ABOUT THE SPEAKER
Abraham Verghese - Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation.

Why you should listen

Before he finished medical school, Abraham Verghese spent a year on the other end of the medical pecking order, as a hospital orderly. Moving unseen through the wards, he saw the patients with new eyes, as human beings rather than collections of illnesses. The experience has informed his work as a doctor -- and as a writer. "Imagining the Patient’s Experience" was the motto of the Center for Medical Humanities & Ethics, which he founded at the University of Texas San Antonio, where he brought a deep-seated empathy. He’s now a professor for the Theory and Practice of Medicine at Stanford, where his old-fashioned weekly rounds have inspired a new initiative, the Stanford 25, teaching 25 fundamental physical exam skills and their diagnostic benefits to interns.

He’s also a best-selling writer, with two memoirs and a novel, Cutting for Stone, a moving story of two Ethiopian brothers bound by medicine and betrayal.

He says: “I still find the best way to understand a hospitalized patient is not by staring at the computer screen but by going to see the patient; it's only at the bedside that I can figure out what is important.”

In 2011, Verghese was elected to the Institute of Medicine, which advises the government and private institutions on medicine and health on a national level.

More profile about the speaker
Abraham Verghese | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Abraham Verghese: A doctor's touch

Abraham Verghese: o toque de um médico

Filmed:
1,719,216 views

A medicina moderna está a correr o risco de perder uma ferramenta poderosa e antiquada: o toque humano. O médico e escritor Abraham Verghese descreve o nosso estranho mundo novo onde os doentes são apenas pontos de dados, e defende o regresso ao exame físico tradicional de um para um.
- Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
A fewpoucos monthsmeses agoatrás,
0
0
2000
Há uns meses atrás,
00:17
a 40 year-oldanos de idade womanmulher cameveio to an emergencyemergência roomquarto
1
2000
3000
uma mulher de 40 anos veio a um serviço de urgência
00:20
in a hospitalhospital closefechar to where I liveviver,
2
5000
2000
num hospital perto de onde eu moro,
00:22
and she was broughttrouxe in confusedconfuso.
3
7000
2000
e trouxeram-na confusa.
00:24
Her bloodsangue pressurepressão was an alarmingalarmante
4
9000
2000
A sua pressão arterial era um alarmante
00:26
230 over 170.
5
11000
3000
230/170.
00:29
WithinDentro a fewpoucos minutesminutos, she wentfoi into cardiaccardíaco collapsecolapso.
6
14000
3000
Dentro de alguns minutos, ela entrou em colapso cardíaco.
00:32
She was resuscitatedressuscitada, stabilizedestabilizada,
7
17000
3000
Ela foi ressuscitada, estabilizada,
00:35
whiskedbatidos over to a CATGATO scanvarredura suitesuíte
8
20000
2000
levada rapidamente para uma TAC
00:37
right nextPróximo to the emergencyemergência roomquarto,
9
22000
2000
mesmo ao lado da sala de urgências,
00:39
because they were concernedpreocupado about bloodsangue clotscoágulos in the lungpulmão.
10
24000
3000
porque eles estavam preocupados com coágulos sanguíneos no pulmão.
00:42
And the CATGATO scanvarredura revealedrevelado
11
27000
2000
E a TAC revelou
00:44
no bloodsangue clotscoágulos in the lungpulmão,
12
29000
2000
que não existiam coágulos sanguíneos no pulmão,
00:46
but it showedmostrou bilateralbilateral, visiblevisível, palpablepalpável breastpeito massesmassas,
13
31000
5000
mas mostrou massas mamárias, bilaterais, visíveis, palpáveis,
00:51
breastpeito tumorstumores,
14
36000
2000
tumores mamários,
00:53
that had metastasizedmetástase widelyamplamente
15
38000
2000
que tinham metastizado vastamente
00:55
all over the bodycorpo.
16
40000
2000
por todo o corpo.
00:57
And the realreal tragedytragédia was, if you look throughatravés her recordsregistros,
17
42000
3000
E a verdadeira tragédia foi que, se vissem o seu processo,
01:00
she had been seenvisto
18
45000
2000
ela tinha sido observada
01:02
in fourquatro or fivecinco other healthsaúde careCuidado institutionsinstituições
19
47000
2000
em 4 ou 5 outras instituições de saúde
01:04
in the precedinganterior two yearsanos.
20
49000
2000
nos últimos 2 anos.
01:06
FourQuatro or fivecinco opportunitiesoportunidades
21
51000
2000
4 ou 5 oportunidades
01:08
to see the breastpeito massesmassas, touchtocar the breastpeito massmassa,
22
53000
2000
para verem as massas mamárias, tocarem as massas mamárias,
01:10
interveneintervir at a much earliermais cedo stageetapa
23
55000
3000
intervir num estádio muito mais precoce
01:13
than when we saw her.
24
58000
2000
do que aquele em que a vimos.
01:15
LadiesSenhoras and gentlemencavalheiros,
25
60000
2000
Senhoras e senhores,
01:17
that is not an unusualincomum storyhistória.
26
62000
2000
esta não é uma história incomum.
01:19
UnfortunatelyInfelizmente, it happensacontece all the time.
27
64000
3000
Infelizmente, acontece a toda a hora.
01:22
I jokegracejo, but I only halfmetade jokegracejo,
28
67000
2000
Eu brinco, mas estou apenas meio a brincar,
01:24
that if you come to one of our hospitalshospitais missingausência de a limbmembro,
29
69000
3000
que se vierem a um dos nossos hospitais sem um membro,
01:27
no one will believe you tillaté they get a CATGATO scanvarredura, MRIRESSONÂNCIA MAGNÉTICA
30
72000
3000
ninguém vai acreditar em vocês até terem uma TAC, RM
01:30
or orthopedicortopédica consultconsultar.
31
75000
2000
ou consulta ortopédica.
01:32
I am not a LudditeLuddite.
32
77000
2000
Não sou um Luddite (membro de um movimento social Inglês da área têxtil que destruía máquinas têxteis)
01:34
I teachEnsinar at StanfordStanford.
33
79000
2000
Eu ensino em Stanford.
01:36
I'm a physicianmédico practicingpraticando with cutting-edgede ponta technologytecnologia.
34
81000
2000
Sou um médico que exerce com tecnologia de ponta.
01:38
But I'd like to make the casecaso to you
35
83000
2000
Mas gostaria de vos provar
01:40
in the nextPróximo 17 minutesminutos
36
85000
2000
nos próximos 17 minutos
01:42
that when we shortcutatalho the physicalfisica examexame,
37
87000
4000
que quando atalhamos o exame físico,
01:46
when we leaninclinar-se towardsem direção orderingordenação teststestes
38
91000
2000
quando nos inclinamos para pedir testes
01:48
insteadem vez de of talkingfalando to and examiningexaminando the patientpaciente,
39
93000
3000
em vez de falar e examinar o doente,
01:51
we not only overlookignorar simplesimples diagnosesdiagnósticos
40
96000
3000
não deixamos escapar apenas diagnósticos simples
01:54
that can be diagnoseddiagnosticada at a treatabletratável, earlycedo stageetapa,
41
99000
3000
que podem ser diagnosticados num estadio precoce e tratável,
01:57
but we're losingperdendo much more than that.
42
102000
2000
mas que estamos a perder muito mais do que isso.
01:59
We're losingperdendo a ritualritual.
43
104000
2000
Estamos a perder um ritual.
02:01
We're losingperdendo a ritualritual that I believe is transformativetransformadora, transcendenttranscendente,
44
106000
3000
Estamos a perder um ritual que acredito ser transformador, transcendente,
02:04
and is at the heartcoração
45
109000
2000
e que está no coração
02:06
of the patient-physicianpaciente-médico relationshiprelação.
46
111000
2000
da relação médico-doente.
02:08
This maypode actuallyna realidade be heresyheresia to say this at TEDTED,
47
113000
3000
Na verdade, poderá ser heresia dizer isto na TED,
02:11
but I'd like to introduceintroduzir you
48
116000
2000
mas gostaria de vos apresentar
02:13
to the mosta maioria importantimportante innovationinovação,
49
118000
2000
à inovação mais importante,
02:15
I think, in medicineremédio
50
120000
2000
acho eu, na medicina
02:17
to come in the nextPróximo 10 yearsanos,
51
122000
2000
por vir nos próximos 10 anos,
02:19
and that is the powerpoder of the humanhumano handmão --
52
124000
2000
e que é o poder da mão humana --
02:21
to touchtocar, to comfortconforto, to diagnosediagnosticar
53
126000
3000
para tocar, para confortar, para diagnosticar
02:24
and to bringtrazer about treatmenttratamento.
54
129000
2000
e para tratar.
02:26
I'd like to introduceintroduzir you first to this personpessoa
55
131000
3000
Gostaria primeiro de vos apresentar a esta pessoa,
02:29
whosede quem imageimagem you maypode or maypode not recognizereconhecer.
56
134000
2000
cuja imagem poderão ou não reconhecer.
02:31
This is SirSenhor ArthurArthur ConanConan DoyleDoyle.
57
136000
2000
Este é o Sir Arthur Conan Doyle.
02:33
SinceDesde we're in EdinburghEdinburgh, I'm a biggrande fanventilador of ConanConan DoyleDoyle.
58
138000
3000
Uma vez que estamos em Edimburgo, eu sou um grande fã de Conan Doyle.
02:36
You mightpoderia not know that ConanConan DoyleDoyle wentfoi to medicalmédico schoolescola
59
141000
2000
Poderão não saber que Conan Doyle andou numa escola médica
02:38
here in EdinburghEdinburgh,
60
143000
2000
aqui em Edimburgo,
02:40
and his characterpersonagem, SherlockSherlock HolmesHolmes,
61
145000
2000
e o seu personagem, Sherlock Holmes,
02:42
was inspiredinspirado by SirSenhor JosephJoseph BellBell.
62
147000
3000
foi inspirado em Sir Joseph Bell.
02:45
JosephJoseph BellBell was an extraordinaryextraordinário teacherprofessor by all accountscontas.
63
150000
3000
Joseph Bell foi um professor extraordinário em todas as perspectivas.
02:48
And ConanConan DoyleDoyle, writingescrevendo about BellBell,
64
153000
3000
E Conan Doyle, escrevendo acerca de Bell,
02:51
describeddescrito the followingSegue exchangetroca
65
156000
2000
descreveu a seguinte interacção
02:53
betweenentre BellBell and his studentsalunos.
66
158000
2000
entre Bell e os seus estudantes.
02:55
So picturecenário BellBell sittingsentado in the outpatientambulatório departmentdepartamento,
67
160000
3000
Então, imaginem Bell sentado no departamento de ambulatório,
02:58
studentsalunos all around him,
68
163000
2000
estudantes à volta dele,
03:00
patientspacientes signingassinando up in the emergencyemergência roomquarto
69
165000
2000
doentes a inscreverem-se na urgência
03:02
and beingser registeredregistrado and beingser broughttrouxe in.
70
167000
3000
e a serem registados e a serem trazidos
03:05
And a womanmulher comesvem in with a childcriança,
71
170000
2000
e uma mulher entra com uma criança,
03:07
and ConanConan DoyleDoyle describesdescreve the followingSegue exchangetroca.
72
172000
3000
E Conan Doyle descreve a seguinte interacção.
03:10
The womanmulher saysdiz, "Good MorningManhã."
73
175000
4000
A mulher diz: "Bom Dia."
03:14
BellBell saysdiz, "What sortordenar of crossingcruzando did you have
74
179000
3000
Bell diz: "Que tipo de passagem é que teve
03:17
on the ferrybalsa from BurntislandBurntisland?"
75
182000
3000
no ferry de Burntisland?
03:20
She saysdiz, "It was good."
76
185000
2000
Ela diz: "Foi boa."
03:22
And he saysdiz, "What did you do with the other childcriança?"
77
187000
3000
E ele diz: "O que é que fez com a outra criança?"
03:25
She saysdiz, "I left him with my sisterirmã at LeithLeith."
78
190000
3000
Ela diz: "Deixei-o com a minha irmã em Leith."
03:28
And he saysdiz,
79
193000
2000
E ele diz:
03:30
"And did you take the shortcutatalho down InverleithInverleith RowLinha
80
195000
2000
"E você usou o atalho em baixo da Inverleith Row (Rua de Edimburgo)
03:32
to get here to the infirmaryenfermaria?"
81
197000
2000
para chegar aqui à enfermaria?
03:34
She saysdiz, "I did."
82
199000
2000
Ela diz: "Usei."
03:36
And he saysdiz, "Would you still be workingtrabalhando at the linoleumlinóleo factoryfábrica?"
83
201000
4000
E ele diz: "Será que ainda está a trabalhar na fábrica de linóleo (espécie de tecido impermeável)?"
03:40
And she saysdiz, "I am."
84
205000
2000
E ela diz: "Estou."
03:42
And BellBell then goesvai on to explainexplicar to the studentsalunos.
85
207000
2000
E então Bell continua para explicar aos estudantes.
03:44
He saysdiz, "You see, when she said, 'Good' Bom morningmanhã,'
86
209000
3000
Ele diz: "Se repararem, quando ela disse 'Bom dia',
03:47
I pickedescolhido up her FifeFife accentsotaque.
87
212000
2000
eu apanhei o seu sotaque de Fife.
03:49
And the nearestmais próximo ferrybalsa crossingcruzando from FifeFife is from BurntislandBurntisland.
88
214000
3000
E o ferry mais próximo para quem vem de Fife é Burntisland.
03:52
And so she mustdevo have takenocupado the ferrybalsa over.
89
217000
3000
E por isso ela tinha de ter apanhado o ferry.
03:55
You noticeaviso prévio that the coatcasaco she's carryingcarregando
90
220000
2000
Reparam que o casaco que ela trás
03:57
is too smallpequeno for the childcriança who is with her,
91
222000
3000
é demasiado pequeno para a criança que está com ela,
04:00
and thereforeassim sendo, she startedcomeçado out the journeyviagem with two childrencrianças,
92
225000
3000
e por isso, ela começou a viagem com duas crianças,
04:03
but droppeddesistiu one off alongao longo the way.
93
228000
3000
mas deixou uma pelo caminho.
04:06
You noticeaviso prévio the clayargila on the solessolas of her feetpés.
94
231000
2000
Reparam na argila nas solas dos pés dela.
04:08
SuchTais redvermelho clayargila is not foundencontrado withindentro a hundredcem milesmilhas of EdinburghEdinburgh,
95
233000
4000
Argila assim tão vermelha não se encontra num raio de centenas de milhas de Edimburgo,
04:12
exceptexceto in the botanicalbotânicos gardensjardins.
96
237000
2000
excepto nos jardins botânicos.
04:14
And thereforeassim sendo, she tooktomou a shortcurto cutcortar down InverleithInverleith RowLinha
97
239000
3000
E por isso, ela usou um atalho pela Inverleith Row
04:17
to arrivechegar here.
98
242000
2000
para chegar aqui.
04:19
And finallyfinalmente, she has a dermatitisDermatite
99
244000
2000
E finalmente, ela tem uma dermatite
04:21
on the fingersdedos of her right handmão,
100
246000
2000
nos dedos da mão direita,
04:23
a dermatitisDermatite that is uniqueúnico
101
248000
2000
uma dermatite que é única
04:25
to the linoleumlinóleo factoryfábrica workerstrabalhadores in BurntislandBurntisland."
102
250000
3000
dos trabalhadores da fábrica de linóleo em Burntisland."
04:28
And when BellBell actuallyna realidade stripstiras the patientpaciente,
103
253000
2000
E quando Bell despe a doente,
04:30
beginscomeça to examineexaminar the patientpaciente,
104
255000
2000
começa a examinar a doente,
04:32
you can only imagineImagine how much more he would discerndiscernir.
105
257000
3000
vocês podem imaginar quanta informação ele conseguiria deduzir mais.
04:35
And as a teacherprofessor of medicineremédio, as a studentaluna myselfEu mesmo,
106
260000
3000
Como professor de medicina, como estudante,
04:38
I was so inspiredinspirado by that storyhistória.
107
263000
2000
eu fui tão inspirado por esta história.
04:40
But you mightpoderia not realizeperceber
108
265000
2000
Mas poderão não se aperceber
04:42
that our abilityhabilidade to look into the bodycorpo
109
267000
2000
que a nossa habilidade para olhar para o corpo
04:44
in this simplesimples way, usingusando our sensessentidos,
110
269000
2000
nesta forma simples, usando os nossos sentidos,
04:46
is quitebastante recentrecente.
111
271000
2000
é bastante recente.
04:48
The picturecenário I'm showingmostrando you is of LeopoldLeopold AuenbruggerAuenbrugger
112
273000
3000
A imagem que vos estou a mostrar é de Leopold Auenbrugger
04:51
who, in the lateatrasado 1700s,
113
276000
2000
que, no final do século XVIII,
04:53
discovereddescobriu percussionpercussão.
114
278000
2000
descobriu a percussão.
04:55
And the storyhistória is that LeopoldLeopold AuenbruggerAuenbrugger
115
280000
3000
E a história é que Leopold Auenbrugger
04:58
was the sonfilho of an innkeepertaberneiro.
116
283000
3000
era o filho do responsável de uma estalagem.
05:01
And his fatherpai used to go down into the basementporão
117
286000
3000
E o seu pai costumava ir à cave
05:04
to taptoque on the sideslados of caskscascos de of winevinho
118
289000
2000
para bater ao de leve nos barris de vinho
05:06
to determinedeterminar how much winevinho was left
119
291000
2000
para determinar quanto vinho ainda restava
05:08
and whetherse to reorderreordenar.
120
293000
2000
e se era preciso encomendar outra vez.
05:10
And so when AuenbruggerAuenbrugger becamepassou a ser a physicianmédico,
121
295000
2000
E então, quando Auenbrugger se tornou um médico,
05:12
he begancomeçasse to do the samemesmo thing.
122
297000
2000
ele começou a fazer a mesma coisa.
05:14
He begancomeçasse to taptoque on the chestsbaús of his patientspacientes,
123
299000
3000
Ele começou a bater ao de leve nos peitos dos seus doentes,
05:17
on theirdeles abdomensabdomes.
124
302000
2000
nos seus abdómenes.
05:19
And basicallybasicamente everything we know about percussionpercussão,
125
304000
2000
E, basicamente, tudo o que sabemos sobre percussão,
05:21
whichqual you can think of as an ultrasoundultrasom of its day --
126
306000
4000
que se pode considerar como a ecografia de então --
05:25
organórgão enlargementalargamento, fluidfluido around the heartcoração, fluidfluido in the lungspulmões,
127
310000
3000
aumento de órgãos, fluido à volta do coração, fluido nos pulmões,
05:28
abdominalabdominal changesalterar --
128
313000
2000
alterações abdominais --
05:30
all of this he describeddescrito in this wonderfulMaravilhoso manuscriptmanuscrito
129
315000
2000
ele descreveu isto tudo neste manuscrito maravilhoso
05:32
"InventumInventum NovumNovum," "NewNovo InventionInvenção,"
130
317000
3000
"Inventum Novum", "Nova Invenção",
05:35
whichqual would have disappeareddesaparecido into obscurityobscuridade,
131
320000
2000
que teria desaparecido na obscuridade
05:37
exceptexceto for the factfacto that this physicianmédico, CorvisartCorvisart,
132
322000
3000
se não fosse por este médico, Corvisart,
05:40
a famousfamoso FrenchFrancês physicianmédico --
133
325000
2000
um médico famoso francês --
05:42
famousfamoso only because he was physicianmédico to this gentlemancavalheiro --
134
327000
3000
famoso apenas por ser o médico deste cavalheiro --
05:45
CorvisartCorvisart repopularizedsolava and reintroducedreintroduzida the work.
135
330000
4000
Corvisart voltou a popularizar e a introduzir o trabalho.
05:49
And it was followedseguido a yearano or two latermais tarde
136
334000
2000
E foi seguido um ano ou dois depois
05:51
by LaennecLaennec discoveringdescobrindo the stethoscopeestetoscópio.
137
336000
3000
por Laennec, que descobriu o estetoscópio.
05:54
LaennecLaennec, it is said, was walkingcaminhando in the streetsruas of ParisParis
138
339000
3000
É dito que Laennec estava a andar pelas ruas de Paris
05:57
and saw two childrencrianças playingjogando with a stickbastão.
139
342000
2000
e que viu duas crianças a brincar com um pau.
05:59
One was scratchingcoçar at the endfim of the stickbastão,
140
344000
3000
Uma estava a raspar uma das pontas do pau,
06:02
anotheroutro childcriança listenedOuvido at the other endfim.
141
347000
2000
a outra criança ouvia na outra ponta.
06:04
And LaennecLaennec thought this would be a wonderfulMaravilhoso way
142
349000
2000
E Laennec achou que esta seria uma maneira maravilhosa
06:06
to listen to the chestpeito or listen to the abdomenabdômen
143
351000
2000
para ouvir o peito ou ouvir o abdómen
06:08
usingusando what he calledchamado "the cylindercilindro."
144
353000
2000
usando o que ele chamava de "o cilindro"
06:10
LaterMais tarde he renamedrenomeado it the stethoscopeestetoscópio.
145
355000
2000
Mais tarde, ele mudou-lhe o nome para estetoscópio.
06:12
And that is how stethoscopeestetoscópio and auscultationausculta was bornnascermos.
146
357000
4000
E foi assim que o estetoscópio e a auscultação nasceram.
06:16
So withindentro a fewpoucos yearsanos,
147
361000
2000
Dentro de alguns anos,
06:18
in the lateatrasado 1800s, earlycedo 1900s,
148
363000
2000
nos finais do século XIX, início do século XX,
06:20
all of a suddende repente,
149
365000
2000
de repente,
06:22
the barberbarbeiro surgeoncirurgião had givendado way
150
367000
3000
o barbeiro cirurgião tinha dado espaço
06:25
to the physicianmédico who was tryingtentando to make a diagnosisdiagnóstico.
151
370000
3000
ao médico que estava a tentar fazer um diagnóstico.
06:28
If you'llvocê vai recallrecordar, prioranterior to that time,
152
373000
2000
Se recordarem, antes desse tempo,
06:30
no matterimportam what ailedafligia you, you wentfoi to see the barberbarbeiro surgeoncirurgião
153
375000
3000
não importava o que vos fazia adoecer, iam ao barbeiro cirurgião
06:33
who woundferida up cuppingde degustação you,
154
378000
2000
que vos fazia sangrias ferindo-vos,
06:35
bleedingsangramento you, purgingpurga you.
155
380000
2000
fazendo-vos sangrar, purgando-vos.
06:37
And, oh yes, if you wanted,
156
382000
2000
E, ah pois, se quisessem,
06:39
he would give you a haircutcorte de cabelo -- shortcurto on the sideslados, long in the back --
157
384000
3000
ele cortava-vos o cabelo -- curto nos lados, comprido atrás --
06:42
and pullpuxar your toothdente while he was at it.
158
387000
2000
e, já agora, arrancava-vos o vosso dente.
06:44
He madefeito no attempttentativa at diagnosisdiagnóstico.
159
389000
2000
Ele não tentava diagnosticar.
06:46
In factfacto, some of you mightpoderia well know
160
391000
2000
De facto, alguns de vocês poderão saber bem
06:48
that the barberbarbeiro polepólo, the redvermelho and whitebranco stripeslistras,
161
393000
3000
que o poste do barbeiro, as listas vermelhas e brancas,
06:51
representsrepresenta the bloodsangue bandagesligaduras of the barberbarbeiro surgeoncirurgião,
162
396000
3000
representa as ligaduras de sangue do barbeiro cirurgião,
06:54
and the receptaclesrecipientes on eitherou endfim
163
399000
2000
e os recipientes nas pontas
06:56
representrepresentar the potspotenciômetros in whichqual the bloodsangue was collectedcoletado.
164
401000
3000
representam os potes nos quais era colhido o sangue.
06:59
But the arrivalchegada of auscultationausculta and percussionpercussão
165
404000
3000
Mas a chegada da auscultação e da percussão
07:02
representedrepresentado a seamar changemudança,
166
407000
2000
representaram uma mudança de marés,
07:04
a momentmomento when physiciansmédicos were beginningcomeçando to look insidedentro the bodycorpo.
167
409000
3000
um momento em que os médicos estavam a começar a olhar para o interior do corpo.
07:07
And this particularespecial paintingpintura, I think,
168
412000
3000
E este quadro em particular, acho eu,
07:10
representsrepresenta the pinnaclepináculo, the peakpico, of that clinicalclínico eraera.
169
415000
3000
representa o pináculo, o pico, dessa era clínica.
07:13
This is a very famousfamoso paintingpintura:
170
418000
2000
este é um quadro muito famoso:
07:15
"The DoctorMédico" by LukeLuke FildesFildes.
171
420000
3000
"O Doutor" de Luke Fildes.
07:18
LukeLuke FildesFildes was commissionedencomendado to paintpintura this by TateTate,
172
423000
3000
Luke Fildes foi comissionado para pintar isto por Tate,
07:21
who then establishedestabelecido the TateTate GalleryGaleria.
173
426000
2000
que implementou então a Galeria Tate.
07:23
And TateTate askedperguntei FildesFildes to paintpintura a paintingpintura
174
428000
2000
E Tate pediu a Fildes para pintar o quadro
07:25
of socialsocial importanceimportância.
175
430000
2000
de importância social.
07:27
And it's interestinginteressante that FildesFildes pickedescolhido this topictema.
176
432000
3000
E é interessante que Fildes tenha pegado neste tópico.
07:30
Fildes''Fildes oldestmais antigo sonfilho, PhilipPhilip,
177
435000
3000
O filho mais velho de Fildes, Philip,
07:33
diedmorreu at the ageera of ninenove on ChristmasNatal EveEva
178
438000
3000
morreu aos nove anos de idade na Véspera de Natal
07:36
after a briefbreve illnessdoença.
179
441000
2000
depois de uma doença breve.
07:38
And FildesFildes was so takenocupado by the physicianmédico
180
443000
3000
E Fildes estava tão cativado pelo médico
07:41
who heldmantido vigilvigília at the bedsidemesinha de cabeceira for two, threetrês nightsnoites,
181
446000
4000
que permaneceu vigilante à cabeceira da cama por duas, três noites,
07:45
that he decideddecidiu that he would try and depictretratam
182
450000
2000
que ele decidiu que iria tentar ilustrar
07:47
the physicianmédico in our time --
183
452000
2000
o médico no nosso tempo --
07:49
almostquase a tributetributo to this physicianmédico.
184
454000
2000
quase um tributo a este médico.
07:51
And henceconseqüentemente the paintingpintura "The DoctorMédico," a very famousfamoso paintingpintura.
185
456000
3000
E daí o quadro "O Doutor", um quadro muito famoso.
07:54
It's been on calendarscalendários, postageporte postal stampsselos in manymuitos differentdiferente countriespaíses.
186
459000
3000
Tem estado em calendários, selos postais em muitos países.
07:57
I've oftenfrequentemente wonderedme perguntei, what would FildesFildes have donefeito
187
462000
3000
Tenho pensado várias vezes, o que é que Fildes teria feito
08:00
had he been askedperguntei to paintpintura this paintingpintura
188
465000
2000
se lhe pedissem para pintar este quadro
08:02
in the modernmoderno eraera,
189
467000
2000
na era moderna,
08:04
in the yearano 2011?
190
469000
3000
no ano 2011?
08:07
Would he have substitutedsubstituído a computercomputador screentela
191
472000
4000
Será que ele substituiria o local onde ele tinha o doente
08:11
for where he had the patientpaciente?
192
476000
2000
por um ecrã de computador?
08:13
I've gottenobtido into some troubleproblema in SiliconSilício ValleyVale
193
478000
2000
Meti-me em alguns problemas em Silicon Valley
08:15
for sayingdizendo that the patientpaciente in the bedcama
194
480000
2000
por dizer que o doente na cama
08:17
has almostquase becometornar-se an iconícone
195
482000
3000
quase que se tornou um ícone
08:20
for the realreal patientpaciente who'squem é in the computercomputador.
196
485000
3000
para o doente verdadeiro que está no computador.
08:23
I've actuallyna realidade coinedcunhou a termprazo for that entityentidade in the computercomputador.
197
488000
3000
Na verdade, eu inventei um termo para essa entidade no computador.
08:26
I call it the iPatientiPatient.
198
491000
2000
Eu chamo-o de iPatient (iDoente)
08:28
The iPatientiPatient is gettingobtendo wonderfulMaravilhoso careCuidado all acrossatravés AmericaAmérica.
199
493000
3000
O iDoente está a conseguir cuidados maravilhosos por toda a América.
08:31
The realreal patientpaciente oftenfrequentemente wondersmaravilhas,
200
496000
2000
O doente real geralmente pensa:
08:33
where is everyonetodos?
201
498000
2000
"onde está toda a gente?
08:35
When are they going to come by and explainexplicar things to me?
202
500000
3000
Quando é que eles vão voltar e explicar-me as coisas?
08:38
Who'sQuem do in chargecarregar?
203
503000
2000
Quem é que está responsável?
08:40
There's a realreal disjunctiondisjunção betweenentre the patient'spacientes perceptionpercepção
204
505000
3000
Existe um real desajuste entre a percepção do doente
08:43
and our ownpróprio perceptionspercepções as physiciansmédicos of the bestmelhor medicalmédico careCuidado.
205
508000
3000
e as nossas próprias percepções enquanto médicos dos melhores cuidados médicos.
08:46
I want to showexposição you a picturecenário
206
511000
2000
Quero mostrar-vos uma imagem
08:48
of what roundsrodadas lookedolhou like
207
513000
2000
de como eram as visitas ao serviço
08:50
when I was in trainingTreinamento.
208
515000
2000
quando eu estava em formação.
08:52
The focusfoco was around the patientpaciente.
209
517000
2000
A atenção estava à volta do doente.
08:54
We wentfoi from bedcama to bedcama. The attendingparticipando physicianmédico was in chargecarregar.
210
519000
3000
Nós íamos de cama em cama. O médico especialista estava responsável.
08:57
Too oftenfrequentemente these daysdias,
211
522000
2000
Demasiadas vezes, hoje em dia,
08:59
roundsrodadas look very much like this,
212
524000
2000
as visitas parecem-se muito com isto,
09:01
where the discussiondiscussão is takinglevando placeLugar, colocar
213
526000
2000
onde a discussão está a decorrer
09:03
in a roomquarto farlonge away from the patientpaciente.
214
528000
3000
numa sala muito longe do doente.
09:06
The discussiondiscussão is all about imagesimagens on the computercomputador, datadados.
215
531000
3000
A discussão é toda sobre imagens no computador, dados.
09:09
And the one criticalcrítico piecepeça missingausência de
216
534000
2000
E a peça crítica que falta
09:11
is that of the patientpaciente.
217
536000
2000
é o doente.
09:13
Now I've been influencedinfluenciado in this thinkingpensando
218
538000
3000
Ora, eu fui influenciado neste pensamento
09:16
by two anecdotesanedotas that I want to sharecompartilhar with you.
219
541000
3000
por duas anedotas que quero partilhar convosco.
09:19
One had to do with a friendamigos of minemeu who had a breastpeito cancerCâncer,
220
544000
3000
Uma tinha a ver com uma amiga minha que tinha cancro da mama,
09:22
had a smallpequeno breastpeito cancerCâncer detecteddetectado --
221
547000
3000
tinha um pequeno cancro da mama detectado --
09:25
had her lumpectomytumorectomia in the townCidade in whichqual I livedvivia.
222
550000
2000
teve a excisão do seu caroço na cidade em que eu vivia.
09:27
This is when I was in TexasTexas.
223
552000
2000
Isto é quando eu estava no Texas.
09:29
And she then spentgasto a lot of time researchingpesquisando
224
554000
3000
E ela passou então muito tempo a investigar
09:32
to find the bestmelhor cancerCâncer centercentro in the worldmundo
225
557000
3000
para encontrar o melhor centro oncológico do mundo
09:35
to get her subsequentsubsequente careCuidado.
226
560000
2000
para conseguir que a acompanhassem posteriormente.
09:37
And she foundencontrado the placeLugar, colocar and decideddecidiu to go there, wentfoi there.
227
562000
3000
E ela encontrou o lugar e decidiu ir lá, foi lá.
09:40
WhichQue is why I was surprisedsurpreso a fewpoucos monthsmeses latermais tarde
228
565000
3000
E foi por isso que eu fiquei surpreso uns meses mais tarde
09:43
to see her back in our ownpróprio townCidade,
229
568000
3000
por vê-la de volta na nossa cidade,
09:46
gettingobtendo her subsequentsubsequente careCuidado with her privateprivado oncologistoncologista.
230
571000
3000
a ser acompanhada pelo seu oncologista privado.
09:49
And I pressedpressionado her, and I askedperguntei her,
231
574000
2000
E eu pressionei-a e perguntei-lhe
09:51
"Why did you come back and get your careCuidado here?"
232
576000
3000
"Porque é que voltaste e estás a ser seguida aqui?"
09:54
And she was reluctantrelutante to tell me.
233
579000
2000
E ela estava reticente em dizer-me.
09:56
She said, "The cancerCâncer centercentro was wonderfulMaravilhoso.
234
581000
3000
Ela disse: "O centro oncológico era maravilhoso.
09:59
It had a beautifulbonita facilityinstalação,
235
584000
2000
Tinha umas instalações lindas,
10:01
giantgigante atriumátrio, valetvalet parkingestacionamento,
236
586000
2000
um átrio gigante, estacionamento com valet,
10:03
a pianopiano that playedreproduziu itselfem si,
237
588000
2000
um piano que se tocava a si próprio,
10:05
a conciergeserviço de portaria that tooktomou you around from here to there.
238
590000
3000
um recepcionista que te levava de um lado para o outro.
10:08
But," she said,
239
593000
2000
Mas, " disse ela,
10:10
"but they did not touchtocar my breastsseios."
240
595000
4000
"mas eles não me tocaram nas mamas."
10:14
Now you and I could argueargumentar
241
599000
2000
Vocês e eu podemos discutir
10:16
that they probablyprovavelmente did not need to touchtocar her breastsseios.
242
601000
2000
o facto de, provavelmente, eles não precisarem de tocar nas mamas dela.
10:18
They had her scanneddigitalizado insidedentro out.
243
603000
2000
Eles tinham-na analisado completamente.
10:20
They understoodEntendido her breastpeito cancerCâncer at the molecularmolecular levelnível;
244
605000
3000
Eles compreendiam o cancro da mama dela ao nível molecular;
10:23
they had no need to touchtocar her breastsseios.
245
608000
2000
eles não tinham necessidade de lhe tocar nas mamas.
10:25
But to her, it matteredimportava deeplyprofundamente.
246
610000
3000
Mas para ela, isso importava muito.
10:28
It was enoughsuficiente for her to make the decisiondecisão
247
613000
4000
Foi suficiente para ela tomar a decisão
10:32
to get her subsequentsubsequente careCuidado with her privateprivado oncologistoncologista
248
617000
3000
de ser acompanhada pelo oncologista privado dela
10:35
who, everycada time she wentfoi,
249
620000
2000
que, sempre que ela lá ia,
10:37
examinedexaminado bothambos breastsseios includingIncluindo the axillaryaxilar tailrabo,
250
622000
3000
examinava ambas as mamas incluindo a componente axilar,
10:40
examinedexaminado her axillaaxila carefullycuidadosamente,
251
625000
2000
examinava as axilas dela cuidadosamente,
10:42
examinedexaminado her cervicaldo colo do útero regionregião, her inguinalinguinal regionregião,
252
627000
2000
examinava a sua região cervical, a sua região inguinal,
10:44
did a thoroughcompleta examexame.
253
629000
2000
fazia um exame minucioso.
10:46
And to her, that spokefalou of a kindtipo of attentivenessatenção that she needednecessário.
254
631000
4000
E para ela, isso representava uma espécie de atenção que ela precisava.
10:50
I was very influencedinfluenciado by that anecdoteanedota.
255
635000
2000
Eu fui muito influenciado por esta anedota.
10:52
I was alsoAlém disso influencedinfluenciado by anotheroutro experienceexperiência that I had,
256
637000
3000
Eu também fui influenciado por outra experiência que tive,
10:55
again, when I was in TexasTexas, before I movedse mudou to StanfordStanford.
257
640000
3000
mais uma vez, quando estava no Texas, antes de me mudar para Stanford.
10:58
I had a reputationreputação
258
643000
2000
Eu tinha uma reputação
11:00
as beingser interestedinteressado in patientspacientes
259
645000
2000
de ser interessado em doentes
11:02
with chroniccrônica fatiguefadiga.
260
647000
3000
com fadiga crónica.
11:05
This is not a reputationreputação you would wishdesejo on your worstpior enemyinimigo.
261
650000
4000
Esta é uma reputação que vocês nem deviam desejar ao vosso pior inimigo.
11:09
I say that because these are difficultdifícil patientspacientes.
262
654000
3000
Digo isto, porque estes são doentes difíceis.
11:12
They have oftenfrequentemente been rejectedrejeitado by theirdeles familiesfamílias,
263
657000
3000
Eles foram geralmente rejeitados pelas suas famílias,
11:15
have had badmau experiencesexperiências with medicalmédico careCuidado
264
660000
2000
tiveram más experiências com os cuidados médicos
11:17
and they come to you fullytotalmente preparedpreparado
265
662000
3000
e eles vêem ter convosco preparados
11:20
for you to joinJunte-se the long listLista of people
266
665000
2000
para que vocês se juntem à longa lista de pessoas
11:22
who'squem é about to disappointdesapontar them.
267
667000
2000
que estão prestes a desiludi-los.
11:24
And I learnedaprendido very earlycedo on with my first patientpaciente
268
669000
3000
E eu aprendi muito cedo com o meu primeiro doente
11:27
that I could not do justicejustiça
269
672000
2000
que eu não podia apaziguar
11:29
to this very complicatedcomplicado patientpaciente
270
674000
2000
este doente muito complicado
11:31
with all the recordsregistros they were bringingtrazendo
271
676000
2000
com todos os processos que eles estavam a trazer
11:33
in a newNovo patientpaciente visitVisita of 45 minutesminutos.
272
678000
2000
e com uma primeira consulta de 45 minutos.
11:35
There was just no way.
273
680000
2000
Simplesmente não havia maneira.
11:37
And if I triedtentou, I'd disappointdesapontar them.
274
682000
3000
E se eu tentasse, ia apenas desapontá-los.
11:40
And so I hitacertar on this methodmétodo
275
685000
2000
E então dei de caras com este método
11:42
where I invitedconvidamos the patientpaciente
276
687000
2000
onde eu convidava o doente
11:44
to tell me the storyhistória for theirdeles entireinteira first visitVisita,
277
689000
3000
a contar-me a história durante toda a primeira consulta
11:47
and I triedtentou not to interruptinterromper them.
278
692000
3000
e eu tentava não os interromper.
11:50
We know the averagemédia AmericanAmericana physicianmédico
279
695000
2000
Nós sabemos que o médico americano, em média,
11:52
interruptsinterrupções theirdeles patientpaciente in 14 secondssegundos.
280
697000
3000
interrompe o seu doente em 14 segundos.
11:55
And if I ever get to heavencéu,
281
700000
2000
E se eu alguma vez chegar ao céu,
11:57
it will be because I heldmantido my piecepeça for 45 minutesminutos
282
702000
3000
foi porque eu me aguentei por 45 minutos
12:00
and did not interruptinterromper my patientpaciente.
283
705000
2000
e não interrompi o meu doente.
12:02
I then scheduledprogramado the physicalfisica examexame for two weekssemanas henceconseqüentemente,
284
707000
3000
Eu agendei então o exame físico para dali a duas semanas,
12:05
and when the patientpaciente cameveio for the physicalfisica,
285
710000
2000
e quando o doente veio para o exame físico,
12:07
I was ablecapaz to do a thoroughcompleta physicalfisica,
286
712000
2000
fui capaz de lhe fazer um exame físico minucioso,
12:09
because I had nothing elseoutro to do.
287
714000
2000
porque eu não tinha mais nada para fazer.
12:11
I like to think that I do a thoroughcompleta physicalfisica examexame,
288
716000
3000
Eu gosto de pensar que faço um exame físico minucioso,
12:14
but because the wholetodo visitVisita was now about the physicalfisica,
289
719000
3000
mas por causa da visita inteira ser agora para o exame físico,
12:17
I could do an extraordinarilyextraordinariamente thoroughcompleta examexame.
290
722000
3000
eu conseguia fazer um exame físico extraordinariamente minucioso.
12:20
And I rememberlembrar my very first patientpaciente in that seriesSeries
291
725000
4000
E lembro-me que o meu primeiro doente dessa série
12:24
continuedcontínuo to tell me more historyhistória
292
729000
2000
continuou a contar-me mais história
12:26
duringdurante what was meantsignificava to be the physicalfisica examexame visitVisita.
293
731000
3000
durante o que era suposto ser a consulta para o exame físico.
12:29
And I begancomeçasse my ritualritual.
294
734000
2000
E eu comecei o meu ritual.
12:31
I always begininício with the pulsepulso,
295
736000
2000
Eu começo sempre com o pulso,
12:33
then I examineexaminar the handsmãos, then I look at the nailunha bedscamas,
296
738000
3000
depois examino as mãos, depois observo os leitos ungueais,
12:36
then I slidedeslizar my handmão up to the epitrochlearepitrochlear nodenó de,
297
741000
2000
depois deslizo a minha mão para o nó epitroclear
12:38
and I was into my ritualritual.
298
743000
2000
e estava no meu ritual.
12:40
And when my ritualritual begancomeçasse,
299
745000
2000
E quando o meu ritual começava,
12:42
this very volublevolúveis patientpaciente
300
747000
2000
este doente muito fluente
12:44
begancomeçasse to quietquieto down.
301
749000
2000
começou a calar-se.
12:46
And I rememberlembrar havingtendo a very eerieestranho sensesentido
302
751000
3000
E lembro-me de ter uma sensação muito estranha
12:49
that the patientpaciente and I
303
754000
3000
que o doente e eu
12:52
had slippedescorregou back into a primitiveprimitivo ritualritual
304
757000
2000
tínhamos caído num ritual primitivo
12:54
in whichqual I had a roleFunção
305
759000
2000
no qual eu tinha um papel
12:56
and the patientpaciente had a roleFunção.
306
761000
2000
e o doente tinha um papel.
12:58
And when I was donefeito,
307
763000
2000
e quando eu terminei,
13:00
the patientpaciente said to me with some awetemor,
308
765000
2000
o doente disse-me com algum espanto:
13:02
"I have never been examinedexaminado like this before."
309
767000
3000
"Eu nunca fui examinado assim antes."
13:05
Now if that were trueverdade,
310
770000
2000
Ora, se isso fosse verdade,
13:07
it's a trueverdade condemnationcondenação of our healthsaúde careCuidado systemsistema,
311
772000
2000
é uma verdadeira condenação do nosso sistema de cuidados de saúde,
13:09
because they had been seenvisto in other placeslocais.
312
774000
3000
porque eles foram observados noutros locais.
13:12
I then proceededprocedeu to tell the patientpaciente,
313
777000
2000
Eu procedia então dizendo ao doente,
13:14
onceuma vez the patientpaciente was dressedvestido,
314
779000
2000
assim que o doente estivesse vestido,
13:16
the standardpadrão things that the personpessoa mustdevo have heardouviu in other institutionsinstituições,
315
781000
3000
as coisas normais que a pessoa deve ter ouvido noutras instituições,
13:19
whichqual is, "This is not in your headcabeça.
316
784000
2000
que é:"Isto não está na sua cabeça.
13:21
This is realreal.
317
786000
2000
Isto é real.
13:23
The good newsnotícia, it's not cancerCâncer, it's not tuberculosistuberculose,
318
788000
3000
A boa notícia é que não é cancro, não é tuberculose,
13:26
it's not coccidioidomycosisCoccidioidomicose or some obscureobscurecer fungalfúngicas infectioninfecção.
319
791000
3000
não é coccidioidomicose ou alguma infecção fúngica obscura.
13:29
The badmau newsnotícia is we don't know exactlyexatamente what's causingcausando this,
320
794000
3000
A má notícia é que não sabemos exactamente o que é que está a causar isto,
13:32
but here'saqui está what you should do, here'saqui está what we should do."
321
797000
3000
mas o que deve fazer é o seguinte, o que devemos fazer é o seguinte."
13:35
And I would laydeitar out all the standardpadrão treatmenttratamento optionsopções
322
800000
3000
E eu explanaria todas as hipóteses de tratamento normais
13:38
that the patientpaciente had heardouviu elsewhereem outro lugar.
323
803000
3000
que o doente já tinha ouvido noutro lado.
13:41
And I always feltsentiu
324
806000
2000
E eu sentia sempre
13:43
that if my patientpaciente gavedeu up the questbusca
325
808000
2000
que se o meu doente desistisse da demanda
13:45
for the magicMagia doctormédico, the magicMagia treatmenttratamento
326
810000
3000
pelo médico mágico, pelo tratamento mágico
13:48
and begancomeçasse with me on a coursecurso towardsem direção wellnessbem-estar,
327
813000
3000
e começasse comigo num percurso rumo ao bem-estar,
13:51
it was because I had earnedganhou the right
328
816000
2000
era porque eu tinha merecido o direito
13:53
to tell them these things
329
818000
2000
para lhe dizer estas coisas
13:55
by virtuevirtude of the examinationexame.
330
820000
2000
pela virtude do exame.
13:57
Something of importanceimportância had transpiredtranspareceu in the exchangetroca.
331
822000
4000
Alguma coisa importante tinha transpirado na troca.
14:01
I tooktomou this to my colleaguescolegas
332
826000
2000
Eu levei isto para os meus colegas
14:03
at StanfordStanford in anthropologyantropologia
333
828000
2000
em Stanford, em antropologia,
14:05
and told them the samemesmo storyhistória.
334
830000
2000
e contei-lhes a mesma história.
14:07
And they immediatelyimediatamente said to me,
335
832000
2000
E eles disseram-me imediatamente:
14:09
"Well you are describingdescrevendo a classicclássico ritualritual."
336
834000
2000
"Bem, estás a descrever um ritual clássico."
14:11
And they helpedajudou me understandCompreendo
337
836000
2000
E eles ajudaram-me a perceber
14:13
that ritualsrituais are all about transformationtransformação.
338
838000
3000
que os rituais têem tudo a ver com transformação.
14:16
We marrycasar, for exampleexemplo,
339
841000
2000
Nós casamo-nos, por exemplo,
14:18
with great pomppompa and ceremonycerimônia de and expensedespesa
340
843000
3000
com grande pompa e circunstância e despesa
14:21
to signalsinal our departuresaída
341
846000
2000
para assinalar a nossa partida
14:23
from a life of solitudesolidão and miserymiséria and lonelinesssolidão
342
848000
2000
de uma vida de isolamento e miséria e solidão
14:25
to one of eternaleterna blissfelicidade.
343
850000
3000
para uma de felicidade eterna.
14:28
I'm not sure why you're laughingrindo.
344
853000
2000
Não tenho a certeza porque é que estão a rir.
14:30
That was the originaloriginal intentintenção, was it not?
345
855000
2000
Este era a intenção original, não era?
14:32
We signalsinal transitionstransições of powerpoder
346
857000
2000
Nós assinalamos transições de poder
14:34
with ritualsrituais.
347
859000
2000
com rituais.
14:36
We signalsinal the passagepassagem of a life with ritualsrituais.
348
861000
2000
Nós sinalizamos a passagem de uma vida com rituais.
14:38
RitualsRituais are terriblyterrivelmente importantimportante.
349
863000
2000
Os rituais são terrivelmente importantes.
14:40
They're all about transformationtransformação.
350
865000
2000
Eles têm tudo a ver com transformação.
14:42
Well I would submitenviar to you
351
867000
2000
Bem, eu admito-vos
14:44
that the ritualritual
352
869000
2000
que o ritual
14:46
of one individualIndividual comingchegando to anotheroutro
353
871000
2000
de um indivíduo ir ter com outro
14:48
and tellingdizendo them things
354
873000
2000
e dizer-lhe coisas
14:50
that they would not tell theirdeles preacherpregador or rabbiRabino,
355
875000
3000
que não diria ao seu padre ou rabi
14:53
and then, incrediblyincrivelmente on toptopo of that,
356
878000
2000
e depois, ainda por cima,
14:55
disrobingdespir and allowingpermitindo touchtocar --
357
880000
3000
despir-se e permitir que lhe toquem --
14:58
I would submitenviar to you that that is a ritualritual of exceedingsuperior a importanceimportância.
358
883000
4000
Eu admitir-vos-ia que isto é um ritual de sobeja importância.
15:02
And if you shortchangeenganam o that ritualritual
359
887000
2000
E se alterarem esse ritual
15:04
by not undressingdespindo the patientpaciente,
360
889000
2000
ao não despirem o doente,
15:06
by listeningouvindo with your stethoscopeestetoscópio on toptopo of the nightgownvestido de noite,
361
891000
3000
ao ouvirem com o vosso estetoscópio por cima do pijama,
15:09
by not doing a completecompleto examexame,
362
894000
2000
ao não fazerem um exame físico completo,
15:11
you have bypassedignoraram a on the opportunityoportunidade
363
896000
2000
vocês evitaram a oportunidade
15:13
to sealfoca the patient-physicianpaciente-médico relationshiprelação.
364
898000
4000
de fechar a relação médico-doente.
15:17
I am a writerescritor,
365
902000
2000
Eu sou um escritor,
15:19
and I want to closefechar by readingleitura you a shortcurto passagepassagem that I wroteescrevi
366
904000
4000
e eu quero terminar lendo-vos uma curta passagem que escrevi
15:23
that has to do very much with this scenecena.
367
908000
2000
que tem muito a ver com este contexto.
15:25
I'm an infectiousinfecciosas diseasedoença physicianmédico,
368
910000
2000
Eu sou um médico de doenças infecciosas,
15:27
and in the earlycedo daysdias of HIVHIV, before we had our medicationsmedicamentos,
369
912000
3000
e nos primeiros dias do VIH, antes de termos os nossos medicamentos,
15:30
I presidedpresidida over so manymuitos scenescenas like this.
370
915000
4000
eu estive em tantas situações como esta.
15:34
I rememberlembrar, everycada time I wentfoi to a patient'spacientes deathbedleito de morte,
371
919000
3000
Eu lembro-me, todas as vezes que vou ao leito de morte de um doente,
15:37
whetherse in the hospitalhospital or at home,
372
922000
2000
quer seja no hospital quer em casa,
15:39
I rememberlembrar my sensesentido of failurefalha --
373
924000
4000
eu lembro-me da sensação de falha --
15:43
the feelingsentindo-me of I don't know what I have to say;
374
928000
2000
o sentimento de não saber o que tenho de dizer;
15:45
I don't know what I can say;
375
930000
2000
Não sei o que posso dizer;
15:47
I don't know what I'm supposedsuposto to do.
376
932000
2000
não sei o que é suposto eu fazer.
15:49
And out of that sensesentido of failurefalha,
377
934000
2000
E desse sentimento de falha,
15:51
I rememberlembrar, I would always examineexaminar the patientpaciente.
378
936000
3000
lembro-me, eu iria sempre examinar o doente.
15:54
I would pullpuxar down the eyelidspálpebras.
379
939000
2000
Eu baixaria as pálpebras.
15:56
I would look at the tonguelíngua.
380
941000
2000
Eu observaria a língua.
15:58
I would percusspercussionis the chestpeito. I would listen to the heartcoração.
381
943000
3000
Eu percutiria o peito. Eu ouviria o coração.
16:01
I would feel the abdomenabdômen.
382
946000
2000
Eu sentiria o abdómen.
16:03
I rememberlembrar so manymuitos patientspacientes,
383
948000
3000
Eu recordo tantos doentes,
16:06
theirdeles namesnomes still vividvívido on my tonguelíngua,
384
951000
2000
os nomes deles ainda vivos na minha língua,
16:08
theirdeles facesrostos still so clearClaro.
385
953000
2000
as caras deles ainda tão claras.
16:10
I rememberlembrar so manymuitos hugeenorme, hollowedoco out, hauntedassombrada eyesolhos
386
955000
4000
Eu recordo tantos olhos enormes, ocos e amaldiçoados
16:14
staringencarando up at me as I performedrealizado this ritualritual.
387
959000
3000
a olhar para mim enquanto eu realizava este ritual.
16:17
And then the nextPróximo day,
388
962000
2000
E então, no dia seguinte,
16:19
I would come, and I would do it again.
389
964000
2000
Eu voltaria e fá-lo-ia outra vez.
16:21
And I wanted to readler you this one closingfechando passagepassagem
390
966000
3000
E queria ler-vos esta passagem para terminar
16:24
about one patientpaciente.
391
969000
2000
sobre um doente.
16:26
"I recallrecordar one patientpaciente
392
971000
2000
"Eu lembro-me de um doente
16:28
who was at that pointponto
393
973000
2000
que estava naquele ponto
16:30
no more than a skeletonesqueleto
394
975000
2000
não mais do que um esqueleto
16:32
encasedenvolto in shrinkingencolhendo skinpele,
395
977000
2000
enclausurado em pele a encolher,
16:34
unableincapaz to speakfalar,
396
979000
2000
incapaz de falar,
16:36
his mouthboca crustedcrosta de with candidapor Candida
397
981000
2000
a sua boca encrostada com cândida
16:38
that was resistantresistente to the usualusual medicationsmedicamentos.
398
983000
3000
que era resistente aos medicamentos habituais.
16:41
When he saw me
399
986000
2000
Quando ele me viu
16:43
on what turnedvirou out to be his last hourshoras on this earthterra,
400
988000
2000
naquelas que se revelaram ser as suas últimas horas nesta terra,
16:45
his handsmãos movedse mudou as if in slowlento motionmovimento.
401
990000
3000
as mãos dele mexiam-se como se fosse em câmara lenta.
16:48
And as I wonderedme perguntei what he was up to,
402
993000
2000
E eu pensava sobre o que é que ele estaria a tramar,
16:50
his stickbastão fingersdedos madefeito theirdeles way
403
995000
2000
os seus dedos tipo paus foram
16:52
up to his pajamapijama shirtcamisa,
404
997000
2000
até à camisa do seu pijama
16:54
fumblingdesastrado with his buttonsbotões.
405
999000
3000
de forma desastrada com os seus botões.
16:57
I realizedpercebi that he was wantingquerendo
406
1002000
2000
Eu apercebi-me que ele estava a querer
16:59
to exposeexpor his wicker-basketcesta de vime chestpeito to me.
407
1004000
3000
expor o seu peito para mim.
17:02
It was an offeringoferta, an invitationconvite.
408
1007000
3000
Era uma oferta, um convite.
17:05
I did not declinedeclínio.
409
1010000
2000
Eu não recusei.
17:07
I percussedpercussed. I palpatedpalpados. I listenedOuvido to the chestpeito.
410
1012000
3000
Percuti. Palpei. Ouvi o peito.
17:10
I think he surelycertamente mustdevo have knownconhecido by then
411
1015000
2000
Acho que ele já devia saber de certeza naquela altura
17:12
that it was vitalvital for me
412
1017000
2000
que era vital para mim
17:14
just as it was necessarynecessário for him.
413
1019000
2000
tanto quanto era necessário para ele.
17:16
NeitherNem of us could skippular this ritualritual,
414
1021000
3000
Nenhum de nós poderia escapar a este ritual
17:19
whichqual had nothing to do with detectingdetecção de ralesestertores in the lungpulmão,
415
1024000
3000
que não tinha nada a ver com detectar crepitações no pulmão,
17:22
or findingencontrando the gallopgalope rhythmritmo of heartcoração failurefalha.
416
1027000
3000
ou encontrar um ritmo galopante da insuficiência cardíaca.
17:25
No, this ritualritual was about the one messagemensagem
417
1030000
3000
Não, este ritual era sobre a mensagem
17:28
that physiciansmédicos have needednecessário to conveytransmitir to theirdeles patientspacientes.
418
1033000
3000
que os médicos têm precisado de transmitir aos seus doentes.
17:31
AlthoughEmbora, God knowssabe, of lateatrasado, in our hubrisexcesso de confiança,
419
1036000
2000
Apesar de, sabe Deus,
17:33
we seemparecem to have drifteddrifted away.
420
1038000
2000
parece que deslizámos para longe.
17:35
We seemparecem to have forgottenesquecido --
421
1040000
2000
Parece que nos esquecemos --
17:37
as thoughApesar, with the explosionexplosão of knowledgeconhecimento,
422
1042000
2000
como apesar da explosão do conhecimento,
17:39
the wholetodo humanhumano genomegenoma mappedmapeado out at our feetpés,
423
1044000
3000
de termos aos nossos pés o genoma humano inteiro mapeado,
17:42
we are lulledembalado into inattentiondesatenção,
424
1047000
2000
somos ludibriados para a desatenção,
17:44
forgettingesquecendo that the ritualritual is catharticcatártico to the physicianmédico,
425
1049000
3000
esquecendo que o ritual é catártico para o médico,
17:47
necessarynecessário for the patientpaciente --
426
1052000
2000
necessário para o doente --
17:49
forgettingesquecendo that the ritualritual has meaningsignificado
427
1054000
2000
esquecendo que o ritual tem sentido
17:51
and a singularsingular messagemensagem to conveytransmitir to the patientpaciente.
428
1056000
4000
e uma única mensagem a transmitir ao doente.
17:55
And the messagemensagem, whichqual I didn't fullytotalmente understandCompreendo then,
429
1060000
3000
E a mensagem, que eu não percebia completamente na altura,
17:58
even as I deliveredentregue it,
430
1063000
2000
mesmo ao entregá-la,
18:00
and whichqual I understandCompreendo better now is this:
431
1065000
3000
e que compreendo melhor agora é isto:
18:03
I will always, always, always be there.
432
1068000
3000
Eu vou estar lá sempre, sempre, sempre.
18:06
I will see you throughatravés this.
433
1071000
2000
Eu vou vê-lo ao longo disto.
18:08
I will never abandonabandonar you.
434
1073000
2000
Eu nunca te vou abandonar.
18:10
I will be with you throughatravés the endfim."
435
1075000
2000
Eu vou estar contigo até o final."
18:12
Thank you very much.
436
1077000
2000
Muito obrigado.
18:14
(ApplauseAplausos)
437
1079000
12000
(Aplausos)
Translated by Miguel Cabral de Pinho
Reviewed by Wanderley Jesus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Abraham Verghese - Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation.

Why you should listen

Before he finished medical school, Abraham Verghese spent a year on the other end of the medical pecking order, as a hospital orderly. Moving unseen through the wards, he saw the patients with new eyes, as human beings rather than collections of illnesses. The experience has informed his work as a doctor -- and as a writer. "Imagining the Patient’s Experience" was the motto of the Center for Medical Humanities & Ethics, which he founded at the University of Texas San Antonio, where he brought a deep-seated empathy. He’s now a professor for the Theory and Practice of Medicine at Stanford, where his old-fashioned weekly rounds have inspired a new initiative, the Stanford 25, teaching 25 fundamental physical exam skills and their diagnostic benefits to interns.

He’s also a best-selling writer, with two memoirs and a novel, Cutting for Stone, a moving story of two Ethiopian brothers bound by medicine and betrayal.

He says: “I still find the best way to understand a hospitalized patient is not by staring at the computer screen but by going to see the patient; it's only at the bedside that I can figure out what is important.”

In 2011, Verghese was elected to the Institute of Medicine, which advises the government and private institutions on medicine and health on a national level.

More profile about the speaker
Abraham Verghese | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee