ABOUT THE SPEAKER
Abraham Verghese - Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation.

Why you should listen

Before he finished medical school, Abraham Verghese spent a year on the other end of the medical pecking order, as a hospital orderly. Moving unseen through the wards, he saw the patients with new eyes, as human beings rather than collections of illnesses. The experience has informed his work as a doctor -- and as a writer. "Imagining the Patient’s Experience" was the motto of the Center for Medical Humanities & Ethics, which he founded at the University of Texas San Antonio, where he brought a deep-seated empathy. He’s now a professor for the Theory and Practice of Medicine at Stanford, where his old-fashioned weekly rounds have inspired a new initiative, the Stanford 25, teaching 25 fundamental physical exam skills and their diagnostic benefits to interns.

He’s also a best-selling writer, with two memoirs and a novel, Cutting for Stone, a moving story of two Ethiopian brothers bound by medicine and betrayal.

He says: “I still find the best way to understand a hospitalized patient is not by staring at the computer screen but by going to see the patient; it's only at the bedside that I can figure out what is important.”

In 2011, Verghese was elected to the Institute of Medicine, which advises the government and private institutions on medicine and health on a national level.

More profile about the speaker
Abraham Verghese | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Abraham Verghese: A doctor's touch

Abraham Verghese: Az orvos érintése

Filmed:
1,719,216 views

A modern orvostudomány elveszítheti egy régimódi, de rendkívül fontos eszközét: az emberi érintést. Abraham Verghese orvos és író, különös új világunkról beszél, ahol a páciensek holmi adathalmazzá váltak, s a hagyományos, személyes viszonyon alapuló orvosi kivizsgálás újjászületése mellett érvel.
- Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
A fewkevés monthshónap agoezelőtt,
0
0
2000
Néhány hónapja
00:17
a 40 year-oldéves woman camejött to an emergencyvészhelyzet roomszoba
1
2000
3000
egy negyvenéves nő került
00:20
in a hospitalkórház closeBezárás to where I liveélő,
2
5000
2000
az egyik közeli kórház ügyeletére.
00:22
and she was broughthozott in confusedzavaros.
3
7000
2000
Zavarodott állapotban hozták be.
00:24
Her bloodvér pressurenyomás was an alarmingriasztó
4
9000
2000
A vérnyomása ijesztően magas volt,
00:26
230 over 170.
5
11000
3000
230/170.
00:29
WithinBelül a fewkevés minutespercek, she wentment into cardiacszív- collapseösszeomlás.
6
14000
3000
Pár perc múlva megállt a szíve.
00:32
She was resuscitatedújraélesztett, stabilizedstabilizált,
7
17000
3000
Újraélesztették,
stabilizálták az állapotát,
00:35
whiskedfelvert over to a CATMACSKA scanletapogatás suitelakosztály
8
20000
2000
sietve átvitték CT-re,
00:37
right nextkövetkező to the emergencyvészhelyzet roomszoba,
9
22000
2000
ami pont az ügyelet mellett volt,
00:39
because they were concernedaz érintett about bloodvér clotsvérrögök in the lungtüdő.
10
24000
3000
mert vérrögökre gyanakodtak a tüdejében.
00:42
And the CATMACSKA scanletapogatás revealedkiderült
11
27000
2000
A CT lelet nem mutatott ki
00:44
no bloodvér clotsvérrögök in the lungtüdő,
12
29000
2000
vérrögöket a tüdejében.
00:46
but it showedkimutatta, bilateralkétoldalú, visiblelátható, palpablekézzelfogható breastmell massestömegek,
13
31000
5000
Voltak azonban kétoldali,
jól látható és tapintható csomók
00:51
breastmell tumorstumorok,
14
36000
2000
a mellében: emlődaganata volt.
00:53
that had metastasizedáttétes widelyszéles körben
15
38000
2000
Sajnos, a daganat már
00:55
all over the bodytest.
16
40000
2000
a test távoli részeire is átterjedt.
00:57
And the realigazi tragedytragédia was, if you look throughkeresztül her recordsfeljegyzések,
17
42000
3000
A legelkeserítőbb az volt,
hogy a kartonja alapján
01:00
she had been seenlátott
18
45000
2000
4-5 másik kórházban is
01:02
in fournégy or fiveöt other healthEgészség caregondoskodás institutionsintézmények
19
47000
2000
kivizsgálták már
01:04
in the precedingmegelőző two yearsévek.
20
49000
2000
az előző két év során.
01:06
FourNégy or fiveöt opportunitieslehetőségek
21
51000
2000
4-5 alkalom lett volna rá,
01:08
to see the breastmell massestömegek, touchérintés the breastmell masstömeg,
22
53000
2000
hogy észrevegyék a csomókat,
01:10
intervenebeavatkozik at a much earlierkorábban stageszínpad
23
55000
3000
s hogy betegsége sokkal korábbi
szakaszában beavatkozzanak,
01:13
than when we saw her.
24
58000
2000
előbb, mint mikor már hozzánk került.
01:15
LadiesHölgyek and gentlemenUrak,
25
60000
2000
Hölgyeim és uraim,
01:17
that is not an unusualszokatlan storysztori.
26
62000
2000
az eset, sajnos, nem kivételes.
01:19
UnfortunatelySajnos, it happensmegtörténik all the time.
27
64000
3000
Sőt, gyakorta megtörténik.
01:22
I joketréfa, but I only halffél joketréfa,
28
67000
2000
Félig viccből mondom néha,
01:24
that if you come to one of our hospitalskórházakban missinghiányzó a limbvégtag,
29
69000
3000
hogy ha egy hiányzó végtagú
beteg kerül kórházba,
01:27
no one will believe you tillamíg they get a CATMACSKA scanletapogatás, MRIMRI
30
72000
3000
senki sem hisz neki addig,
amíg nincs CT-s vagy MRI-s lelete,
01:30
or orthopedicortopéd consultConsult.
31
75000
2000
vagy nem látta ortopéd orvos.
01:32
I am not a LudditeLuddite.
32
77000
2000
Ne higgyék, hogy technofób vagyok.
01:34
I teachtanít at StanfordStanford.
33
79000
2000
A Stanfordon tanítok, orvos vagyok,
01:36
I'm a physicianorvos practicinggyakorló with cutting-edgeélvonalbeli technologytechnológia.
34
81000
2000
és a legkorszerűbb technikával dolgozom.
01:38
But I'd like to make the caseügy to you
35
83000
2000
De hangsúlyozni szeretném
01:40
in the nextkövetkező 17 minutespercek
36
85000
2000
a következő 17 percben:
01:42
that when we shortcutparancsikon the physicalfizikai examvizsga,
37
87000
4000
ha elnagyoljuk a beteg
érzékszervi vizsgálatát,
01:46
when we leansovány towardsfelé orderingmegrendelés teststesztek
38
91000
2000
ha csak tesztekre utaljuk be ahelyett,
01:48
insteadhelyette of talkingbeszél to and examiningvizsgálata the patientbeteg,
39
93000
3000
hogy megvizsgálnánk,
vagy elbeszélgetnénk vele:
01:51
we not only overlookfigyelmen kívül hagyni simpleegyszerű diagnosesdiagnózisok
40
96000
3000
nem vesszük észre egy könnyen
diagnosztizálható betegségét,
01:54
that can be diagnoseddiagnosztizált at a treatablekezelhető, earlykorai stageszínpad,
41
99000
3000
amely korai stádiumában még
sikeresen kezelhető lenne.
01:57
but we're losingvesztes much more than that.
42
102000
2000
Sőt, ennél is több forog kockán.
01:59
We're losingvesztes a ritualszertartás.
