ABOUT THE SPEAKER
Abraham Verghese - Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation.

Why you should listen

Before he finished medical school, Abraham Verghese spent a year on the other end of the medical pecking order, as a hospital orderly. Moving unseen through the wards, he saw the patients with new eyes, as human beings rather than collections of illnesses. The experience has informed his work as a doctor -- and as a writer. "Imagining the Patient’s Experience" was the motto of the Center for Medical Humanities & Ethics, which he founded at the University of Texas San Antonio, where he brought a deep-seated empathy. He’s now a professor for the Theory and Practice of Medicine at Stanford, where his old-fashioned weekly rounds have inspired a new initiative, the Stanford 25, teaching 25 fundamental physical exam skills and their diagnostic benefits to interns.

He’s also a best-selling writer, with two memoirs and a novel, Cutting for Stone, a moving story of two Ethiopian brothers bound by medicine and betrayal.

He says: “I still find the best way to understand a hospitalized patient is not by staring at the computer screen but by going to see the patient; it's only at the bedside that I can figure out what is important.”

In 2011, Verghese was elected to the Institute of Medicine, which advises the government and private institutions on medicine and health on a national level.

More profile about the speaker
Abraham Verghese | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Abraham Verghese: A doctor's touch

エイブラハム・バルギーズ:医師の手が持つ力

Filmed:
1,719,216 views

近代医療は、人の手が持つ力という、昔からある強力なツールを失いつつあります。医師であり作家でもあるエイブラハム・バルギーズは、患者がもはやパソコン上のデータに過ぎなくなった現代社会の奇妙さを描き、昔ながらの一対一の診察への回帰を呼びかけます。
- Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
A few少数 months数ヶ月 ago,
0
0
2000
ほんの数ヶ月前
00:17
a 40 year-old woman女性 came来た to an emergency緊急 roomルーム
1
2000
3000
私の近所のとある病院に
00:20
in a hospital病院 close閉じる to where I liveライブ,
2
5000
2000
40代の女性が意識不明で
00:22
and she was brought持ってきた in confused混乱した.
3
7000
2000
担ぎ込まれました
00:24
Her blood血液 pressure圧力 was an alarming警戒する
4
9000
2000
血圧は
00:26
230 over 170.
5
11000
3000
危険領域に達し
00:29
Within以内 a few少数 minutes, she went行った into cardiac心臓 collapse崩壊.
6
14000
3000
数分後 心肺停止状態となりました
00:32
She was resuscitated蘇生した, stabilized安定化された,
7
17000
3000
すぐさま 蘇生処置がほどこされ
00:35
whisked鞭打った over to a CATネコ scanスキャン suiteスイート
8
20000
2000
救命室の隣のCATスキャンへ
00:37
right next to the emergency緊急 roomルーム,
9
22000
2000
運ばれました
00:39
because they were concerned心配している about blood血液 clots凝塊 in the lung.
10
24000
3000
肺に血栓の疑いがあったのです
00:42
And the CATネコ scanスキャン revealed明らかに
11
27000
2000
スキャンの結果
00:44
no blood血液 clots凝塊 in the lung,
12
29000
2000
血栓こそありませんでしたが
00:46
but it showed示した bilateral両側, visible目に見える, palpable触診可能な breast masses大衆,
13
31000
5000
なんと両方の乳房に明らかな
00:51
breast tumors腫瘍,
14
36000
2000
癌の腫瘍が見られ
00:53
that had metastasized転移した widely広く
15
38000
2000
体中に
00:55
all over the body.
16
40000
2000
転移していました
00:57
And the realリアル tragedy悲劇 was, if you look throughを通して her records記録,
17
42000
3000
ひどい話ですが カルテによると
01:00
she had been seen見た
18
45000
2000
過去数年間に
01:02
in four4つの or five other health健康 careお手入れ institutions機関
19
47000
2000
数箇所の医療機関で
01:04
in the preceding先行する two years.
20
49000
2000
受診歴があるのです
01:06
Four or five opportunities機会
21
51000
2000
ということは こうなる前に
01:08
to see the breast masses大衆, touchタッチ the breast mass質量,
22
53000
2000
乳房のしこりが発見され
01:10
intervene介入する at a much earlier先に stageステージ
23
55000
3000
早期に対処が
01:13
than when we saw her.
24
58000
2000
できたかもしれないということです
01:15
Ladiesレディース and gentlemen紳士,
25
60000
2000
みなさん
01:17
that is not an unusual珍しい storyストーリー.
26
62000
2000
珍しい例ではありません
01:19
Unfortunately残念ながら, it happens起こる all the time.
27
64000
3000
残念ながらどこででもありえます
01:22
I joke冗談で, but I only halfハーフ joke冗談で,
28
67000
2000
半分はジョークですが
01:24
that if you come to one of our hospitals病院 missing行方不明 a limb手足,
29
69000
3000
脚を失った状態で 病院に来ても
01:27
no one will believe you tillまで they get a CATネコ scanスキャン, MRIMRI
30
72000
3000
CATスキャン MRIといった検査を受けるまで
01:30
or orthopedic整形外科 consult相談する.
31
75000
2000
誰も気づかないでしょう
01:32
I am not a Ludditeラディ.
32
77000
2000
先端技術が嫌いなわけじゃありません
01:34
I teach教える at Stanfordスタンフォード.
33
79000
2000
スタンフォードで教えてますし
01:36
I'm a physician医師 practicing練習する with cutting-edge最先端 technology技術.
34
81000
2000
こうした技術も利用しています
01:38
But I'd like to make the case場合 to you
35
83000
2000
しかし この17分間でご紹介したいのは
01:40
in the next 17 minutes
36
85000
2000
患者と話をし
01:42
that when we shortcutショートカット the physical物理的 exam試験,
37
87000
4000
触れて診察を行う代りに
01:46
when we leanリーン towards方向 ordering注文 testsテスト
38
91000
2000
検査に偏重し 患者との
01:48
instead代わりに of talking話す to and examining審査する the patient患者,
39
93000
3000
ふれあいを省略すると
01:51
we not only overlook見落とす simple単純 diagnoses診断
40
96000
3000
まだ初期段階の 治癒可能な
01:54
that can be diagnosed診断された at a treatable治療可能な, early早い stageステージ,
41
99000
3000
症状を見過ごしてしまうだけではなく
01:57
but we're losing負け much more than that.
42
102000
2000
もっと大切な「儀式」が
01:59
We're losing負け a ritual儀式.
43
104000
2000
失われてしまうのです
02:01
We're losing負け a ritual儀式 that I believe is transformative変形的, transcendent超越的,
44
106000
3000
これには 医師と患者の関係に
02:04
and is at the heartハート
45
109000
2000
変化をおこし 強力にする
02:06
of the patient-physician患者の医師 relationship関係.
46
111000
2000
力があるのです
02:08
This mayかもしれない actually実際に be heresy異端 to say this at TEDTED,
47
113000
3000
TEDでご紹介するのは
02:11
but I'd like to introduce紹介する you
48
116000
2000
場違いかもしれませんが
02:13
to the most最も important重要 innovation革新,
49
118000
2000
今後10年間における
02:15
I think, in medicine医学
50
120000
2000
もっとも重要な
02:17
to come in the next 10 years,
51
122000
2000
イノベーションは
02:19
and that is the powerパワー of the human人間 handハンド --
52
124000
2000
人の手の持つ力でしょう
02:21
to touchタッチ, to comfort快適, to diagnose診断する
53
126000
3000
触れて 癒し 診察する
02:24
and to bring持参する about treatment処理.
54
129000
2000
そして治療を行う
02:26
I'd like to introduce紹介する you first to this person
55
131000
3000
まずはこの人物をご紹介します
02:29
whoseその image画像 you mayかもしれない or mayかもしれない not recognize認識する.
56
134000
2000
お気づきの方もいるでしょう
02:31
This is Sirサー Arthurアーサー Conanコナン Doyleドイル.
57
136000
2000
アーサー・コナン・ドイルです
02:33
Since以来 we're in Edinburghエジンバラ, I'm a big大きい fanファン of Conanコナン Doyleドイル.
58
138000
3000
私はコナン・ドイルの大ファンです
02:36
You mightかもしれない not know that Conanコナン Doyleドイル went行った to medical医療 school学校
59
141000
2000
ここエジンバラで 彼は医学を
02:38
here in Edinburghエジンバラ,
60
143000
2000
学んだ経験もあります
02:40
and his characterキャラクター, Sherlockシャーロック Holmesホームズ,
61
145000
2000
シャーロック・ホームズは
02:42
was inspiredインスピレーションを受けた by Sirサー Josephジョセフ Bellベル.
62
147000
3000
ジョセフ・ベルにインスパイアされました
02:45
Josephジョセフ Bellベル was an extraordinary特別な teacher先生 by all accountsアカウント.
63
150000
3000
あらゆる点で ジョセフ・ベルは優れた教師で
02:48
And Conanコナン Doyleドイル, writing書き込み about Bellベル,
64
153000
3000
コナン・ドイルは
02:51
described記載された the following以下 exchange交換
65
156000
2000
ベルと生徒とのやりとりについて
02:53
betweenの間に Bellベル and his students学生の.
66
158000
2000
こんな逸話を残しています
02:55
So picture画像 Bellベル sitting座っている in the outpatient外来 department部門,
67
160000
3000
想像してください ベルは外来で
02:58
students学生の all around him,
68
163000
2000
生徒は彼を取り巻き
03:00
patients患者 signing署名する up in the emergency緊急 roomルーム
69
165000
2000
受付を済ませた患者が
03:02
and beingであること registered登録された and beingであること brought持ってきた in.
70
167000
3000
処置室にやって来ます
03:05
And a woman女性 comes来る in with a child,
71
170000
2000
彼女は子供を連れていました
03:07
and Conanコナン Doyleドイル describes説明する the following以下 exchange交換.
72
172000
3000
コナン・ドイルはこんな会話を残しています
03:10
The woman女性 says言う, "Good Morning."
73
175000
4000
「おはようございます」患者は言いました
03:14
Bellベル says言う, "What sortソート of crossing交差点 did you have
74
179000
3000
「バーンティスランドからのフェリーは
03:17
on the ferryフェリー from BurntislandBurntisland?"
75
182000
3000
いかがだったかな?」ベルは言います
03:20
She says言う, "It was good."
76
185000
2000
「よかったですよ」患者は答えます
03:22
And he says言う, "What did you do with the other child?"
77
187000
3000
「もう一人のお子さんはどうしたのかな?」ベルは言います
03:25
She says言う, "I left him with my sisterシスター at LeithLeith."
78
190000
3000
「リースの姉に預けて来ました」
03:28
And he says言う,
79
193000
2000
彼は続けます
03:30
"And did you take the shortcutショートカット down Inverleithインヴァリス Row
80
195000
2000
「ここに来る時に 植物園を通って
03:32
to get here to the infirmary保健室?"
81
197000
2000
近道をしたんじゃないかね?」
03:34
She says言う, "I did."
82
199000
2000
「そうです」患者は答えます
03:36
And he says言う, "Would you still be workingワーキング at the linoleumリノリウム factory工場?"
83
201000
4000
「今も リノリウム工場で働いているのかね?」
03:40
And she says言う, "I am."
84
205000
2000
「そうです」患者は答えます
03:42
And Bellベル then goes行く on to explain説明する to the students学生の.
85
207000
2000
ベルは生徒達に説明し始めました
03:44
He says言う, "You see, when she said, 'Good'良い morning,'
86
209000
3000
「彼女が挨拶した時
03:47
I picked選んだ up her Fifeファイフ accentアクセント.
87
212000
2000
ファイフ訛りと気づいてね
03:49
And the nearest最も近い ferryフェリー crossing交差点 from Fifeファイフ is from BurntislandBurntisland.
88
214000
3000
ファイフから最寄のフェリーはバーンティスランドだ
03:52
And so she must必須 have taken撮影 the ferryフェリー over.
89
217000
3000
だからフェリーを使ったに違いないと
03:55
You notice通知 that the coatコート she's carrying運ぶ
90
220000
2000
そして 彼女が持っているコートを見ると
03:57
is too small小さい for the child who is with her,
91
222000
3000
連れている子供のものにしては小さすぎると
04:00
and thereforeしたがって、, she started開始した out the journey with two children子供,
92
225000
3000
なので 最初は2人連れて出発し
04:03
but dropped落とした one off along一緒に the way.
93
228000
3000
途中で一人を預けたのだろうと
04:06
You notice通知 the clay粘土 on the soles靴底 of her feetフィート.
94
231000
2000
靴底の土に気づいてね
04:08
Suchそのような red clay粘土 is not found見つけた within以内 a hundred milesマイル of Edinburghエジンバラ,
95
233000
4000
エジンバラの周辺には こんな赤土は存在しない
04:12
exceptを除いて in the botanical植物性 gardens庭園.
96
237000
2000
植物園を除いてはね
04:14
And thereforeしたがって、, she took取った a shortショート cutカット down Inverleithインヴァリス Row
97
239000
3000
だから 彼女は植物園を通って
04:17
to arrive到着する here.
98
242000
2000
近道したんだなと
04:19
And finally最後に, she has a dermatitis皮膚炎
99
244000
2000
最後に 彼女の右手の指には
04:21
on the fingers of her right handハンド,
100
246000
2000
皮膚炎が見られる
04:23
a dermatitis皮膚炎 that is uniqueユニークな
101
248000
2000
この皮膚炎はバーンティスランドの
04:25
to the linoleumリノリウム factory工場 workers労働者 in BurntislandBurntisland."
102
250000
3000
リノリウム工場の工員に独特のものなんだ」
04:28
And when Bellベル actually実際に stripsストリップ the patient患者,
103
253000
2000
ベルは実際に服を脱がせ
04:30
begins始まる to examine調べる the patient患者,
104
255000
2000
診察を始める前に
04:32
you can only imagine想像する how much more he would discern分かる.
105
257000
3000
なんと多くの情報を得ていたことか
04:35
And as a teacher先生 of medicine医学, as a student学生 myself私自身,
106
260000
3000
医学の教師であり また生徒でもある私は
04:38
I was so inspiredインスピレーションを受けた by that storyストーリー.
107
263000
2000
この話に大変感銘を受けました
04:40
But you mightかもしれない not realize実現する
108
265000
2000
しかしながら
04:42
that our ability能力 to look into the body
109
267000
2000
医師の知覚という単純な手段で
04:44
in this simple単純 way, usingを使用して our senses感覚,
110
269000
2000
体の中が調べられるようになったのは
04:46
is quiteかなり recent最近.
111
271000
2000
ごく近年のことです
04:48
The picture画像 I'm showing表示 you is of Leopoldレオポルド AuenbruggerAuenbrugger
112
273000
3000
こちらは レオポルト・アウエンブルッカー
04:51
who, in the late遅く 1700s,
113
276000
2000
1,700年代 彼により
04:53
discovered発見された percussionパーカッション.
114
278000
2000
打診法が開発されました
04:55
And the storyストーリー is that Leopoldレオポルド AuenbruggerAuenbrugger
115
280000
3000
きっかけは 彼の父親が
04:58
was the son息子 of an innkeeper宿屋.
116
283000
3000
居酒屋の主人であったことです
05:01
And his fatherお父さん used to go down into the basement地下
117
286000
3000
父親はワイン樽をコツコツ叩いて
05:04
to tapタップ on the sides両側 of casksキャスク of wineワイン
118
289000
2000
ワインの残量を測っていました
05:06
to determine決定する how much wineワイン was left
119
291000
2000
ワインの追加注文のタイミングを
05:08
and whetherかどうか to reorder並べ替え.
120
293000
2000
決めるためです
05:10
And so when AuenbruggerAuenbrugger becameなりました a physician医師,
121
295000
2000
アウエンブルッカーは医師となり
05:12
he began始まった to do the same同じ thing.
122
297000
2000
同じことをはじめました
05:14
He began始まった to tapタップ on the chests of his patients患者,
123
299000
3000
患者の胸部や腹部を叩く診察法を
05:17
on their彼らの abdomens腹部.
124
302000
2000
はじめました
05:19
And basically基本的に everything we know about percussionパーカッション,
125
304000
2000
打診はいわば当時の超音波診断ですが
05:21
whichどの you can think of as an ultrasound超音波 of its day --
126
306000
4000
今日知られている全て -臓器肥大も
05:25
organ器官 enlargement拡大, fluid流体 around the heartハート, fluid流体 in the lungs,
127
310000
3000
心嚢水も肺水腫も
05:28
abdominal腹部 changes変更 --
128
313000
2000
腹部の異変なども全て
05:30
all of this he described記載された in this wonderful素晴らしい manuscript原稿
129
315000
2000
この優れた著書に記されています
05:32
"InventumInventum NovumNovum," "New新しい Invention発明,"
130
317000
3000
「新発見」
05:35
whichどの would have disappeared消えた into obscurityあいまい,
131
320000
2000
この手法は忘れさられるところでした
05:37
exceptを除いて for the fact事実 that this physician医師, Corvisartコルビザート,
132
322000
3000
著名なフランスの医師 コルヴィザール-
05:40
a famous有名な Frenchフランス語 physician医師 --
133
325000
2000
彼はこちらの紳士の
05:42
famous有名な only because he was physician医師 to this gentleman紳士 --
134
327000
3000
主治医であったことのみで有名でしたが-
05:45
Corvisartコルビザート repopularized再権力化された and reintroduced再導入された the work.
135
330000
4000
彼は打診法を復活させました
05:49
And it was followed続く a year or two later後で
136
334000
2000
1〜2 年後にラエンエックにより
05:51
by LaennecLaennec discovering発見する the stethoscope聴診器.
137
336000
3000
聴診器が発明されるに至ります
05:54
LaennecLaennec, it is said, was walking歩く in the streets通り of Parisパリ
138
339000
3000
彼がある日 パリを歩いていた時のこと
05:57
and saw two children子供 playing遊ぶ with a stickスティック.
139
342000
2000
棒で遊んでいる二人の子供を見かけました
05:59
One was scratching引っ掻く at the end終わり of the stickスティック,
140
344000
3000
一人が端っこを引っかいて
06:02
another別の child listened聞いた at the other end終わり.
141
347000
2000
もう一人が別の端っこで音を聞いていました
06:04
And LaennecLaennec thought this would be a wonderful素晴らしい way
142
349000
2000
ラエンネックは思いつきました
06:06
to listen to the chest or listen to the abdomen腹部
143
351000
2000
これは 体内の音を聴くのに 良い方法だと
06:08
usingを使用して what he calledと呼ばれる "the cylinderシリンダー."
144
353000
2000
これをシリンダーと彼は名付け
06:10
Later後で he renamedリネームされた it the stethoscope聴診器.
145
355000
2000
のちに 聴診器と改名し
06:12
And that is how stethoscope聴診器 and auscultation聴診 was bornうまれた.
146
357000
4000
こうして聴診器と聴診が生まれたのです
06:16
So within以内 a few少数 years,
147
361000
2000
18世紀の終わりから
06:18
in the late遅く 1800s, early早い 1900s,
148
363000
2000
19世紀初頭の数年間で
06:20
all of a sudden突然,
149
365000
2000
急激に
06:22
the barber理容師 surgeon外科医 had given与えられた way
150
367000
3000
手術を行う理髪店は
06:25
to the physician医師 who was trying試す to make a diagnosis診断.
151
370000
3000
診察を行う医師に取って代わられました
06:28
If you'llあなたは recall想起, prior前の to that time,
152
373000
2000
当時の人々は
06:30
no matter問題 what ailed嫌な you, you went行った to see the barber理容師 surgeon外科医
153
375000
3000
どんな症状であっても こうした理髪店に行っていました
06:33
who wound創傷 up cuppingカッピング you,
154
378000
2000
そこでは吸引療法
06:35
bleeding出血 you, purgingパージング you.
155
380000
2000
血抜き療法 洗浄療法
06:37
And, oh yes, if you wanted,
156
382000
2000
そして お望みなら
06:39
he would give you a haircutヘアカット -- shortショート on the sides両側, long in the back --
157
384000
3000
もちろん髪も切ってくれました
06:42
and pull引く your tooth while he was at it.
158
387000
2000
おまけに歯だって抜いてくれます
06:44
He made no attempt試みる at diagnosis診断.
159
389000
2000
ただ 診察は全くありません
06:46
In fact事実, some of you mightかもしれない well know
160
391000
2000
事実 ご存知の方もいるでしょうか
06:48
that the barber理容師 poleポール, the red and white stripesストライプ,
161
393000
3000
理髪店の赤と白の縞模様のポールは
06:51
representsは表す the blood血液 bandages包帯 of the barber理容師 surgeon外科医,
162
396000
3000
血に染まった包帯からきたものなんです
06:54
and the receptaclesレセプタクル on eitherどちらか end終わり
163
399000
2000
両端の物体は
06:56
represent代表する the potsポット in whichどの the blood血液 was collected集めました.
164
401000
3000
血液を集める容器を表しています
06:59
But the arrival到着 of auscultation聴診 and percussionパーカッション
165
404000
3000
聴診と打診の登場は
07:02
represented代表的な a sea change変化する,
166
407000
2000
転換期を象徴するものでした
07:04
a moment瞬間 when physicians医師 were beginning始まり to look inside内部 the body.
167
409000
3000
医師が患者の体内に注目しはじめたのです
07:07
And this particular特に paintingペインティング, I think,
168
412000
3000
個人的には こちらの絵は
07:10
representsは表す the pinnacle頂点, the peakピーク, of that clinical臨床的 era時代.
169
415000
3000
そうした決定的な時代の頂点を表しています
07:13
This is a very famous有名な paintingペインティング:
170
418000
2000
とても有名な絵で
07:15
"The Doctor医師" by Lukeルーク FildesFildes.
171
420000
3000
ルーク・フィルデス作 「医師」
07:18
Lukeルーク FildesFildes was commissioned依頼された to paintペイント this by Tateテイト,
172
423000
3000
彼はテート美術館の創立者である
07:21
who then established設立 the Tateテイト Galleryギャラリー.
173
426000
2000
テート氏の依頼により描きました
07:23
And Tateテイト asked尋ねた FildesFildes to paintペイント a paintingペインティング
174
428000
2000
社会的に影響力のある絵画を頼む と
07:25
of socialソーシャル importance重要度.
175
430000
2000
依頼されたのです
07:27
And it's interesting面白い that FildesFildes picked選んだ this topicトピック.
176
432000
3000
医師がテーマに選ばれた興味深い話があります
07:30
Fildes'Fildes ' oldest最も古い son息子, Philipフィリップ,
177
435000
3000
フィルデスの長男のフィリップは
07:33
died死亡しました at the age年齢 of nine9人 on Christmasクリスマス Eveイブ
178
438000
3000
9つのとき 短期間の病を経て
07:36
after a brief簡潔な illness病気.
179
441000
2000
クリスマス・イヴに亡くなりました
07:38
And FildesFildes was so taken撮影 by the physician医師
180
443000
3000
息子の横で数日に及び
07:41
who held開催 vigil徹夜 at the bedsideベッドサイド for two, three nights夜間,
181
446000
4000
寝ずの看病を続けた医師に感動したフィルデスは
07:45
that he decided決定しました that he would try and depict描く
182
450000
2000
医師の姿を描こうと
07:47
the physician医師 in our time --
183
452000
2000
決めたのです
07:49
almostほぼ a tributeトリビュート to this physician医師.
184
454000
2000
この医師に捧げるためでした
07:51
And henceそれゆえに the paintingペインティング "The Doctor医師," a very famous有名な paintingペインティング.
185
456000
3000
「医師」はとても有名で
07:54
It's been on calendarsカレンダー, postage送料 stamps切手 in manyたくさんの different異なる countries.
186
459000
3000
各国でカレンダーや切手のデザインになってます
07:57
I've oftenしばしば wondered疑問に思った, what would FildesFildes have done完了
187
462000
3000
よく思うんです もしフィルデスが
08:00
had he been asked尋ねた to paintペイント this paintingペインティング
188
465000
2000
2011年にこの絵画を依頼されたなら
08:02
in the modernモダン era時代,
189
467000
2000
一体何を
08:04
in the year 2011?
190
469000
3000
描くのだろうと
08:07
Would he have substituted置換された a computerコンピューター screen画面
191
472000
4000
患者のかわりにパソコン画面を
08:11
for where he had the patient患者?
192
476000
2000
もってくるのでは?
08:13
I've gotten得た into some troubleトラブル in Siliconシリコン Valley
193
478000
2000
シリコンバレーで批判を受けました
08:15
for saying言って that the patient患者 in the bedベッド
194
480000
2000
「患者はもはや
08:17
has almostほぼ become〜になる an iconアイコン
195
482000
3000
パソコン上のデータに
08:20
for the realリアル patient患者 who'sだれの in the computerコンピューター.
196
485000
3000
過ぎなくなった」と言ったのです
08:23
I've actually実際に coined造られた a term期間 for that entityエンティティ in the computerコンピューター.
197
488000
3000
そうしたデータに名前まで付けました
08:26
I call it the iPatient子ども.
198
491000
2000
アイ・ペイシャントです
08:28
The iPatient子ども is getting取得 wonderful素晴らしい careお手入れ all across横断する Americaアメリカ.
199
493000
3000
全米でデータは手厚いケアを受ける一方
08:31
The realリアル patient患者 oftenしばしば wonders不思議,
200
496000
2000
本物の患者は思います
08:33
where is everyoneみんな?
201
498000
2000
「みんなどこ?」
08:35
When are they going to come by and explain説明する things to me?
202
500000
3000
「いつになったら僕のところに説明にくるの?」
08:38
Who'sだれの in charge電荷?
203
503000
2000
「担当者は誰?」
08:40
There's a realリアル disjunction分離 betweenの間に the patient's患者の perception知覚
204
505000
3000
一流の治療の定義は患者と
08:43
and our own自分の perceptions知覚 as physicians医師 of the bestベスト medical医療 careお手入れ.
205
508000
3000
我々医師の間ではかけ離れたものになっています
08:46
I want to showショー you a picture画像
206
511000
2000
こちらをご覧いただきましょう
08:48
of what roundsラウンド looked見た like
207
513000
2000
私が研修医の頃の
08:50
when I was in trainingトレーニング.
208
515000
2000
回診の様子です
08:52
The focusフォーカス was around the patient患者.
209
517000
2000
中心には患者がいました
08:54
We went行った from bedベッド to bedベッド. The attending出席する physician医師 was in charge電荷.
210
519000
3000
ベッドからベッドへ 主治医が回ります
08:57
Too oftenしばしば these days日々,
211
522000
2000
最近では
08:59
roundsラウンド look very much like this,
212
524000
2000
回診の様子はこうです
09:01
where the discussion討論 is taking取る place場所
213
526000
2000
議論は患者から遠く離れた
09:03
in a roomルーム far遠い away from the patient患者.
214
528000
3000
会議室で行われます
09:06
The discussion討論 is all about imagesイメージ on the computerコンピューター, dataデータ.
215
531000
3000
議論の中心はパソコン上のイメージとデータのみ
09:09
And the one criticalクリティカルな pieceピース missing行方不明
216
534000
2000
不可欠な要素である
09:11
is that of the patient患者.
217
536000
2000
患者本人が抜け落ちています
09:13
Now I've been influenced影響を受け in this thinking考え
218
538000
3000
では 私が影響を受けた
09:16
by two anecdotes逸話 that I want to shareシェア with you.
219
541000
3000
2つのエピソードをご紹介したいと思います
09:19
One had to do with a friend友人 of mine鉱山 who had a breast cancer,
220
544000
3000
一つ目は乳がんを患った友人の話です
09:22
had a small小さい breast cancer detected検出された --
221
547000
3000
小さな乳がんが発見され
09:25
had her lumpectomy突然変異 in the townタウン in whichどの I lived住んでいました.
222
550000
2000
私の住む地元で摘出手術を受けました
09:27
This is when I was in Texasテキサス州.
223
552000
2000
私がテキサスにいた頃です
09:29
And she then spent過ごした a lot of time researching研究している
224
554000
3000
その後 術後のケアのため
09:32
to find the bestベスト cancer centerセンター in the world世界
225
557000
3000
彼女は世界で一番のがんセンターを
09:35
to get her subsequentその後の careお手入れ.
226
560000
2000
探しはじめました
09:37
And she found見つけた the place場所 and decided決定しました to go there, went行った there.
227
562000
3000
お目当ての場所が見つかり 彼女はそこに行ったんです
09:40
Whichどの is why I was surprised驚いた a few少数 months数ヶ月 later後で
228
565000
3000
なので数ヵ月後 町に戻った彼女を見かけて
09:43
to see her back in our own自分の townタウン,
229
568000
3000
私は驚きました
09:46
getting取得 her subsequentその後の careお手入れ with her privateプライベート oncologist腫瘍医.
230
571000
3000
ここで 地元の癌専門医に通っていたのです
09:49
And I pressed押された her, and I asked尋ねた her,
231
574000
2000
彼女に聞きました
09:51
"Why did you come back and get your careお手入れ here?"
232
576000
3000
「なぜここでケアを受けることにしたの?」
09:54
And she was reluctant嫌な to tell me.
233
579000
2000
彼女はためらいながらも言いました
09:56
She said, "The cancer centerセンター was wonderful素晴らしい.
234
581000
3000
「がんセンターはステキだったわ
09:59
It had a beautiful綺麗な facility施設,
235
584000
2000
施設も立派だし 巨大な
10:01
giant巨人 atriumアトリウム, valetバレエ parkingパーキング,
236
586000
2000
吹き抜けに バレー・パーキング
10:03
a pianoピアノ that playedプレーした itself自体,
237
588000
2000
自動のピアノだってあるの
10:05
a conciergeコンシェルジュ that took取った you around from here to there.
238
590000
3000
あちこち連れてってくれる世話人もいるしね」
10:08
But," she said,
239
593000
2000
「でもね
10:10
"but they did not touchタッチ my breasts."
240
595000
4000
そこでは 胸に一度も触わらなかったの」
10:14
Now you and I could argue主張する
241
599000
2000
胸に触る必要さえなかったと
10:16
that they probably多分 did not need to touchタッチ her breasts.
242
601000
2000
言えなくもありません
10:18
They had her scannedスキャンした inside内部 out.
243
603000
2000
彼女のデータはスキャンされ
10:20
They understood理解された her breast cancer at the molecular分子 levelレベル;
244
605000
3000
彼女の乳がんは分子レベルで把握され
10:23
they had no need to touchタッチ her breasts.
245
608000
2000
触る必要さえなかったわけです
10:25
But to her, it mattered重要な deeply深く.
246
610000
3000
でも 彼女にとっては
10:28
It was enough十分な for her to make the decision決定
247
613000
4000
病院を変えさせるくらい
10:32
to get her subsequentその後の careお手入れ with her privateプライベート oncologist腫瘍医
248
617000
3000
重要な要素だったのです
10:35
who, everyすべて time she went行った,
249
620000
2000
今の医者は毎回
10:37
examined調べた bothどちらも breasts includingを含む the axillary腋窩 tail,
250
622000
3000
両方の乳房をわきの下も含め
10:40
examined調べた her axilla腋窩 carefully慎重に,
251
625000
2000
じっくり診察し
10:42
examined調べた her cervical子宮頸部 region領域, her inguinal鼠径 region領域,
252
627000
2000
首まわり 股のあたりもじっくりと
10:44
did a thorough完全な exam試験.
253
629000
2000
診察します
10:46
And to her, that spokeスポーク of a kind種類 of attentiveness気配り that she needed必要な.
254
631000
4000
彼女は こうした手厚いケアを求めていたのです
10:50
I was very influenced影響を受け by that anecdote逸話.
255
635000
2000
この話に私は大いに影響を受けました
10:52
I was alsoまた、 influenced影響を受け by another別の experience経験 that I had,
256
637000
3000
もう一つ影響を受けた経験をお話しましょう
10:55
again, when I was in Texasテキサス州, before I moved移動した to Stanfordスタンフォード.
257
640000
3000
スタンフォードに移る前 テキサス時代の話です
10:58
I had a reputation評判
258
643000
2000
当時 私には
11:00
as beingであること interested興味がある in patients患者
259
645000
2000
慢性疲労患者の専門医
11:02
with chronic慢性の fatigue疲労.
260
647000
3000
という評判がありました
11:05
This is not a reputation評判 you would wish望む on your worst最悪 enemy.
261
650000
4000
好ましい評判ではありません
11:09
I say that because these are difficult難しい patients患者.
262
654000
3000
というのも なにせ手強い相手です
11:12
They have oftenしばしば been rejected拒否された by their彼らの families家族,
263
657000
3000
こうした患者は家族から見放され
11:15
have had bad悪い experiences経験 with medical医療 careお手入れ
264
660000
2000
医療機関では苦い経験をし
11:17
and they come to you fully完全に prepared準備された
265
662000
3000
私の所に来る頃には
11:20
for you to join参加する the long listリスト of people
266
665000
2000
もう期待などない状態
11:22
who'sだれの about to disappoint失望する them.
267
667000
2000
なんですから
11:24
And I learned学んだ very early早い on with my first patient患者
268
669000
3000
まさに最初のこうした患者を診察した時
11:27
that I could not do justice正義
269
672000
2000
彼らが持ってくる
11:29
to this very complicated複雑な patient患者
270
674000
2000
これまでの診察記録は
11:31
with all the records記録 they were bringing持参
271
676000
2000
初診の45分間で
11:33
in a new新しい patient患者 visit訪問 of 45 minutes.
272
678000
2000
症状を把握するには
11:35
There was just no way.
273
680000
2000
全く役に立たないことが分かりました
11:37
And if I tried試した, I'd disappoint失望する them.
274
682000
3000
また同じ事の繰り返しです
11:40
And so I hitヒット on this method方法
275
685000
2000
そこで ある方法を思いつきました
11:42
where I invited招待された the patient患者
276
687000
2000
初診では 全ての時間を使って
11:44
to tell me the storyストーリー for their彼らの entire全体 first visit訪問,
277
689000
3000
患者に自分の状態を語ってもらうのです
11:47
and I tried試した not to interrupt割り込み them.
278
692000
3000
中断せずじっと聞くことにしました
11:50
We know the average平均 Americanアメリカ人 physician医師
279
695000
2000
アメリカでは平均的な医師は
11:52
interrupts割り込み their彼らの patient患者 in 14 seconds.
280
697000
3000
患者の話に14秒で割って入ります
11:55
And if I ever get to heaven天国,
281
700000
2000
もし私が天国にいけるなら
11:57
it will be because I held開催 my pieceピース for 45 minutes
282
702000
3000
患者の話を中断することなく
12:00
and did not interrupt割り込み my patient患者.
283
705000
2000
45分聞き続けたからでしょう
12:02
I then scheduledスケジュールされた the physical物理的 exam試験 for two weeks henceそれゆえに,
284
707000
3000
2週間後に仕切りなおして 診察をします
12:05
and when the patient患者 came来た for the physical物理的,
285
710000
2000
その時には
12:07
I was ableできる to do a thorough完全な physical物理的,
286
712000
2000
じっくりと診断ができます
12:09
because I had nothing elseelse to do.
287
714000
2000
他にする事が無いのですから
12:11
I like to think that I do a thorough完全な physical物理的 exam試験,
288
716000
3000
徹底的に診察するのは
12:14
but because the whole全体 visit訪問 was now about the physical物理的,
289
719000
3000
その回が診察のための回だからという理由でなく
12:17
I could do an extraordinarily異常に thorough完全な exam試験.
290
722000
3000
とてつもなく詳細に診察するためです
12:20
And I remember思い出す my very first patient患者 in that seriesシリーズ
291
725000
4000
こうした診察回に最初に訪れた患者は
12:24
continued続ける to tell me more history歴史
292
729000
2000
最初 自身の症状をとうとうと
12:26
during what was meant意味した to be the physical物理的 exam試験 visit訪問.
293
731000
3000
語り始めました この回は診察のための回というのに
12:29
And I began始まった my ritual儀式.
294
734000
2000
そこで私も手順に従って
12:31
I always beginベギン with the pulseパルス,
295
736000
2000
まず脈を図ります
12:33
then I examine調べる the hands, then I look at the nailネイル bedsベッド,
296
738000
3000
そして患者の手を 爪床をチェックします
12:36
then I slide滑り台 my handハンド up to the epitrochlearエピトロチアール nodeノード,
297
741000
2000
手を滑らせながら肘のリンパ腺へ-
12:38
and I was into my ritual儀式.
298
743000
2000
いつもの手順です
12:40
And when my ritual儀式 began始まった,
299
745000
2000
私の手順が始まると
12:42
this very voluble可愛い patient患者
300
747000
2000
このおしゃべりな患者が
12:44
began始まった to quiet静か down.
301
749000
2000
静かになり
12:46
And I remember思い出す having持つ a very eerie不気味 senseセンス
302
751000
3000
不思議な感覚を覚えました
12:49
that the patient患者 and I
303
754000
3000
患者と私は なにか
12:52
had slippedスリップした back into a primitiveプリミティブ ritual儀式
304
757000
2000
原始的な儀式を行っているという感覚
12:54
in whichどの I had a role役割
305
759000
2000
私には役割があり
12:56
and the patient患者 had a role役割.
306
761000
2000
そして患者にも役割がある
12:58
And when I was done完了,
307
763000
2000
診察が終わった際
13:00
the patient患者 said to me with some awe恐れ,
308
765000
2000
患者は畏敬の念とともに言いました
13:02
"I have never been examined調べた like this before."
309
767000
3000
こんな風に診察されたのは始めてです
13:05
Now if that were true真実,
310
770000
2000
さて これが事実なら
13:07
it's a true真実 condemnation非難 of our health健康 careお手入れ systemシステム,
311
772000
2000
現代の医療システムに
13:09
because they had been seen見た in other places場所.
312
774000
3000
問題があるということです
13:12
I then proceeded進んだ to tell the patient患者,
313
777000
2000
そして 私は患者が服を着た後
13:14
once一度 the patient患者 was dressed服を着た,
314
779000
2000
診察結果を説明します
13:16
the standard標準 things that the person must必須 have heard聞いた in other institutions機関,
315
781000
3000
他の医療機関でも聞いたであろう内容です
13:19
whichどの is, "This is not in your head.
316
784000
2000
「あなたの思い込みではなく
13:21
This is realリアル.
317
786000
2000
病気は存在します
13:23
The good newsニュース, it's not cancer, it's not tuberculosis結核,
318
788000
3000
良いニュースは 癌や結核 はたまた
13:26
it's not coccidioidomycosisコクシジオイデス症 or some obscureあいまいな fungal真菌 infection感染.
319
791000
3000
なにか恐ろしい感染症ではありません
13:29
The bad悪い newsニュース is we don't know exactly正確に what's causing原因 this,
320
794000
3000
悪いニュースは一体何が原因かわからないことです
13:32
but here'sここにいる what you should do, here'sここにいる what we should do."
321
797000
3000
では まずあなたがすべき事と 私達がすべき事です…」
13:35
And I would lay寝る out all the standard標準 treatment処理 optionsオプション
322
800000
3000
こうして私は患者に通常の治療法を説明します
13:38
that the patient患者 had heard聞いた elsewhere他の場所.
323
803000
3000
他でも聞いた内容なのです
13:41
And I always feltフェルト
324
806000
2000
よく思うのが
13:43
that if my patient患者 gave与えた up the questクエスト
325
808000
2000
もし 私の患者が ありもしない
13:45
for the magicマジック doctor医師, the magicマジック treatment処理
326
810000
3000
名医や特効薬を探すのはやめて
13:48
and began始まった with me on a courseコース towards方向 wellnessウェルネス,
327
813000
3000
私と治療へのプロセスを歩み始めてくれるなら
13:51
it was because I had earned獲得した the right
328
816000
2000
それは 徹底的な診察の結果として
13:53
to tell them these things
329
818000
2000
治療法を説明するに必要な
13:55
by virtue美徳 of the examination検査.
330
820000
2000
信頼を築いたからだと思います
13:57
Something of importance重要度 had transpired起きた in the exchange交換.
331
822000
4000
診察を通して 何か重要なものが生まれたのだと思います
14:01
I took取った this to my colleagues同僚
332
826000
2000
スタンフォードで
14:03
at Stanfordスタンフォード in anthropology人類学
333
828000
2000
人類学を教える同僚たちに
14:05
and told them the same同じ storyストーリー.
334
830000
2000
この話をしてみました
14:07
And they immediatelyすぐに said to me,
335
832000
2000
彼らはすぐに答えました
14:09
"Well you are describing記述 a classicクラシック ritual儀式."
336
834000
2000
「それは古典的な儀式のことだね」と
14:11
And they helped助けた me understandわかる
337
836000
2000
彼らによると 儀式とは
14:13
that rituals儀式 are all about transformation変換.
338
838000
3000
つまるところ 変化であると
14:16
We marry結婚する, for example,
339
841000
2000
例えば 私たちは
14:18
with great pomp華やかさ and ceremony and expense費用
340
843000
3000
豪華な結婚式を行います
14:21
to signal信号 our departure出発
341
846000
2000
寂しい独り身から
14:23
from a life of solitude孤独 and misery不幸 and loneliness孤独
342
848000
2000
永遠の祝福への出発を
14:25
to one of eternal永遠の bliss至福.
343
850000
3000
お祝いしているわけです
14:28
I'm not sure why you're laughing笑い.
344
853000
2000
なぜ みなさん笑っているのでしょうか?
14:30
That was the original元の intent意図, was it not?
345
855000
2000
もともとはそういう意味だったでしょ?
14:32
We signal信号 transitionsトランジション of powerパワー
346
857000
2000
儀式こそがこうした変化を知らせる
14:34
with rituals儀式.
347
859000
2000
シグナルなのです
14:36
We signal信号 the passage通路 of a life with rituals儀式.
348
861000
2000
人生の節々でこうしたシグナルを出します
14:38
Rituals儀式 are terriblyひどく important重要.
349
863000
2000
儀式はとても大事なものなのです
14:40
They're all about transformation変換.
350
865000
2000
儀式とは変化を表すものです
14:42
Well I would submit提出する to you
351
867000
2000
ある人が
14:44
that the ritual儀式
352
869000
2000
とある人を訪れ
14:46
of one individual個人 coming到来 to another別の
353
871000
2000
牧師やラビには
14:48
and telling伝える them things
354
873000
2000
言いたくないことを伝え
14:50
that they would not tell their彼らの preacher説教者 or rabbiラビ,
355
875000
3000
驚くべきことに
14:53
and then, incredibly信じられないほど on top of that,
356
878000
2000
服を脱ぎ
14:55
disrobingディスカード and allowing許す touchタッチ --
357
880000
3000
体を触らせるという儀式-
14:58
I would submit提出する to you that that is a ritual儀式 of exceeding超過 importance重要度.
358
883000
4000
こうした儀式がとても重要なのです
15:02
And if you shortchangeショートチェンジ that ritual儀式
359
887000
2000
服を着せたまま診察したり
15:04
by not undressing脱衣 the patient患者,
360
889000
2000
ガウンの上から聴診したり
15:06
by listening聞いている with your stethoscope聴診器 on top of the nightgownナイトガウン,
361
891000
3000
徹底的な診察をせず
15:09
by not doing a completeコンプリート exam試験,
362
894000
2000
こうしたことで 儀式を省略すると
15:11
you have bypassedバイパスされた on the opportunity機会
363
896000
2000
患者と医師の関係をつなぐ機会を
15:13
to sealシール the patient-physician患者の医師 relationship関係.
364
898000
4000
失うことになるのです
15:17
I am a writerライター,
365
902000
2000
私が書いた
15:19
and I want to close閉じる by reading読書 you a shortショート passage通路 that I wrote書きました
366
904000
4000
短い一節を読みまして 終わりにします
15:23
that has to do very much with this sceneシーン.
367
908000
2000
ご覧のようなシーンと関係します
15:25
I'm an infectious感染性の disease疾患 physician医師,
368
910000
2000
私は感染症の専門医で
15:27
and in the early早い days日々 of HIVHIV, before we had our medications,
369
912000
3000
エイズが認識されはじめ まだ治療法も無い頃
15:30
I presided主宰 over so manyたくさんの scenesシーン like this.
370
915000
4000
こうした光景に立ち会うことが多々ありました
15:34
I remember思い出す, everyすべて time I went行った to a patient's患者の deathbed臨終,
371
919000
3000
患者の臨終の床に立ち会う際
15:37
whetherかどうか in the hospital病院 or at home,
372
922000
2000
それが患者の自宅でも病院でも
15:39
I remember思い出す my senseセンス of failure失敗 --
373
924000
4000
常に挫折を感じていました-
15:43
the feeling感じ of I don't know what I have to say;
374
928000
2000
何を言わなければいけないのかー
15:45
I don't know what I can say;
375
930000
2000
何を言っていいのかー
15:47
I don't know what I'm supposed想定される to do.
376
932000
2000
何をすべきかも分かりません
15:49
And out of that senseセンス of failure失敗,
377
934000
2000
そうした挫折感から
15:51
I remember思い出す, I would always examine調べる the patient患者.
378
936000
3000
いつも患者を診察するようにしていました
15:54
I would pull引く down the eyelidsまぶた.
379
939000
2000
まぶたをめくり
15:56
I would look at the tongue.
380
941000
2000
舌を見て
15:58
I would percussパーカス the chest. I would listen to the heartハート.
381
943000
3000
胸部を打診し 心音を聴きます
16:01
I would feel the abdomen腹部.
382
946000
2000
そして 腹部をさすります
16:03
I remember思い出す so manyたくさんの patients患者,
383
948000
3000
私は多くの患者の
16:06
their彼らの names名前 still vivid鮮やかな on my tongue,
384
951000
2000
名前や顔は今でも
16:08
their彼らの faces still so clearクリア.
385
953000
2000
はっきり覚えています
16:10
I remember思い出す so manyたくさんの huge巨大, hollowed中空の out, haunted幽霊の eyes
386
955000
4000
大きく 窪み おびえたような目が
16:14
staring凝視する up at me as I performed実行した this ritual儀式.
387
959000
3000
儀式を行う私を見上げていました
16:17
And then the next day,
388
962000
2000
翌日も
16:19
I would come, and I would do it again.
389
964000
2000
また私は同じ事を行うのです
16:21
And I wanted to read読む you this one closing閉鎖 passage通路
390
966000
3000
では 最後となる一節を読みたいと思います
16:24
about one patient患者.
391
969000
2000
ある患者の話です
16:26
"I recall想起 one patient患者
392
971000
2000
「ある患者を思い出す
16:28
who was at that pointポイント
393
973000
2000
彼はその時点で
16:30
no more than a skeletonスケルトン
394
975000
2000
皮に包まれた
16:32
encased包まれた in shrinking収縮 skin,
395
977000
2000
骸骨と化していた
16:34
unableできない to speak話す,
396
979000
2000
話すことはできず
16:36
his mouth crusted粉砕された with candidaカンジダ
397
981000
2000
普通の薬の効かない
16:38
that was resistant耐性のある to the usual通常の medications.
398
983000
3000
カンジダで 口もカサブタだらけ
16:41
When he saw me
399
986000
2000
亡くなる数時間前のことだった
16:43
on what turned回した out to be his last hours時間 on this earth地球,
400
988000
2000
彼は私を目にすると
16:45
his hands moved移動した as if in slowスロー motionモーション.
401
990000
3000
スローモーションで手を動かし始めた
16:48
And as I wondered疑問に思った what he was up to,
402
993000
2000
何をしようとしているのか?
16:50
his stickスティック fingers made their彼らの way
403
995000
2000
小枝のような指は
16:52
up to his pajamaパジャマ shirtシャツ,
404
997000
2000
パジャマのシャツを目指すが
16:54
fumbling手探り with his buttonsボタン.
405
999000
3000
ボタンがつまめない
16:57
I realized実現した that he was wanting欲しい
406
1002000
2000
診察してもらうため
16:59
to expose公開する his wicker-basketウィッカーズバスケット chest to me.
407
1004000
3000
痩せた胸を出したいのだと私は気づいた
17:02
It was an offering募集, an invitation招待.
408
1007000
3000
このような提案を—勧誘を
17:05
I did not decline低下.
409
1010000
2000
断ることなどできない
17:07
I percussed打楽器. I palpated触診された. I listened聞いた to the chest.
410
1012000
3000
打診し 触診し そして胸部の音を聴く
17:10
I think he surely確かに must必須 have known既知の by then
411
1015000
2000
彼はその時点で気づいていたに違いないだろう
17:12
that it was vital重要な for me
412
1017000
2000
これが自分にとって必要なだけではなく
17:14
just as it was necessary必要 for him.
413
1019000
2000
私にも不可欠なことだと
17:16
Neitherどちらも of us could skipスキップ this ritual儀式,
414
1021000
3000
お互いに省略するわけに行かない儀式なのだ
17:19
whichどの had nothing to do with detecting検出する ralesラールズ in the lung,
415
1024000
3000
肺の水泡を見つけるためではなく
17:22
or finding所見 the gallopギャロップ rhythmリズム of heartハート failure失敗.
416
1027000
3000
心音の異常を探すこととは全く関係なく
17:25
No, this ritual儀式 was about the one messageメッセージ
417
1030000
3000
医師が患者に伝えるべき
17:28
that physicians医師 have needed必要な to convey伝える to their彼らの patients患者.
418
1033000
3000
あのメッセージを伝えるための儀式なのだ
17:31
Althoughしかし、, God knows知っている, of late遅く, in our hubris傲慢,
419
1036000
2000
傲慢になった私たちは
17:33
we seem思われる to have drifted漂流した away.
420
1038000
2000
そこから押し流され
17:35
We seem思われる to have forgotten忘れた --
421
1040000
2000
忘れてしまったかのようだ
17:37
as thoughしかし, with the explosion爆発 of knowledge知識,
422
1042000
2000
知識を急速に増大させ
17:39
the whole全体 human人間 genomeゲノム mappedマップされた out at our feetフィート,
423
1044000
3000
人間の遺伝子地図を踏破しつくし
17:42
we are lulled鈍い into inattention不注意,
424
1047000
2000
無関心に陥ったかのようだ
17:44
forgetting忘れる that the ritual儀式 is catharticカタルシス to the physician医師,
425
1049000
3000
儀式が医師の癒しであり
17:47
necessary必要 for the patient患者 --
426
1052000
2000
患者に欠かせないことが忘れられ
17:49
forgetting忘れる that the ritual儀式 has meaning意味
427
1054000
2000
儀式の持つ意味と
17:51
and a singular特異な messageメッセージ to convey伝える to the patient患者.
428
1056000
4000
患者に伝えるべき唯一のメッセージが忘れられている
17:55
And the messageメッセージ, whichどの I didn't fully完全に understandわかる then,
429
1060000
3000
当時の私が伝えつつも
17:58
even as I delivered配信された it,
430
1063000
2000
理解は十分ではなかったが
18:00
and whichどの I understandわかる better now is this:
431
1065000
3000
今ではよく分かるようになったメッセージである
18:03
I will always, always, always be there.
432
1068000
3000
私はいつもいつも ここにいて
18:06
I will see you throughを通して this.
433
1071000
2000
最後まで見届けます
18:08
I will never abandon放棄する you.
434
1073000
2000
決して見捨てません
18:10
I will be with you throughを通して the end終わり."
435
1075000
2000
最後まで一緒です」
18:12
Thank you very much.
436
1077000
2000
どうもありがとうございました
18:14
(Applause拍手)
437
1079000
12000
(拍手)
Translated by SHIGERU MASUKAWA
Reviewed by Natsuhiko Mizutani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Abraham Verghese - Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation.

Why you should listen

Before he finished medical school, Abraham Verghese spent a year on the other end of the medical pecking order, as a hospital orderly. Moving unseen through the wards, he saw the patients with new eyes, as human beings rather than collections of illnesses. The experience has informed his work as a doctor -- and as a writer. "Imagining the Patient’s Experience" was the motto of the Center for Medical Humanities & Ethics, which he founded at the University of Texas San Antonio, where he brought a deep-seated empathy. He’s now a professor for the Theory and Practice of Medicine at Stanford, where his old-fashioned weekly rounds have inspired a new initiative, the Stanford 25, teaching 25 fundamental physical exam skills and their diagnostic benefits to interns.

He’s also a best-selling writer, with two memoirs and a novel, Cutting for Stone, a moving story of two Ethiopian brothers bound by medicine and betrayal.

He says: “I still find the best way to understand a hospitalized patient is not by staring at the computer screen but by going to see the patient; it's only at the bedside that I can figure out what is important.”

In 2011, Verghese was elected to the Institute of Medicine, which advises the government and private institutions on medicine and health on a national level.

More profile about the speaker
Abraham Verghese | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee