Giorgia Lupi: How we can find ourselves in data
Giorgia Lupi: Come ritrovare noi stessi attraverso i dati
Giorgia Lupi sees beauty in data. She challenges the impersonality that data communicate, designing engaging visual narratives that re-connect numbers to what they stand for: stories, people, ideas. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
la mia ultima settimana.
for every waking hour ...
in ogni ora in cui ero sveglia...
dal ricordo di mio padre
avoided the worries and anxieties.
preoccupazioni e ansia.
than from this other one,
che da quest'altra,
che forse vi sono più familiari
probably more familiar with
on your phone right now.
proprio adesso.
che avete fatto,
of your sleep --
per la qualità del vostro sonno,
di data visualization design,
to make information accessible
per rendere accessibili i dati
mi ha insegnato durante gli anni
and their true potential,
e il loro vero potenziale,
have to forget about them
dimenticarcene
just a tool we use to represent reality.
che usiamo per rappresentare la realtà.
as a placeholder for something else,
come sostituto di qualcos'altro,
this personally.
to be interested in politics,
per interessarmi di politica,
Silvio Berlusconi,
Silvio Berlusconi,
for the moderate right.
per la destra moderata.
for the Democratic Party.
del Partito Democratico.
that Berlusconi could get elected --
che Berlusconi potesse essere eletto,
he knew nobody who voted for him.
dei suoi conoscenti aveva votato per lui.
a completely distorted image of reality.
una immagine distorta della realtà.
troppo limitato e distorto,
pretty limited and skewed,
I thought, I lived in a bubble,
pensai, vivevo in una bolla,
to see outside of it.
di vedere al di fuori di essa.
all'8 novembre 2016,
outcome for the presidential election.
sul possibile esito delle elezioni.
enough information this time,
informazioni sufficienti,
the closed circle we lived in --
della cerchia ristretta in cui viviamo,
the data failed us this time --
che i dati ci hanno fuorviato,
to two simple percentage numbers
a due semplici numeri percentuali
inevitable red and blue map,
e immancabile mappa rossa e blu,
that there were stories --
behind these numbers.
to my team by this woman.
una sfida particolare.
one of the most humane stories possible.
una delle più umane fra le storie.
Italian woman astronaut,
to the International Space Station.
alla Stazione Spaziale Internazionale.
with the data of my mission
i dati che raccoglierò
International Space Station
Spaziale Internazionale
of live streams from its sensors.
di sensori collegati in diretta.
we could think of --
before the election --
prima delle elezioni
of all these numbers?
in data for the sake of it,
i dati fini a se stessi,
in a teeny box
in ogni minuscola cabina
with your naked eye on a clear night.
in una notte limpida.
to create a connection
per creare una connessione
looking at her from below.
che la guardava da giù.
what we called "Friends in Space,"
"Amici nello Spazio",
lets you say "hello" to Samantha
che permette di dire "ciao" a Samantha
who are online at the same time
collegate nello stesso momento
left visible marks on the map
segni visibili sulla mappa
waving back every day at us
i nostri saluti
from a very different perspective.
quei dati da una prospettiva differente.
about our human nature and our curiosity,
sulla nostra natura umana e la curiosità
l'esperienza,
were the drive.
sono state la nostra guida.
of its thousands of users
delle migliaia di utenti
means designing ways
significa progettare sistemi
and the uncountable
felt and directly reconnected
percepito, e direttamente collegato
e ai nostri comportamenti.
and the technology around them
e la tecnologia che li usa
to the stories they represent.
i dati alle storie che rappresentano.
la tecnologia.
un'altra donna,
the passion and obsession about data.
con cui condivido la passione per i dati.
a very radical experiment,
un esperimento radicale,
usando solo dati,
whatsoever to share our data.
tecnologia per condividere i nostri dati.
the old-fashioned post office.
per un anno,
to get to know each other --
per conoscerci a vicenda,
shared mundane topics,
condivisi settimanalmente,
to the sounds of our surroundings.
ai suoni dei nostri vicinati.
that we would then manually hand draw
che scrivevamo a mano
send from London to New York,
da Londra a New York,
where she lives.
is the data drawing,
riporta i dati personali,
of the other person, of course,
ovviamente,
to interpret our drawing.
dei nostri dati.
a pretty cold and impersonal topic.
freddo e impersonale.
check the time in a week?
controllavamo l'ora?
that I checked the time,
in cui ho controllato l'ora,
and different hours chronologically --
per giorni e ore diversi,
about these moments.
relativi a quei momenti.
indicate why I was checking the time --
indicano perché stavo controllando l'ora,
or just casually glance at the clock?
oppure per caso?
of my days and my personality
delle mie giornate e della mia personalità
to discover and reveal, for example,
per scoprire e rivelare, per esempio,
collecting our data manually
raccogliendo dati manualmente
that computers cannot gather --
sulle sfumature che i pc non colgono,
and the words we use,
e le parole che usiamo,
we said and were received,
i "grazie" dati e ricevuti,
mostly people that I don't know.
di più le persone che non conosco.
to waitresses and waiters,
compulsiva di camerieri e cameriere,
the people who are close to me.
che mi sono più vicine.
and counting these types of actions
e contare queste azioni
in tune with ourselves,
con noi stesse,
and our surroundings.
e dei nostri contesti.
connected at a very deep level
ci legammo profondamente
we put ourselves in these numbers,
mettendo noi stesse in quei numeri,
of our very personal stories to them.
delle nostre vite personali.
to make them truly meaningful
davvero significativi
to start drawing your personal data,
di scrivere i vostri dati personali,
oltreoceano.
i vostri dati
will never give us a solution.
mai la soluzione.
ci hanno ingannato
the right amount of context
la giusta parte di contesto
and intricate reality.
questi due numeri,
could be reduced
potessero ridursi
e una corsa di cavalli,
only through models and algorithms
storie solo attraverso modelli e algoritmi
at the center of their view of the world.
la natura umana anziché Dio.
needs to happen
qualcosa di simile
treated like a God --
trattati come un Dio,
for our present and our future.
sul nostro presente e futuro.
ho condiviso con voi
that I shared with you today
representative of our human nature
rappresentativi della natura umana
mislead us anymore,
che non possano più fuorviarci,
to include empathy, imperfection
che includano empatia, imperfezione
analyze and display them.
analizziamo e mostriamo.
only to become more efficient,
più efficienti,
to become more humane.
ABOUT THE SPEAKER
Giorgia Lupi - Information designerGiorgia Lupi sees beauty in data. She challenges the impersonality that data communicate, designing engaging visual narratives that re-connect numbers to what they stand for: stories, people, ideas.
Why you should listen
What sets Giorgia Lupi apart is her humanistic approach to the world of data.
Her work frequently crosses the divide between digital, print and handcrafted representations of information: primarily, she draws with data. She has a passion for and obsession with data, the material she uses to tell stories, and the lens through which she sees the world.
Data are often considered to be very impersonal, boring and clinical, but Lupi's work proves the opposite. She makes sense of data with a curious mind and a heterogeneous arsenal, which ranges from digital technology to exhausting and repetitive manual labor. She believes we will ultimately unlock the full potential of data only when we embrace their nature, and make them part of our lives, which will inevitably make data more human in the process.
Trained as an architect, Lupi has always been driven by opposing forces: analysis and intuition, logic and beauty, numbers and images. True to these dichotomies, in 2011 she started both her own company and studying for a PhD. She earned her ddoctorate in design at Politecnico di Milano, where she focused on information mapping, and she is now the design director and co-founder of Accurat, a global, data-driven research, design and innovation firm with offices in Milan and New York. She relocated from Italy to New York City, where she now lives.
Thanks to her work and research, Giorgia is a prominent voice in the world of data. She has spoken at numerous events, universities and institutions around the world, including the Museum of Modern Art, the Guggenheim Museum, PopTech Conference, Eyeo Festival, Fast Company Innovation by Design, New York University, Columbia University and the New York Public Library. She has been featured in major international outlets such as the New York Times, The Guardian, the Washington Post, NPR, BBC, TIME magazine, National Geographic, Scientific American, Popular Science, Wired, Vogue, Vanity Fair, Monocle and more. Her work has been exhibited at the Design Museum, the Science Museum, and Somerset House in London; the New York Hall of Science and the Storefront for Art and Architecture in New York; at the Triennale Design Museum and the Design Week in Milan, among others.
With her company, Accurat, she has worked with major international clients including IBM, Google, Microsoft, the United Nations, the World Health Organization, the World Economic Forum, the European Union, the Louis Vuitton-Moet-Hennessy Group, Fiat Chrysler Automobiles, J.P. Morgan Asset Management, Unicredit Group and KPMG Advisory.
Giorgia is the co-author of Dear Data, an aspirational hand-drawn data visualization book that explores the more slippery details of daily life through data, revealing the patterns that inform our decisions and affect our relationships.
Her work is part of the permanent collection of the Museum of Modern Art.
Giorgia Lupi | Speaker | TED.com