43
104000
2000
Egy szertartást veszíthetünk el.
02:01
We're losingvesztes a ritualszertartás that I believe is transformativeátalakító, transcendenttranszcendens,
44
106000
3000
Méghozzá egy átformáló
és transzcendens szertartást,
02:04
and is at the heartszív
45
109000
2000
mely az orvos-beteg kapcsolat
02:06
of the patient-physicianbeteg-orvos relationshipkapcsolat.
46
111000
2000
szíve-lelke.
02:08
This maylehet actuallytulajdonképpen be heresyeretnekség to say this at TEDTED,
47
113000
3000
Talán eretnekség a TED-en beszélni róla,
02:11
but I'd like to introducebevezet you
48
116000
2000
de szeretném önöknek bemutatni
02:13
to the mosta legtöbb importantfontos innovationinnováció,
49
118000
2000
a legfontosabb újítást,
02:15
I think, in medicinegyógyszer
50
120000
2000
amely a jövő évtizedben
02:17
to come in the nextkövetkező 10 yearsévek,
51
122000
2000
jelenik majd meg az orvostudományban.
02:19
and that is the powererő of the humanemberi handkéz --
52
124000
2000
Ez az emberi kézben rejlő erő —,
02:21
to touchérintés, to comfortkényelem, to diagnosediagnosztizál
53
126000
3000
amely megérint, vigasztal,
diagnosztizál,
02:24
and to bringhoz about treatmentkezelés.
54
129000
2000
s gondoskodik a kezelésről.
02:26
I'd like to introducebevezet you first to this personszemély
55
131000
3000
Először is, szeretném önöket
bemutatni valakinek,
02:29
whoseakinek imagekép you maylehet or maylehet not recognizeelismerik.
56
134000
2000
akit a képről talán fel is ismernek.
02:31
This is SirSir ArthurArthur ConanConan DoyleDoyle.
57
136000
2000
Sir Arthur Conan Doyle van a képen.
02:33
SinceÓta we're in EdinburghEdinburgh, I'm a bignagy fanventilátor of ConanConan DoyleDoyle.
58
138000
3000
Mivel Edinburghban vagyunk,
elárulom: imádom Doyle-t.
02:36
You mightesetleg not know that ConanConan DoyleDoyle wentment to medicalorvosi schooliskola
59
141000
2000
Talán nem tudják, hogy Doyle itt,
02:38
here in EdinburghEdinburgh,
60
143000
2000
Edinburghben járt orvosi egyetemre,
02:40
and his characterkarakter, SherlockSherlock HolmesHolmes,
61
145000
2000
és a főhősét, Sherlock Holmest
02:42
was inspiredihletett by SirSir JosephJoseph BellBell.
62
147000
3000
Sir Joseph Bellről mintázta.
02:45
JosephJoseph BellBell was an extraordinaryrendkívüli teachertanár by all accountsfiókok.
63
150000
3000
Bell rendkívüli tanár lehetett.
02:48
And ConanConan DoyleDoyle, writingírás about BellBell,
64
153000
3000
Conan Doyle feljegyezte
02:51
describedleírt the followingkövetkező exchangecsere
65
156000
2000
a következő párbeszédet
02:53
betweenközött BellBell and his studentsdiákok.
66
158000
2000
Bell és diákjai közt.
02:55
So picturekép BellBell sittingülés in the outpatientjáróbeteg departmentosztály,
67
160000
3000
Képzeljék el Bellt a járóbeteg-rendelésen,
02:58
studentsdiákok all around him,
68
163000
2000
diákjai körében,
03:00
patientsbetegek signingaláírás up in the emergencyvészhelyzet roomszoba
69
165000
2000
a páciensei pedig éppen bejelentkeznek,
03:02
and beinglény registeredregisztrált and beinglény broughthozott in.
70
167000
3000
és szép sorjában mennek be hozzá.
03:05
And a woman comesjön in with a childgyermek,
71
170000
2000
Elsőként egy nő jön gyermekével,
03:07
and ConanConan DoyleDoyle describeskörülír the followingkövetkező exchangecsere.
72
172000
3000
s Doyle ezt a párbeszédet jegyezte fel.
03:10
The woman saysmondja, "Good MorningReggel."
73
175000
4000
A nő jó reggellel köszön,
03:14
BellBell saysmondja, "What sortfajta of crossingátkelés did you have
74
179000
3000
mire Bell megkérdi:
"Milyen volt az útja a kompon
03:17
on the ferrykomp from BurntislandBurntisland?"
75
182000
3000
Burntislandből idefelé?"
03:20
She saysmondja, "It was good."
76
185000
2000
Erre a nő: "Jó volt."
03:22
And he saysmondja, "What did you do with the other childgyermek?"
77
187000
3000
Bell tovább kérdezősködik:
"A másik gyermekét hol hagyta?"
03:25
She saysmondja, "I left him with my sisterlánytestvér at LeithLeith."
78
190000
3000
Erre a nő, "A nővéremnél, Leith-ben."
03:28
And he saysmondja,
79
193000
2000
Bell erre:
03:30
"And did you take the shortcutparancsikon down InverleithInverleith RowSor
80
195000
2000
"S ide a rendelőbe a rövidebb úton jött,
03:32
to get here to the infirmaryKórház?"
81
197000
2000
az Inverleith Row-n, ugye?"
03:34
She saysmondja, "I did."
82
199000
2000
A nő megint igennel válaszol.
03:36
And he saysmondja, "Would you still be workingdolgozó at the linoleumlinóleum factorygyár?"
83
201000
4000
Bell erre: "S mondja, még mindig
a linóleumgyárban dolgozik?"
03:40
And she saysmondja, "I am."
84
205000
2000
S a nő megint igennel válaszol.
03:42
And BellBell then goesmegy on to explainmegmagyarázni to the studentsdiákok.
85
207000
2000
Bell a diákjaihoz fordul, és így szól:
03:44
He saysmondja, "You see, when she said, 'Good"Jó morningreggel,'
86
209000
3000
"Mikor a nő jó reggelt kívánt,
03:47
I pickedválogatott up her FifeFife accentékezet.
87
212000
2000
felfigyeltem a Fife-i tájszólására.
03:49
And the nearestlegközelebbi ferrykomp crossingátkelés from FifeFife is from BurntislandBurntisland.
88
214000
3000
Fife felől leggyorsabban
a burntislandi komppal ér ide.
03:52
And so she mustkell have takentett the ferrykomp over.
89
217000
3000
Tehát komppal kellett jönnie.
03:55
You noticeértesítés that the coatkabát she's carryingszállítás
90
220000
2000
Észrevehették, hogy a nála levő kabát
03:57
is too smallkicsi for the childgyermek who is with her,
91
222000
3000
kicsi lenne a vele érkezett gyerekre,
04:00
and thereforeebből adódóan, she startedindult out the journeyutazás with two childrengyermekek,
92
225000
3000
s így két gyerekkel indult el hazulról,
04:03
but droppedcsökkent one off alongmentén the way.
93
228000
3000
de a másikat máshová vitte.
04:06
You noticeértesítés the clayagyag on the solestalp of her feetláb.
94
231000
2000
A cipője talpán agyag van.
04:08
SuchIlyen redpiros clayagyag is not foundtalál withinbelül a hundredszáz milesmérföld of EdinburghEdinburgh,
95
233000
4000
Ilyen vörös agyagot Edinburgh
százmérföldes körzetében
04:12
exceptkivéve in the botanicalbotanikus gardenskert.
96
237000
2000
csak a botanikus kertekben találhatunk.
04:14
And thereforeebből adódóan, she tookvett a shortrövid cutvágott down InverleithInverleith RowSor
97
239000
3000
Tehát a rövidebb úton jött ide,
04:17
to arrivemegérkezik here.
98
242000
2000
amely az Inverleith Row-n át vezet.
04:19
And finallyvégül, she has a dermatitisdermatitis
99
244000
2000
S végül láthatják
04:21
on the fingersujjak of her right handkéz,
100
246000
2000
a bőrgyulladást a jobb keze ujjain.
04:23
a dermatitisdermatitis that is uniqueegyedi
101
248000
2000
Ez a bőrgyulladás kizárólag a burntislandi
04:25
to the linoleumlinóleum factorygyár workersmunkások in BurntislandBurntisland."
102
250000
3000
linóleumgyár munkásain figyelhető meg."
04:28
And when BellBell actuallytulajdonképpen stripscsíkok the patientbeteg,
103
253000
2000
S mikor Bell levetkőztette,
04:30
beginselkezdődik to examinevizsgálata the patientbeteg,
104
255000
2000
hogy megvizsgálja a beteget,
04:32
you can only imagineKépzeld el how much more he would discernfelismerni.
105
257000
3000
el sem tudják képzelni,
mi mindent észlelt még.
04:35
And as a teachertanár of medicinegyógyszer, as a studentdiák myselfmagamat,
106
260000
3000
Fellelkesített a történet,
04:38
I was so inspiredihletett by that storysztori.
107
263000
2000
mind tanárként, mind diákként.
04:40
But you mightesetleg not realizemegvalósítani
108
265000
2000
Önök talán nem tudják,
04:42
that our abilityképesség to look into the bodytest
109
267000
2000
hogy a testekbe "bepillantani",
04:44
in this simpleegyszerű way, usinghasználva our sensesérzékek,
110
269000
2000
csak érzékszerveinket használva,
04:46
is quiteegészen recentfriss.
111
271000
2000
egy aránylag kései vívmány.
04:48
The picturekép I'm showingkiállítás you is of LeopoldLipót AuenbruggerAuenbrugger
112
273000
3000
A képen Leopold Auenbruggert láthatják.
04:51
who, in the latekéső 1700s,
113
276000
2000
Ő alkalmazta először a perkussziót,
04:53
discoveredfelfedezett percussionütőhangszerek.
114
278000
2000
a kopogtatást, az 1700-as évek végén.
04:55
And the storysztori is that LeopoldLipót AuenbruggerAuenbrugger
115
280000
3000
Leopold Auenbrugger történetesen
04:58
was the sonfiú of an innkeeperfogadós.
116
283000
3000
egy fogadós fia volt.
05:01
And his fatherapa used to go down into the basementpince
117
286000
3000
Az apja gyakorta ment a pincébe,
05:04
to tapKoppintson a on the sidesfél of caskshordó of winebor
118
289000
2000
hogy megveregesse a boroshordókat.
05:06
to determinemeghatározására how much winebor was left
119
291000
2000
Így tudta meg, mennyi bor van még bennük,
05:08
and whetherakár to reorderújrarendelési.
120
293000
2000
s hogy rendeljen-e még.
05:10
And so when AuenbruggerAuenbrugger becamelett a physicianorvos,
121
295000
2000
Mikor Augenbrugger orvos lett,
05:12
he begankezdett to do the sameazonos thing.
122
297000
2000
ugyanezt a módszert alkalmazta.
05:14
He begankezdett to tapKoppintson a on the chestsládák of his patientsbetegek,
123
299000
3000
Megkopogtatta betegei mellkasát
05:17
on theirazok abdomenshasa.
124
302000
2000
és hasfalát.
05:19
And basicallyalapvetően everything we know about percussionütőhangszerek,
125
304000
2000
Amit ma a kopogtatási módszerről tudunk,
05:21
whichmelyik you can think of as an ultrasoundUltrahang of its day --
126
306000
4000
mely az ultrahang akkori megfelelője volt:
05:25
organszerv enlargementbővítés, fluidfolyadék around the heartszív, fluidfolyadék in the lungstüdő,
127
310000
3000
szervmegnagyobbodás, szív körüli folyadék,
05:28
abdominalhasi changesváltoztatások --
128
313000
2000
tüdőbeli folyadék, hasi elváltozások —
05:30
all of this he describedleírt in this wonderfulcsodálatos manuscriptkézirat
129
315000
2000
mindezt Auenbrugger szépen összefoglalta
05:32
"InventumInventum NovumNovum," "NewÚj InventionTalálmány,"
130
317000
3000
az "Inventum Novum" —
"Új találmány" c. kéziratában.
05:35
whichmelyik would have disappearedeltűnt into obscurityhomályból,
131
320000
2000
Módszere feledésbe merült volna,
05:37
exceptkivéve for the facttény that this physicianorvos, CorvisartCorvisart,
132
322000
3000
ha egy Corvisart nevű orvos
05:40
a famoushíres Frenchfrancia physicianorvos --
133
325000
2000
— híres francia orvos volt,
05:42
famoushíres only because he was physicianorvos to this gentlemanúriember --
134
327000
3000
igaz, csak azért volt híres,
mert ezt az urat kezelte —
05:45
CorvisartCorvisart repopularizedrepopularized and reintroducedújból the work.
135
330000
4000
tehát ha Corvisart nem népszerűsíti
Auenbrugger művét.
05:49
And it was followedmajd a yearév or two latera későbbiekben
136
334000
2000
Ezt követően, pár évvel később
05:51
by LaennecLaennec discoveringfelfedezése the stethoscopesztetoszkóp.
137
336000
3000
Laennec föltalálta a sztetoszkópot.
05:54
LaennecLaennec, it is said, was walkinggyalogló in the streetsutcák of ParisPárizs
138
339000
3000
A legenda szerint Laennec párizsi sétáján
05:57
and saw two childrengyermekek playingjátszik with a stickrúd.
139
342000
2000
meglátott két, bottal játszó gyereket.
05:59
One was scratchingkarcolás at the endvég of the stickrúd,
140
344000
3000
Egyikük a bot végét babrálta,
06:02
anotheregy másik childgyermek listenedhallgatta at the other endvég.
141
347000
2000
a másik a bot túlsó végén hallgatózott.
06:04
And LaennecLaennec thought this would be a wonderfulcsodálatos way
142
349000
2000
Laennec rájött, hogy nagyszerű lenne,
06:06
to listen to the chestmellkas or listen to the abdomenhas
143
351000
2000
hogy az orvos a mellkast vagy a hasat
06:08
usinghasználva what he calledhívott "the cylinderhenger."
144
353000
2000
egy hengerszerű eszközzel hallgassa meg.
06:10
LaterKésőbb he renamedátnevez it the stethoscopesztetoszkóp.
145
355000
2000
Később már sztetoszkópnak nevezte.
06:12
And that is how stethoscopesztetoszkóp and auscultationhallgatózás was bornszületett.
146
357000
4000
Így született a sztetoszkóp,
és az auszkultáció, azaz meghallgatás.
06:16
So withinbelül a fewkevés yearsévek,
147
361000
2000
Néhány éven belül,
06:18
in the latekéső 1800s, earlykorai 1900s,
148
363000
2000
a századforduló környékén
06:20
all of a suddenhirtelen,
149
365000
2000
hirtelen
06:22
the barberfodrász surgeonsebész had givenadott way
150
367000
3000
a borbély-sebész átengedte a helyét
06:25
to the physicianorvos who was tryingmegpróbálja to make a diagnosisdiagnózis.
151
370000
3000
a diagnosztizáló orvosnak.
06:28
If you'llazt is megtudhatod recallvisszahívás, priorelőzetes to that time,
152
373000
2000
Bizonyára tudják, hogy azelőtt
06:30
no matterügy what ailedailed you, you wentment to see the barberfodrász surgeonsebész
153
375000
3000
kivétel nélkül minden betegséggel
borbélyhoz fordultak.
06:33
who woundseb up cuppingköpölyözés you,
154
378000
2000
A borbély köpölyözést alkalmazott,
06:35
bleedingvérzés you, purgingöblítés you.
155
380000
2000
eret vágott, hashajtóval kezelt.
06:37
And, oh yes, if you wanted,
156
382000
2000
S persze, ha a páciens óhajtotta,
06:39
he would give you a haircuthajvágás -- shortrövid on the sidesfél, long in the back --
157
384000
3000
még a haját is levágta:
oldalt rövidre, hátul hosszúra,
06:42
and pullHúzni your toothfogat while he was at it.
158
387000
2000
s egyúttal a beteg fogát is kihúzta.
06:44
He madekészült no attemptkísérlet at diagnosisdiagnózis.
159
389000
2000
A borbély nem diagnosztizált.
06:46
In facttény, some of you mightesetleg well know
160
391000
2000
Talán hallottak már róla,
06:48
that the barberfodrász polepólus, the redpiros and whitefehér stripescsíkok,
161
393000
3000
hogy a borbélyok közismert jele,
a piros-fehér csíkos rúd
06:51
representsjelentése the bloodvér bandageskötszerek of the barberfodrász surgeonsebész,
162
396000
3000
a véres kötszert szimbolizálja,
06:54
and the receptaclestartályok on eitherbármelyik endvég
163
399000
2000
s az edények a rúd két végén pedig
06:56
representképvisel the potsedények in whichmelyik the bloodvér was collectedösszegyűjtött.
164
401000
3000
a csészéket, amelyekbe a vért folyt.
06:59
But the arrivalérkezés of auscultationhallgatózás and percussionütőhangszerek
165
404000
3000
Az auszkultáció és a perkusszió
07:02
representedképviselt a seatenger changeváltozás,
166
407000
2000
nagy változást hozott.
07:04
a momentpillanat when physiciansorvosok were beginningkezdet to look insidebelül the bodytest.
167
409000
3000
Az orvosok érdeklődése
ekkor fordult a test belseje felé.
07:07
And this particularkülönös paintingfestmény, I think,
168
412000
3000
A kivetítőn látható festmény
07:10
representsjelentése the pinnacleorom, the peakcsúcs, of that clinicalklinikai erakorszak.
169
415000
3000
ennek a korszaknak a csúcsát képviseli.
07:13
This is a very famoushíres paintingfestmény:
170
418000
2000
Nagyon híres festmény:
07:15
"The DoctorOrvos" by LukeLukács FildesFildes.
171
420000
3000
Az orvos c. képet Luke Fildes festette.
07:18
LukeLukács FildesFildes was commissionedmegbízást to paintfesték this by TateTate,
172
423000
3000
A festő annak a Tate-nek
a megrendelésére készítette,
07:21
who then establishedalapított the TateTate GalleryGaléria.
173
426000
2000
aki később a Tate Galériát alapította.
07:23
And TateTate askedkérdezte FildesFildes to paintfesték a paintingfestmény
174
428000
2000
Tate a művésztől
07:25
of socialtársadalmi importancefontosság.
175
430000
2000
társadalmi jelentőségű festményt kért.
07:27
And it's interestingérdekes that FildesFildes pickedválogatott this topictéma.
176
432000
3000
Érdekes módon Fildes
pont ezt a témát választotta.
07:30
Fildes'Fildes' oldestlegrégebbi sonfiú, PhilipPhilip,
177
435000
3000
Fildes legidősebb fia, Philip,
07:33
diedmeghalt at the agekor of ninekilenc on ChristmasKarácsony EveÉva
178
438000
3000
karácsony este halt meg
kilenc éves korában, rövid betegség után.
07:36
after a briefrövid illnessbetegség.
179
441000
2000
07:38
And FildesFildes was so takentett by the physicianorvos
180
443000
3000
Fildest annyira meghatotta az orvos tette,
07:41
who heldtartotta vigilvirrasztás at the bedsideÉjjeliszekrény for two, threehárom nightséjszaka,
181
446000
4000
aki a gyermek ágyánál virrasztott
több éjszakán át,
07:45
that he decidedhatározott that he would try and depictábrázolják
182
450000
2000
hogy úgy döntött, megpróbálja lefesteni
07:47
the physicianorvos in our time --
183
452000
2000
azon idők orvosát,
07:49
almostmajdnem a tributetisztelgés to this physicianorvos.
184
454000
2000
így nyilvánítva ki köszönetét a doktornak.
07:51
And henceennélfogva the paintingfestmény "The DoctorOrvos," a very famoushíres paintingfestmény.
185
456000
3000
Az orvos c. festménynek ez a története.
07:54
It's been on calendarsnaptárak, postagepostaköltség stampsbélyegek in manysok differentkülönböző countriesországok.
186
459000
3000
Sok országban gyakran szerepel
naptárakon, bélyegeken is.
07:57
I've oftengyakran wonderedkíváncsi, what would FildesFildes have doneKész
187
462000
3000
Gyakran elgondolkodtam azon,
mit tett volna Fildes,
08:00
had he been askedkérdezte to paintfesték this paintingfestmény
188
465000
2000
ha ma kellett volna megfestenie
08:02
in the modernmodern erakorszak,
189
467000
2000
a művét,
08:04
in the yearév 2011?
190
469000
3000
2011-ben?
08:07
Would he have substitutedhelyettesített a computerszámítógép screenképernyő
191
472000
4000
Talán egy számítógép képernyője lenne
08:11
for where he had the patientbeteg?
192
476000
2000
a beteg helyén?
08:13
I've gottenütött into some troublebaj in SiliconSzilícium ValleyVölgy
193
478000
2000
A Szilícium-völgyben sokat vitáztam,
08:15
for sayingmondás that the patientbeteg in the bedágy
194
480000
2000
mert azt mertem állítani,
08:17
has almostmajdnem becomeválik an iconikon
195
482000
3000
hogy az ágyban fekvő beteg helyett
08:20
for the realigazi patientbeteg who'saki in the computerszámítógép.
196
485000
3000
ma a számítógépben lévő az "igazi".
08:23
I've actuallytulajdonképpen coinedmegalkotta a termkifejezés for that entityentitás in the computerszámítógép.
197
488000
3000
El is neveztem ezt a számítógépes lényt.
08:26
I call it the iPatientiPatient.
198
491000
2000
iPáciens-nek hívom.
08:28
The iPatientiPatient is gettingszerzés wonderfulcsodálatos caregondoskodás all acrossát AmericaAmerikai.
199
493000
3000
Az iPácienst nagyszerűen
kezelik Amerika-szerte.
08:31
The realigazi patientbeteg oftengyakran wonderscsodák,
200
496000
2000
Az igazi páciens azonban gyakran kérdezi:
08:33
where is everyonemindenki?
201
498000
2000
"hova tűntek az orvosok és a nővérkék?
08:35
When are they going to come by and explainmegmagyarázni things to me?
202
500000
3000
Mikor néznek be hozzám,
hogy elmagyarázzák, mi bajom?
08:38
Who'sAki barátait in chargedíj?
203
503000
2000
Ki itt a felelős?"
08:40
There's a realigazi disjunctionelválasztás betweenközött the patient'sbetegek perceptionészlelés
204
505000
3000
A páciens teljesen mást gondol
08:43
and our ownsaját perceptionsfelfogás as physiciansorvosok of the bestlegjobb medicalorvosi caregondoskodás.
205
508000
3000
a jó kezelésről, mint az orvosai.
08:46
I want to showelőadás you a picturekép
206
511000
2000
Hadd mutassam meg önöknek egy képen,
08:48
of what roundsfordulóban lookednézett like
207
513000
2000
milyenek voltak a vizitek,
08:50
when I was in trainingkiképzés.
208
515000
2000
mikor orvosgyakornok voltam .
08:52
The focusfókusz was around the patientbeteg.
209
517000
2000
A páciens volt a vizit középpontja.
08:54
We wentment from bedágy to bedágy. The attendingrészt physicianorvos was in chargedíj.
210
519000
3000
Ágytól ágyig mentünk.
A vizitáló orvos volt a kezelőorvos is.
08:57
Too oftengyakran these daysnapok,
211
522000
2000
Manapság túlságosan gyakorta
08:59
roundsfordulóban look very much like this,
212
524000
2000
vizit helyett
09:01
where the discussionvita is takingbevétel placehely
213
526000
2000
megbeszélés folyik egy olyan szobában,
09:03
in a roomszoba farmessze away from the patientbeteg.
214
528000
3000
amely jó messze van a betegtől.
09:06
The discussionvita is all about imagesképek on the computerszámítógép, dataadat.
215
531000
3000
A megbeszélésen számítógépes
adatokról, felvételekről van szó.
09:09
And the one criticalkritikai piecedarab missinghiányzó
216
534000
2000
De valami nagyon fontos hiányzik onnan:
09:11
is that of the patientbeteg.
217
536000
2000
maga a páciens.
09:13
Now I've been influencedbefolyásolható in this thinkinggondolkodás
218
538000
3000
A véleményem kialakításában segített
09:16
by two anecdotesanekdoták that I want to shareOssza meg with you.
219
541000
3000
két adoma, szeretném őket közreadni.
09:19
One had to do with a friendbarát of mineenyém who had a breastmell cancerrák,
220
544000
3000
Az első egy mellrákos ismerősömről szól,
09:22
had a smallkicsi breastmell cancerrák detectedészlelt --
221
547000
3000
akinek a daganatát abban
a városban távolították el,
09:25
had her lumpectomylumpectomy in the townváros in whichmelyik I livedélt.
222
550000
2000
ahol én is laktam.
09:27
This is when I was in TexasTexas.
223
552000
2000
Akkor még Texasban éltem.
09:29
And she then spentköltött a lot of time researchingkutatása
224
554000
3000
Ismerősöm sokáig kereste
09:32
to find the bestlegjobb cancerrák centerközpont in the worldvilág
225
557000
3000
a legjobb, rákkezelésre specializálódott
09:35
to get her subsequentkésőbbi caregondoskodás.
226
560000
2000
intézetet, hogy ott gyógyítsák majd.
09:37
And she foundtalál the placehely and decidedhatározott to go there, wentment there.
227
562000
3000
S mikor talált egy jó helyet, odament.
09:40
WhichAmely is why I was surprisedmeglepődött a fewkevés monthshónap latera későbbiekben
228
565000
3000
Pár hónappal később meglepődve hallottam,
09:43
to see her back in our ownsaját townváros,
229
568000
3000
hogy visszatért a városunkba,
09:46
gettingszerzés her subsequentkésőbbi caregondoskodás with her privatemagán oncologistonkológus.
230
571000
3000
és egy onkológus magánrendelésén
kezelteti magát.
09:49
And I pressedpréselt her, and I askedkérdezte her,
231
574000
2000
Nógattam, ugyan árulja már el nekem,
09:51
"Why did you come back and get your caregondoskodás here?"
232
576000
3000
miért itt kezelteti magát.
09:54
And she was reluctantvonakodó to tell me.
233
579000
2000
De csak húzódozott.
09:56
She said, "The cancerrák centerközpont was wonderfulcsodálatos.
234
581000
3000
Ám végül kötélnek állt:
"A rákkezelő központ csodálatos volt.
09:59
It had a beautifulszép facilitylétesítmény,
235
584000
2000
Nagyon szép volt maga az épület,
10:01
giantóriás atriumátrium, valetszerviz parkingparkolás,
236
586000
2000
óriási átrium, külön ember vitte a kocsit
10:03
a pianozongora that playedDátum itselfmaga,
237
588000
2000
a parkolóba, volt gépzongora,
10:05
a conciergeconcierge that tookvett you around from here to there.
238
590000
3000
a portás a betegek minden szavát leste."
10:08
But," she said,
239
593000
2000
"De volt egy kis baj" — fűzte hozzá,
10:10
"but they did not touchérintés my breastsmell."
240
595000
4000
"az orvosok hozzá se nyúltak a mellemhez."
10:14
Now you and I could argueérvel
241
599000
2000
Persze, mi orvosok most mondhatnánk neki,
10:16
that they probablyvalószínűleg did not need to touchérintés her breastsmell.
242
601000
2000
hogy nem is volt rá szükség.
10:18
They had her scannedszkennelt insidebelül out.
243
603000
2000
Megvoltak a felvételek,
10:20
They understoodmegértett her breastmell cancerrák at the molecularmolekuláris levelszint;
244
605000
3000
amelyek alapján a rákját
molekuláris szinten feltérképezték,
10:23
they had no need to touchérintés her breastsmell.
245
608000
2000
megérinteni ezután nem kellett.
10:25
But to her, it matteredszámít deeplymélyen.
246
610000
3000
De neki ez olyan sokat jelentett volna.
10:28
It was enoughelég for her to make the decisiondöntés
247
613000
4000
S így eldöntötte, hogy inkább
10:32
to get her subsequentkésőbbi caregondoskodás with her privatemagán oncologistonkológus
248
617000
3000
a privát onkológusával kezelteti magát,
10:35
who, everyminden time she wentment,
249
620000
2000
aki minden alkalommal
10:37
examinedmegvizsgálták bothmindkét breastsmell includingbeleértve the axillaryAz axilláris tailfarok,
250
622000
3000
gondosan megvizsgálta mindkét mellét
10:40
examinedmegvizsgálták her axillahónaljban carefullygondosan,
251
625000
2000
és a hónalját,
10:42
examinedmegvizsgálták her cervicalnyaki regionvidék, her inguinallágyék regionvidék,
252
627000
2000
s nem hagyta ki a méhnyak területét
10:44
did a thoroughalapos examvizsga.
253
629000
2000
és az ágyékát sem.
10:46
And to her, that spokebeszéltem of a kindkedves of attentivenessFigyelem that she neededszükséges.
254
631000
4000
S az ismerősöm pont erre
a figyelmességre szomjazott.
10:50
I was very influencedbefolyásolható by that anecdoteanekdota.
255
635000
2000
Nagy hatással volt rám ez a történet.
10:52
I was alsois influencedbefolyásolható by anotheregy másik experiencetapasztalat that I had,
256
637000
3000
Volt egy másik hasonló tapasztalatom is,
10:55
again, when I was in TexasTexas, before I movedköltözött to StanfordStanford.
257
640000
3000
mielőtt Stanfordba
költöztem volna, még Texasban.
10:58
I had a reputationhírnév
258
643000
2000
Olyan hírem kelt,
11:00
as beinglény interestedérdekelt in patientsbetegek
259
645000
2000
hogy érdekelnek
11:02
with chronickrónikus fatiguefáradtság.
260
647000
3000
a krónikus fáradtságban szenvedő betegek.
11:05
This is not a reputationhírnév you would wishszeretnék on your worstlegrosszabb enemyellenség.
261
650000
4000
Ilyen hírnevet a legelvetemültebb
ellenségemnek sem kívánok.
11:09
I say that because these are difficultnehéz patientsbetegek.
262
654000
3000
Ezt azért mondom, mert ezek
általában nehéz páciensek.
11:12
They have oftengyakran been rejectedelutasított by theirazok familiescsaládok,
263
657000
3000
Gyakorta a családjuk
sem akar róluk hallani,
11:15
have had badrossz experiencestapasztalatok with medicalorvosi caregondoskodás
264
660000
2000
rossz a tapasztalatuk az ellátással,
11:17
and they come to you fullyteljesen preparedelőkészített
265
662000
3000
s úgy érkeznek a rendelésre,
hogy feltételezik:
11:20
for you to joincsatlakozik the long listlista of people
266
665000
2000
bizony ez az orvos is
11:22
who'saki about to disappointcsalódást them.
267
667000
2000
csalódást okoz nekik.
11:24
And I learnedtanult very earlykorai on with my first patientbeteg
268
669000
3000
Már az első ilyen páciensnél megtanultam,
11:27
that I could not do justiceigazságszolgáltatás
269
672000
2000
hogy nem felelhetek meg az elvárásának,
11:29
to this very complicatedbonyolult patientbeteg
270
674000
2000
mert a betegkartonjai megtárgyalása is
11:31
with all the recordsfeljegyzések they were bringingfűződő
271
676000
2000
túllépte volna
11:33
in a newúj patientbeteg visitlátogatás of 45 minutespercek.
272
678000
2000
a megbeszélésre szánt 45 percet.
11:35
There was just no way.
273
680000
2000
Lehetetlen feladat volt ez.
11:37
And if I triedmegpróbálta, I'd disappointcsalódást them.
274
682000
3000
Ha neki is rugaszkodnék,
csak csalódást okozok.
11:40
And so I hittalálat on this methodmódszer
275
685000
2000
Más módszerhez folyamodtam.
11:42
where I invitedmeghívott the patientbeteg
276
687000
2000
Megkértem a pácienst,
11:44
to tell me the storysztori for theirazok entireteljes first visitlátogatás,
277
689000
3000
mesélje el szép sorjában, mi történt vele,
11:47
and I triedmegpróbálta not to interruptszakítsa them.
278
692000
3000
s cserébe én nem szakítom félbe.
11:50
We know the averageátlagos AmericanAmerikai physicianorvos
279
695000
2000
Amerikai orvosok átlag 14 másodpercenként
11:52
interruptsmegszakítások theirazok patientbeteg in 14 secondsmásodperc.
280
697000
3000
szakítják félbe a betegeiket.
11:55
And if I ever get to heavenmenny,
281
700000
2000
Ha valaha bekerülök a mennyországba,
11:57
it will be because I heldtartotta my piecedarab for 45 minutespercek
282
702000
3000
az azért lesz,
mert 45 percig befogtam a szám.
12:00
and did not interruptszakítsa my patientbeteg.
283
705000
2000
és egy mukkot sem szóltam.
12:02
I then scheduledütemezett the physicalfizikai examvizsga for two weekshetes henceennélfogva,
284
707000
3000
Ezután kapott a megbeszéléstől
két hétre egy új időpontot,
12:05
and when the patientbeteg camejött for the physicalfizikai,
285
710000
2000
s mikor a páciens ismét eljött,
12:07
I was ableképes to do a thoroughalapos physicalfizikai,
286
712000
2000
tüzetesen kivizsgálhattam,
12:09
because I had nothing elsemás to do.
287
714000
2000
mert nem volt más dolgom.
12:11
I like to think that I do a thoroughalapos physicalfizikai examvizsga,
288
716000
3000
Gondoltam, alapos
fizikális vizsgálatot végezhetek,
12:14
but because the wholeegész visitlátogatás was now about the physicalfizikai,
289
719000
3000
s mivel most másra
nem kellett időt vesztegetnem,
12:17
I could do an extraordinarilyrendkívüli módon thoroughalapos examvizsga.
290
722000
3000
sokkal aprólékosabb lehetett a vizsgálat.
12:20
And I rememberemlékezik my very first patientbeteg in that seriessorozat
291
725000
4000
Jól emlékszem az első ilyen betegemre,
12:24
continuedfolyamatos to tell me more historytörténelem
292
729000
2000
akinek be nem állt a szája,
12:26
duringalatt what was meantjelentett to be the physicalfizikai examvizsga visitlátogatás.
293
731000
3000
mikor a fizikális vizsgálatra kellett
koncentrálnom.
12:29
And I begankezdett my ritualszertartás.
294
734000
2000
Ekkor kezdtem el ezt a szertartást.
12:31
I always beginkezdődik with the pulseimpulzus,
295
736000
2000
Mindig a pulzussal indítok,
12:33
then I examinevizsgálata the handskezek, then I look at the nailköröm bedságy,
296
738000
3000
aztán megvizsgálom a kezet,
a körömágyat,
12:36
then I slidecsúszik my handkéz up to the epitrochlearepitrochlear nodecsomópont,
297
741000
2000
aztán felcsúsztatom a kezem
a hónaljmirigyhez,
12:38
and I was into my ritualszertartás.
298
743000
2000
és érzéssel csinálom ám.
12:40
And when my ritualszertartás begankezdett,
299
745000
2000
Mikor elkezdődött a szertartás,
12:42
this very volublebőbeszédű patientbeteg
300
747000
2000
ez a kifejezetten robbanékony beteg
12:44
begankezdett to quietcsendes down.
301
749000
2000
egyszer csak elcsendesedett.
12:46
And I rememberemlékezik havingamelynek a very eeriehátborzongató senseérzék
302
751000
3000
Emlékszem, olyan különös érzésem támadt,
12:49
that the patientbeteg and I
303
754000
3000
mintha egy ősi szertartásba
12:52
had slippedcsúszott back into a primitiveprimitív ritualszertartás
304
757000
2000
kerültünk volna vissza,
12:54
in whichmelyik I had a roleszerep
305
759000
2000
amelyben nekem is, a páciensemnek is
12:56
and the patientbeteg had a roleszerep.
306
761000
2000
megvolt a pontos szerepe.
12:58
And when I was doneKész,
307
763000
2000
S mikor befejeztem,
13:00
the patientbeteg said to me with some awefélelem,
308
765000
2000
a páciens csodálkozva mondta:
13:02
"I have never been examinedmegvizsgálták like this before."
309
767000
3000
"Sosem vizsgáltak még meg így".
13:05
Now if that were trueigaz,
310
770000
2000
Ha ez a helyzet, akkor
13:07
it's a trueigaz condemnationelítéli of our healthEgészség caregondoskodás systemrendszer,
311
772000
2000
orvosi gyakorlatunk komoly hiányossága ez,
13:09
because they had been seenlátott in other placeshelyek.
312
774000
3000
mert betegeimet máshol is kezelték.
13:12
I then proceededfolytatta to tell the patientbeteg,
313
777000
2000
Mikor már felöltözött,
13:14
onceegyszer the patientbeteg was dressedöltözött,
314
779000
2000
elmondtam a betegemnek,
13:16
the standardalapértelmezett things that the personszemély mustkell have heardhallott in other institutionsintézmények,
315
781000
3000
amit már nyilván máshol is hallott:
13:19
whichmelyik is, "This is not in your headfej.
316
784000
2000
"Maga nem képzeleg.
13:21
This is realigazi.
317
786000
2000
Valóban beteg.
13:23
The good newshírek, it's not cancerrák, it's not tuberculosistuberkulózis,
318
788000
3000
A jó hír: nincs rákja, nincs tbc-je,
13:26
it's not coccidioidomycosisCoccidioidomycosis or some obscurehomályos fungalgombás infectionfertőzés.
319
791000
3000
és nem is valami fura
gombás betegségtől szenved.
13:29
The badrossz newshírek is we don't know exactlypontosan what's causingokozó this,
320
794000
3000
A rossz hír, hogy egyelőre nem tudjuk,
13:32
but here'sitt what you should do, here'sitt what we should do."
321
797000
3000
mi okozza a betegségét,
de a következőket tehetjük".
13:35
And I would layvilági out all the standardalapértelmezett treatmentkezelés optionslehetőségek
322
800000
3000
Ilyenkor fel szoktam sorolni
a szokásos kezeléseket,
13:38
that the patientbeteg had heardhallott elsewheremáshol.
323
803000
3000
melyekről a beteg már nyilván hallott.
13:41
And I always feltfilc
324
806000
2000
De mindig úgy éreztem,
13:43
that if my patientbeteg gaveadott up the questQuest
325
808000
2000
hogy ha a betegem nem kereste tovább
13:45
for the magicvarázslat doctororvos, the magicvarázslat treatmentkezelés
326
810000
3000
a csodadoktort, a mágikus kezelést,
13:48
and begankezdett with me on a coursetanfolyam towardsfelé wellnesswellness,
327
813000
3000
s inkább velem lépett a gyógyulás útjára,
13:51
it was because I had earnedszerzett the right
328
816000
2000
az azért volt, mert kiérdemeltem a jogot,
13:53
to tell them these things
329
818000
2000
hogy mindezeket elmondhassam neki.
13:55
by virtueerény of the examinationvizsgálat.
330
820000
2000
S mindezt azért, mert kivizsgáltam.
13:57
Something of importancefontosság had transpiredkitudódott in the exchangecsere.
331
822000
4000
Valami fontos történt e találkozókon.
14:01
I tookvett this to my colleagueskollégák
332
826000
2000
Elmondtam ezt a kollégáimnak is,
14:03
at StanfordStanford in anthropologyembertan
333
828000
2000
akik Stanfordban az antropológia tanszéken
14:05
and told them the sameazonos storysztori.
334
830000
2000
tanítottak.
14:07
And they immediatelyazonnal said to me,
335
832000
2000
S azonnal rávágták:
14:09
"Well you are describingleíró a classicklasszikus ritualszertartás."
336
834000
2000
"Egy klasszikus szertartásra bukkantál!"
14:11
And they helpedsegített me understandmegért
337
836000
2000
Elmagyarázták,
14:13
that ritualsrituálék are all about transformationátalakítás.
338
838000
3000
hogy a szertartások
az átváltozásról szólnak.
14:16
We marryfeleségül vesz, for examplepélda,
339
841000
2000
Mikor például házasságot kötünk,
14:18
with great pomppompa and ceremonyünnepség and expenseköltség
340
843000
3000
nagy ceremóniával és pénzkiadással,
14:21
to signaljel our departureindulás
341
846000
2000
akkor a magányból, a szenvedésből
14:23
from a life of solitudemagány and miserynyomor and lonelinessmagány
342
848000
2000
és az egyedüllétből
14:25
to one of eternalörök blissboldogság.
343
850000
3000
az örök boldogságba történő
távozásunkat jelezzük.
14:28
I'm not sure why you're laughingnevetés.
344
853000
2000
Nem értem, most miért nevetnek.
14:30
That was the originaleredeti intentelszánt, was it not?
345
855000
2000
Talán maguknak nem ez volt a szándékuk?
14:32
We signaljel transitionsátmenetek of powererő
346
857000
2000
Hatalomátadásokat is
14:34
with ritualsrituálék.
347
859000
2000
szertartásokkal jelzünk.
14:36
We signaljel the passageátjáró, átkelés of a life with ritualsrituálék.
348
861000
2000
Az elmúlásra is van megfelelő szertartás.
14:38
RitualsRituálék are terriblyszörnyen importantfontos.
349
863000
2000
A szertartások rendkívül fontosak.
14:40
They're all about transformationátalakítás.
350
865000
2000
A változásról szólnak.
14:42
Well I would submitbeküldése to you
351
867000
2000
Úgy vélem, hogy
14:44
that the ritualszertartás
352
869000
2000
az a szertartás,
14:46
of one individualEgyedi comingeljövetel to anotheregy másik
353
871000
2000
ahol az egyik ember odamegy egy másikhoz
14:48
and tellingsokatmondó them things
354
873000
2000
hogy neki elmondja azt,
14:50
that they would not tell theirazok preacherPrédikátor or rabbirabbi,
355
875000
3000
amit még lelkészének vagy rabbijának sem,
14:53
and then, incrediblyhihetetlenül on topfelső of that,
356
878000
2000
és ráadásul még le is vetkőzik,
14:55
disrobingvetkőző and allowinglehetővé téve touchérintés --
357
880000
3000
és hagyja, hogy végigtapogassák,
14:58
I would submitbeküldése to you that that is a ritualszertartás of exceedingmeghaladó importancefontosság.
358
883000
4000
nos, ez a szertartás rendkívül fontos.
15:02
And if you shortchangeBecsap visszaadásnál that ritualszertartás
359
887000
2000
Ha nem tiszteljük ezt a szertartást,
15:04
by not undressingvetkőzés the patientbeteg,
360
889000
2000
s nem hagyjuk, hogy a beteg levetkőzzön,
15:06
by listeningkihallgatás with your stethoscopesztetoszkóp on topfelső of the nightgownhálóingben,
361
891000
3000
ha a pizsamafelsőjére
illesztjük a sztetoszkópot,
15:09
by not doing a completeteljes examvizsga,
362
894000
2000
ha nem vizsgáljuk ki teljesen,
15:11
you have bypassedkitérő on the opportunitylehetőség
363
896000
2000
akkor elmulasztjuk a lehetőségét,
15:13
to sealfóka the patient-physicianbeteg-orvos relationshipkapcsolat.
364
898000
4000
hogy igazi kapcsolat alakuljon ki
orvos és páciense között.
15:17
I am a writeríró,
365
902000
2000
Én író is vagyok, s a mai előadást
15:19
and I want to closeBezárás by readingolvasás you a shortrövid passageátjáró, átkelés that I wroteírt
366
904000
4000
egy rövid idézettel zárom,
15:23
that has to do very much with this sceneszínhely.
367
908000
2000
amelynek sok köze van az elmondottakhoz.
15:25
I'm an infectiousfertőző diseasebetegség physicianorvos,
368
910000
2000
Fertőző betegségekre szakosodtam,
15:27
and in the earlykorai daysnapok of HIVHIV, before we had our medicationsgyógyszerek,
369
912000
3000
s a HIV felbukkanásakor,
mikor még nem volt gyógyszere,
15:30
I presidedelnöke over so manysok scenesjelenetek like this.
370
915000
4000
rengeteg ilyen jelenetet láttam.
15:34
I rememberemlékezik, everyminden time I wentment to a patient'sbetegek deathbedhalálos ágyán,
371
919000
3000
Emlékszem, ha egy halálos beteghez hívtak,
15:37
whetherakár in the hospitalkórház or at home,
372
922000
2000
akár kórházban vagy az otthonában,
15:39
I rememberemlékezik my senseérzék of failurehiba --
373
924000
4000
mindig kudarcélményem volt:
15:43
the feelingérzés of I don't know what I have to say;
374
928000
2000
hogy nem tudom, mit kell mondanom,
15:45
I don't know what I can say;
375
930000
2000
nem tudom, mit mondhatok neki,
15:47
I don't know what I'm supposedfeltételezett to do.
376
932000
2000
nem tudom, mit kellene tennem.
15:49
And out of that senseérzék of failurehiba,
377
934000
2000
S emlékszem, a kudarcélmény miatt
15:51
I rememberemlékezik, I would always examinevizsgálata the patientbeteg.
378
936000
3000
mindig megvizsgáltam a beteget.
15:54
I would pullHúzni down the eyelidsszemhéj.
379
939000
2000
Lehúztam a szemhéját,
15:56
I would look at the tonguenyelv.
380
941000
2000
megnéztem a nyelvét,
15:58
I would percusspercuss the chestmellkas. I would listen to the heartszív.
381
943000
3000
megkopogtattam a mellkasát,
meghallgattam a szívét.
16:01
I would feel the abdomenhas.
382
946000
2000
Megtapogattam a hasát.
16:03
I rememberemlékezik so manysok patientsbetegek,
383
948000
3000
Annyi páciensre emlékszem,
16:06
theirazok namesnevek still vividélénk on my tonguenyelv,
384
951000
2000
a nevük az emlékezetembe vésődött,
16:08
theirazok facesarcok still so clearegyértelmű.
385
953000
2000
arcvonásaikat most is látom.
16:10
I rememberemlékezik so manysok hugehatalmas, hollowedvájt out, hauntedHaunted eyesszemek
386
955000
4000
Emlékszem nagy, beesett szemükre,
riadt tekintetükre,
16:14
staringbámuló up at me as I performedteljesített this ritualszertartás.
387
959000
3000
ahogy rám merednek szertartásom közben.
16:17
And then the nextkövetkező day,
388
962000
2000
A következő nap
16:19
I would come, and I would do it again.
389
964000
2000
megismételtem a szertartást.
16:21
And I wanted to readolvas you this one closingzáró passageátjáró, átkelés
390
966000
3000
Hadd olvassam fel ezt az idézetet,
16:24
about one patientbeteg.
391
969000
2000
amely egy páciensemről szól.
16:26
"I recallvisszahívás one patientbeteg
392
971000
2000
"Emlékszem egy betegemre,
16:28
who was at that pointpont
393
973000
2000
aki akkor már
16:30
no more than a skeletoncsontváz
394
975000
2000
szinte csak csont és bőr volt;
16:32
encasedtokba zár in shrinkingcsökkenő skinbőr,
395
977000
2000
csont, ráncos bőrbe bugyolálva,
16:34
unableképtelen to speakbeszél,
396
979000
2000
beszélni már nem tudott,
16:36
his mouthszáj crustedkérges with candidaCandida
397
981000
2000
száját vastagon borította a candida,
16:38
that was resistantellenálló to the usualszokásos medicationsgyógyszerek.
398
983000
3000
a kezelésnek makacsul
ellenálló gombás fertőzés.
16:41
When he saw me
399
986000
2000
Mikor megpillantott azokban az órákban,
16:43
on what turnedfordult out to be his last hoursórák on this earthföld,
400
988000
2000
amelyek az utolsó órái voltak,
16:45
his handskezek movedköltözött as if in slowlassú motionmozgás.
401
990000
3000
úgy mozdult meg a keze,
mint egy lassított felvételen.
16:48
And as I wonderedkíváncsi what he was up to,
402
993000
2000
Nem értettem, mit akar ezzel,
16:50
his stickrúd fingersujjak madekészült theirazok way
403
995000
2000
ahogy pálcikaszerű ujjai
16:52
up to his pajamapizsama shirting,
404
997000
2000
a pizsamaingéhez nyúltak
16:54
fumblingügyetlenkedés with his buttonsgombok.
405
999000
3000
és a gombokat babrálták.
16:57
I realizedrealizált that he was wantinghiányzó
406
1002000
2000
Hirtelen rájöttem,
16:59
to exposetegye his wicker-basketfonott kosár chestmellkas to me.
407
1004000
3000
hogy a csontig soványodott
mellkasát akarta felfedni.
17:02
It was an offeringajánlat, an invitationMeghívó.
408
1007000
3000
Egyszerre volt ez felajánlás és felhívás,
17:05
I did not declinehanyatlás.
409
1010000
2000
s én nem mondtam nemet.
17:07
I percussedpercussed. I palpatedtapintani. I listenedhallgatta to the chestmellkas.
410
1012000
3000
Kopogtattam, megtapogattam,
meghallgattam a mellkasát.
17:10
I think he surelybiztosan mustkell have knownismert by then
411
1015000
2000
Úgy vélem, biztosan tudta már akkor,
17:12
that it was vitallétfontosságú for me
412
1017000
2000
hogy ez nekem legalább annyira lényeges,
17:14
just as it was necessaryszükséges for him.
413
1019000
2000
mint ahogy neki szüksége volt rá.
17:16
NeitherSem of us could skipÁtugrani this ritualszertartás,
414
1021000
3000
Egyikünk sem tudott meglenni
e szertartás nélkül
17:19
whichmelyik had nothing to do with detectingészlelése ralesmegtörténhet azonban in the lungtüdő,
415
1024000
3000
aminek az égvilágon semmi köze
nem volt a sípoló tüdőhöz,
17:22
or findinglelet the gallopvágta rhythmritmus of heartszív failurehiba.
416
1027000
3000
vagy a szívelégtelenség
galloppozó ritmusához.
17:25
No, this ritualszertartás was about the one messageüzenet
417
1030000
3000
Ennek a szertartásnak
egyetlen mondanivalója volt csak,
17:28
that physiciansorvosok have neededszükséges to conveyközvetít to theirazok patientsbetegek.
418
1033000
3000
amit az orvosoknak mindig is
át kellett adniuk betegeiknek.
17:31
AlthoughBár, God knowstudja, of latekéső, in our hubrisarrogancia,
419
1036000
2000
Bár manapság, Isten tudja,
17:33
we seemlátszik to have driftedsodródott away.
420
1038000
2000
elvakultságunkban eltávolodtunk tőle.
17:35
We seemlátszik to have forgottenelfelejtett --
421
1040000
2000
Elfelejtettük —
17:37
as thoughbár, with the explosionrobbanás of knowledgetudás,
422
1042000
2000
mintha a tudásunk növekedésével,
17:39
the wholeegész humanemberi genomegenom mappedrendelve out at our feetláb,
423
1044000
3000
az emberi génállomány
teljes térképével a lábunk előtt,
17:42
we are lulledcsászárai into inattentionfigyelmetlenség,
424
1047000
2000
figyelmetlenségbe ringattuk magunkat,
17:44
forgettingfelejtés that the ritualszertartás is cathartickatartikus to the physicianorvos,
425
1049000
3000
s feledtük: e szertartás
az orvosnak katartikus élmény,
17:47
necessaryszükséges for the patientbeteg --
426
1052000
2000
s a betegnek szüksége van rá —
17:49
forgettingfelejtés that the ritualszertartás has meaningjelentés
427
1054000
2000
elfelejtettük a szertartás
mélyebb értelmét
17:51
and a singularegyedülálló messageüzenet to conveyközvetít to the patientbeteg.
428
1056000
4000
és a beteg számára
egyedülálló mondanivalóját.
17:55
And the messageüzenet, whichmelyik I didn't fullyteljesen understandmegért then,
429
1060000
3000
Ez a mondanivaló, amit én
akkor még nem értettem teljesen,
17:58
even as I deliveredszállított it,
430
1063000
2000
még akkor sem, mikor átadtam,
18:00
and whichmelyik I understandmegért better now is this:
431
1065000
3000
de amit most már jobban értek, az az:
18:03
I will always, always, always be there.
432
1068000
3000
Én mindig, mindig melletted maradok.
18:06
I will see you throughkeresztül this.
433
1071000
2000
Mindenen át elkísérlek.
18:08
I will never abandonhagyjon fel you.
434
1073000
2000
Sohasem hagylak el.
18:10
I will be with you throughkeresztül the endvég."
435
1075000
2000
Veled leszek a végső percedben is."
18:12
Thank you very much.
436
1077000
2000
Köszönöm szépen a figyelmüket.
18:14
(ApplauseTaps)
437
1079000
12000
(Taps)
Translated by Orsolya Kiss
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Abraham Verghese - Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation.

Why you should listen

Before he finished medical school, Abraham Verghese spent a year on the other end of the medical pecking order, as a hospital orderly. Moving unseen through the wards, he saw the patients with new eyes, as human beings rather than collections of illnesses. The experience has informed his work as a doctor -- and as a writer. "Imagining the Patient’s Experience" was the motto of the Center for Medical Humanities & Ethics, which he founded at the University of Texas San Antonio, where he brought a deep-seated empathy. He’s now a professor for the Theory and Practice of Medicine at Stanford, where his old-fashioned weekly rounds have inspired a new initiative, the Stanford 25, teaching 25 fundamental physical exam skills and their diagnostic benefits to interns.

He’s also a best-selling writer, with two memoirs and a novel, Cutting for Stone, a moving story of two Ethiopian brothers bound by medicine and betrayal.

He says: “I still find the best way to understand a hospitalized patient is not by staring at the computer screen but by going to see the patient; it's only at the bedside that I can figure out what is important.”

In 2011, Verghese was elected to the Institute of Medicine, which advises the government and private institutions on medicine and health on a national level.

More profile about the speaker
Abraham Verghese | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee