtgenoot vandaag.
12:45
WhichDie is why I startedbegonnen writingschrift feverishlykoortsachtig
uponop my returnterugkeer from CapeCape TownStad,
244
753861
4355
Daarom begon ik koortsachtig te schrijven
toen ik terugkwam uit Kaapstad
12:50
resultingAls gevolg in a bookboek co-authoredco-auteur by TomTom,
245
758240
2724
en dat resulteerde in een boek,
met Tom als coauteur,
12:52
that we hopehoop can be of use
to people from bothbeide endsloopt af
246
760988
3185
dat hopelijk van nut kan zijn
voor mensen aan beide kanten
12:56
of the perpetrator-survivordader-overlevende scaleschaal.
247
764197
2304
van het spectrum dader-overlever.
12:59
If nothing elseanders,
248
767180
1454
Op zijn minst
13:00
it's a storyverhaal that we would'vewould've needednodig
to hearhoren when we were youngerjonger.
249
768658
4135
is het een verhaal dat we hadden
moeten horen toen we jonger waren.
13:06
GivenGegeven the naturenatuur of our storyverhaal,
250
774726
1821
Gezien de aard van ons verhaal
13:08
I know the wordstekst
that inevitablyonvermijdelijk accompanybegeleiden it --
251
776571
2776
weet ik welke woorden er
sowieso mee gepaard gaan --
13:11
victimslachtoffer, rapistverkrachter --
252
779933
2556
slachtoffer, verkrachter --
13:14
and labelsetiketten are a way to organizeorganiseren conceptsconcepten,
253
782513
2255
en labels zijn er
om concepten in te delen,
13:16
but they can alsoook be dehumanizingmensonterende
in theirhun connotationsconnotaties.
254
784792
4382
maar hun bijklank kan wel
ontmenselijkend werken.
13:21
OnceEenmaal someone'siemands been deemedgeacht a victimslachtoffer,
255
789838
2100
Zodra iemand slachtoffer is,
13:23
it's that much easiergemakkelijker to filehet dossier them away
as someoneiemand damagedbeschadigde,
256
791962
5233
is het veel makkelijker om hen weg te
categoriseren als een beschadigd iemand,
13:29
dishonoredonteerd,
257
797219
1506
onteerd,
13:30
lessminder than.
258
798749
1275
minder dan.
13:32
And likewisehetzelfde, onceeen keer someoneiemand
has been brandedbranded a rapistverkrachter,
259
800643
2720
En op dezelfde manier,
zodra iemand verkrachter is,
13:35
it's that much easiergemakkelijker
to call him a monstermonster --
260
803387
2546
is het makkelijker
om hem een monster te noemen --
13:38
inhumanonmenselijke.
261
806576
1299
onmenselijk.
13:40
But how will we understandbegrijpen
what it is in humanmenselijk societiessamenlevingen
262
808614
3031
Maar hoe gaan we begrijpen
wat er in de menselijke maatschappij
13:43
that producesproduceert violencegeweld
263
811669
1581
geweld produceert,
13:45
if we refuseweigeren to recognizeherken
the humanityde mensheid of those who commitplegen it?
264
813274
4479
als we weigeren de menselijkheid
te erkennen van degenen die het plegen?
13:50
And how --
265
818534
1164
En hoe --
13:51
(ApplauseApplaus)
266
819722
2179
(Applaus)
13:53
And how can we empowermachtigen survivorsoverlevenden
if we're makingmaking them feel lessminder than?
267
821925
5368
En hoe kunnen we overlevers kracht geven,
als we hen minder doen voelen?
14:00
How can we discussbespreken solutionsoplossingen
to one of the biggestgrootste threatsbedreigingen
268
828072
3427
Hoe kunnen we oplossingen bespreken
voor een van de grootste bedreigingen
14:03
to the liveslevens of womenvrouw and childrenkinderen
around the worldwereld-,
269
831523
3274
voor de levens van vrouwen
en kinderen over de hele wereld
14:06
if the very wordstekst we use
are partdeel of the problemprobleem?
270
834821
3823
als de woorden die we gebruiken
deel van het probleem zijn?
14:13
TSTS: From what I've now learntgeleerd,
271
841786
2492
TS: Wat ik nu heb geleerd,
14:16
my actionsacties that night in 1996
were a self-centeredegocentrisch takingnemen.
272
844302
4573
is dat mijn daden
die avond in 1996 egoïstisch waren.
14:22
I feltvoelde deservingverdienen of Thordis'sVan Thordis bodylichaam.
273
850028
2123
Volgens mij verdiende ik
het lichaam van Thordis.
14:25
I've had primarilyvoornamelijk positivepositief
socialsociaal influencesinvloeden
274
853743
2865
Ik had vooral positieve, sociale invloeden
14:28
and examplesvoorbeelden of equitablebillijke
behaviorgedrag around me.
275
856632
2541
en voorbeelden van goed gedrag rond mij.
14:31
But on that occasiongelegenheid,
276
859830
1197
Maar op dat moment
14:33
I chosekoos to drawtrek uponop the negativenegatief onesdegenen.
277
861051
2104
koos ik ervoor om te putten
uit de negatieve.
14:35
The onesdegenen that see womenvrouw
as havingmet lessminder intrinsicintrinsieke worthwaard,
278
863716
2896
Degene die vinden dat vrouwen
intrinsiek minder waard zijn
14:39
and of menmannen havingmet some unspokenonuitgesproken
and symbolicsymbolische claimvordering to theirhun bodieslichamen.
279
867687
4411
en dat mannen een onuitgesproken
en symbolisch recht hebben op hun lichaam.
De invloeden waarover ik spreek,
zijn nochtans geen deel van mij.
14:45
These influencesinvloeden I speakspreken of
are externalextern to me, thoughhoewel.
280
873781
3009
14:49
And it was only me in that roomkamer
makingmaking choiceskeuzes,
281
877582
2781
En alleen ik was degene
in die kamer die keuzes maakte,
14:52
nobodyniemand elseanders.
282
880387
1228
niemand anders.
14:54
When you owneigen something
283
882969
1785
Als je iets toegeeft
14:56
and really squareplein up to your culpabilityschuld,
284
884778
2618
en echt afrekent met je schuld,
15:00
I do think a surprisingverrassend thing can happengebeuren.
285
888259
2323
dan denk ik dat er
iets verrassends kan gebeuren.
15:03
It's what I call a paradoxparadox of ownershipeigendom.
286
891249
2307
Ik noem het een paradox van eigendom.
15:06
I thought I'd bucklegesp
underonder the weightgewicht of responsibilityverantwoordelijkheid.
287
894989
2792
Ik dacht dat ik zou buigen
onder de verantwoordelijkheid.
15:10
I thought my certificatecertificaat
of humanityde mensheid would be burntverbrand.
288
898377
2883
Ik dacht dat mijn certificaat
van menselijkheid verbrand was.
15:14
InsteadIn plaats daarvan, I was offeredaangeboden
to really owneigen what I did,
289
902476
3746
In plaats daarvan kreeg ik de kans
om toe te geven wat ik had gedaan
15:19
and foundgevonden that it didn't possessbezitten
the entiretygeheel of who I am.
290
907148
3260
en ik leerde dat het
mezelf niet volledig beheerst.
15:23
Put simplyeenvoudigweg,
291
911460
1361
Simpel gesteld:
15:24
something you've donegedaan doesn't have
to constitutevormen the sumsom of who you are.
292
912845
4516
wie je bent is niet simpelweg
de som van wat je gedaan hebt.
15:30
The noiselawaai in my headhoofd abatedafgenomen.
293
918659
1658
Het lawaai in mijn hoofd nam af.
15:32
The indulgenttoegeeflijk self-pityzelfmedelijden
was starveduitgehongerd of oxygenzuurstof,
294
920951
4028
Het opslorpende zelfmedelijden
kreeg geen zuurstof meer
15:37
and it was replacedvervangen
with the cleanschoon airlucht of acceptanceaanvaarding --
295
925003
4473
en het werd vervangen
door de schone lucht van aanvaarding --
15:42
an acceptanceaanvaarding that I did hurtpijn doen
this wonderfulprachtig personpersoon standingstaand nextvolgende to me;
296
930658
4284
aanvaarding dat ik de geweldige
persoon naast mij had gekwetst,
15:46
an acceptanceaanvaarding that I am partdeel of a largegroot
and shockinglyschokkend everydayelke dag groupinggroeperen of menmannen
297
934966
5599
aanvaarding dat ik deel ben van een grote
en schrikbarend alledaagse groep mannen
15:52
who have been sexuallyseksueel violentgewelddadig
towardin de richting van theirhun partnerspartners.
298
940589
2682
die seksueel geweld
pleegden tegenover hun partners.
15:56
Don't underestimateonderschatten the powermacht of wordstekst.
299
944931
2409
Onderschat de kracht van woorden niet.
16:00
SayingGezegde to ThordisThordis that I rapedverkracht her
changedveranderd my accordovereenstemming with myselfmezelf,
300
948372
4641
Thordis vertellen dat ik haar verkrachtte,
veranderde de relatie met mezelf
16:05
as well as with her.
301
953037
1260
en met haar.
16:07
But mostmeest importantlybelangrijker,
302
955517
1472
Maar vooral:
16:09
the blameschuld transferredovergedragen from ThordisThordis to me.
303
957013
3076
de schuld verschoof van Thordis naar mij.
16:13
FarVeel too oftenvaak,
304
961331
1151
Veel te vaak
16:14
the responsibilityverantwoordelijkheid is attributedtoegeschreven
to femalevrouw survivorsoverlevenden of sexualseksueel violencegeweld,
305
962506
4584
krijgen de vrouwelijke overlevers van
seksueel geweld de verantwoordelijkheid
16:19
and not to the malesmannetjes who enactvaardigen it.
306
967114
2511
en niet de mannen die het plegen.
16:22
FarVeel too oftenvaak,
307
970736
1150
Veel te vaak
16:23
the denialontkenning and runninglopend leavesbladeren all partiespartijen
at a great distanceafstand from the truthwaarheid.
308
971910
5082
drijft de ontkenning en het weglopen
alle partijen ver weg van de waarheid.
16:30
There's definitelydefinitief a publicopenbaar
conversationgesprek happeninggebeurtenis now,
309
978984
2780
Er is zeker een publieke discussie gaande
16:34
and like a lot of people,
310
982371
2179
en zoals vele mensen
16:36
we're heartenedbemoedigend
that there's lessminder retreatingterugtrekkende
311
984574
2590
krijgen we moed
doordat men minder terugdeinst
16:39
from this difficultmoeilijk
but importantbelangrijk discussiondiscussie.
312
987188
2720
voor deze moeilijke
maar belangrijke discussie.
16:43
I feel a realecht responsibilityverantwoordelijkheid
to addtoevoegen our voicesstemmen to it.
313
991028
3638
Ik voel een heuse verantwoordelijkheid
om onze stemmen eraan toe te voegen.
16:50
TETE: What we did is not a formulaformule
that we're prescribingvoorschrijven for othersanderen.
314
998072
4659
TE: Wat wij hebben gedaan is geen formule
die we voorschrijven aan anderen.
16:55
NobodyNiemand has the right to tell anyoneiedereen elseanders
how to handlehandvat theirhun deepestdiepste painpijn
315
1003182
5533
Niemand kan iemand anders zeggen
hoe ze moeten omgaan met hun diepste pijn
17:00
or theirhun greatestbeste errorfout.
316
1008739
1745
of hun grootste fout.
17:03
BreakingBreken your silencestilte is never easygemakkelijk,
317
1011336
2351
De stilte doorbreken is nooit eenvoudig
17:05
and dependingafhankelijk on where
you are in the worldwereld-,
318
1013711
2214
en afhankelijk van
waar je bent in de wereld,
17:07
it can even be deadlydodelijk
to speakspreken out about rapeverkrachting.
319
1015949
3212
kan het zelfs dodelijk zijn
om over verkrachting te praten.
17:12
I realizerealiseren that even the mostmeest
traumatictraumatisch eventevenement of my life
320
1020088
4066
Ik realiseer me dat zelfs het meest
traumatische moment in mijn leven
17:16
is still a testamenttestament to my privilegevoorrecht,
321
1024178
2759
een bewijs is van mijn voorrecht,
17:18
because I can talk about it
withoutzonder gettingkrijgen ostracizedverstoten,
322
1026961
3230
omdat ik erover kan praten
zonder te worden uitgesloten
17:22
or even killedgedood.
323
1030215
1348
of zelfs vermoord.
17:24
But with that privilegevoorrecht of havingmet a voicestem
324
1032293
2929
Maar dat voorrecht om een stem te hebben
17:27
comeskomt the responsibilityverantwoordelijkheid of usinggebruik makend van it.
325
1035246
2858
komt met de verantwoordelijkheid
om ze te gebruiken.
17:30
That's the leastminst I owete danken hebben
my fellowkameraad survivorsoverlevenden who can't.
326
1038733
4530
Dat is het minst dat ik verschuldigd ben
aan de overlevers die dat niet kunnen.
17:36
The storyverhaal we'vewij hebben just relayeddoorgegeven is uniqueuniek,
327
1044841
3066
Het verhaal dat wij net brachten is uniek
17:39
and yetnog it is so commongemeenschappelijk with sexualseksueel
violencegeweld beingwezen a globalglobaal pandemicpandemisch.
328
1047931
4666
en toch is het zo gewoon omdat
seksueel geweld een globale pandemie is.
17:44
But it doesn't have to be that way.
329
1052621
2405
Maar zo hoeft het niet te zijn.
17:47
One of the things that I foundgevonden usefulnuttig
on my owneigen healinggenezing journeyreis
330
1055741
3016
Een van de dingen die ik
nuttig vond tijdens mijn eigen herstel
17:50
is educatingopleiden myselfmezelf about sexualseksueel violencegeweld.
331
1058781
2648
was mezelf inlichten over seksueel geweld.
17:53
And as a resultresultaat,
I've been readinglezing, writingschrift
332
1061453
2414
En als resultaat
ben ik aan het lezen en schrijven
17:55
and speakingsprekend about this issuekwestie
for over a decadedecennium now,
333
1063891
2653
en spreken over deze kwestie,
al meer dan 10 jaar nu,
17:58
going to conferencesconferenties around the worldwereld-.
334
1066568
2552
en ik ga naar conferenties
over de hele wereld.
18:01
And in my experienceervaring,
335
1069144
1979
In mijn ervaring
18:03
the attendeesaanwezigen of suchzodanig eventsevents
are almostbijna exclusivelyuitsluitend womenvrouw.
336
1071147
4631
zijn de aanwezigen bij die evenementen
bijna uitsluitend vrouwen.
18:09
But it's about time that we stop treatingbehandelen
sexualseksueel violencegeweld as a women'svrouwen issuekwestie.
337
1077013
6616
Maar het wordt tijd dat we
seksueel geweld niet meer behandelen
als een vrouwenprobleem.
18:15
(ApplauseApplaus)
338
1083653
5447
(Applaus)
18:29
A majoritymeerderheid of sexualseksueel violencegeweld
againsttegen womenvrouw and menmannen
339
1097069
4044
Het meeste seksueel geweld
tegenover vrouwen en mannen
18:33
is perpetratedgepleegd by menmannen.
340
1101137
1883
wordt gepleegd door mannen.
18:35
And yetnog theirhun voicesstemmen are sorelyhard
underrepresentedondervertegenwoordigd in this discussiondiscussie.
341
1103044
4408
En toch wordt hun stem niet
vertegenwoordigd in deze discussie.
18:40
But all of us are needednodig here.
342
1108842
3901
Maar wij zijn allemaal nodig hier.
18:45
Just imaginestel je voor all the sufferinglijden
we could alleviateverlichten
343
1113744
3885
Stel je al het lijden voor
dat wij kunnen verlichten
18:49
if we dareddurfde to facegezicht this issuekwestie togethersamen.
344
1117653
3934
als we deze kwestie
samen durven confronteren.
18:54
Thank you.
345
1122880
1158
Dankjewel.
18:56
(ApplauseApplaus)
346
1124062
4267
(Applaus)
Translated by Marian Bortels
Reviewed by Peter Van de Ven

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Thordis Elva - Writer
Thordis Elva is one of the two authors of "South of Forgiveness," a unique collaboration between a survivor and perpetrator of rape.

Why you should listen

Thordis Elva is a firm believer in the healing potential of dialogue when it comes to ending the silence that shrouds sexual violence. In 2015, she was voted Woman of the Year in her native Iceland due to her tireless campaigning for gender equality.

As an award-winning writer, journalist and public speaker, Elva has utilized many different platforms for her activism, including plays, films and books. Her passion for equality extends to the internet, and she has toured extensively giving lectures about online bullying, non-consensual pornography and digital human rights to audiences such as the United Nations and the Nordic Council of Ministers.

Read a Q&A with Elva about her TED Talk on the TED Blog

More profile about the speaker
Thordis Elva | Speaker | TED.com
Tom Stranger - Co-author, landscape gardener
Tom Stranger is the co-author "South of Forgiveness."

Why you should listen

Social sciences and the outdoors have been both professional directions and personal themes for Tom Stranger. After studying social science and working in outdoor recreation, Tom Stranger's focus shifted towards working with young people with complex needs -- mental health challenges, substance addiction, homelessness and neurological impairment. His time working with young people has taught him the immense value of listening with intent.

Stranger has recently completed and thoroughly enjoyed a Master of Cultural Studies at the University of Sydney, and he has returned to work in the outdoors as a landscaper. During his studies, he was involved as a co-author in the writing of South of Forgiveness. He and the book's primary author, Thordis Elva, share the hope that in speaking up they will add their voices to the ever-growing public discourse around relations of gender and sexual violence.

Read a Q&A with Stranger about his TED Talk on the TED Blog.

More profile about the speaker
Tom Stranger | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee