ABOUT THE SPEAKER
Michael Patrick Lynch - Philosopher
Michael Patrick Lynch examines truth, democracy, public discourse and the ethics of technology in the age of big data.

Why you should listen

What is truth and why does it matter? Does information technology help or hinder its pursuit? And how do we encourage more productive public discourse? These are some of the questions that animate Michael Lynch's work as a philosopher.  

Lynch is a writer and professor of philosophy at the University of Connecticut, where he directs the Humanities Institute. His work concerns truth, democracy, public discourse and the ethics of technology. Lynch is the author or editor of seven books, including The Internet of Us: Knowing More and Understanding Less in the Age of Big Data, In Praise of Reason: Why Rationality Matters for Democracy, Truth as One and Many and the New York Times Sunday Book Review Editor’s pick, True to Life.

The recipient of the Medal for Research Excellence from the University of Connecticut’s College of Liberal Arts and Sciences, he is The Principal Investigator for Humility & Conviction in Public Life, a $7 million project aimed at understanding and encouraging meaningful public discourse funded by the John Templeton Foundation and the University of Connecticut. He's a frequent contributor to the New York Times "The Stone" blog.

More profile about the speaker
Michael Patrick Lynch | Speaker | TED.com
TED2017

Michael Patrick Lynch: How to see past your own perspective and find truth

マイケル・パトリック・リンチ: あなた固有の視点を超越し真実を見い出す方法

Filmed:
1,781,987 views

私たちがネットで読んだり見たりすればするほど、真実と虚偽を見極めることはますます難しくなります。哲学者のマイケル・パトリック・リンチは私たちが知る情報は多くなっているのに、理解度は低下していると言います。このトークで彼はフィルターバブルを吹き飛ばし、すべての物の存在基盤となる「共通の現実」に参加する能動的な歩みを試みるよう私たちに迫ります。
- Philosopher
Michael Patrick Lynch examines truth, democracy, public discourse and the ethics of technology in the age of big data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, imagine想像する that you had
your smartphoneスマートフォン miniaturized小型化された
0
740
3679
あなたのスマートフォンを小型化して
00:16
and hookedフック up directly直接 to your brain.
1
4443
2360
脳に直接装着することを
想像してください
00:19
If you had this sortソート of brain chipチップ,
2
7711
1893
そのような脳埋込型チップを装着したら
00:21
you'dあなたは be ableできる to uploadアップロード
and downloadダウンロード to the internetインターネット
3
9628
2531
思考速度と同じスピードで
インターネットと
00:24
at the speed速度 of thought.
4
12183
1192
データのやり取りができます
00:25
Accessingアクセスする socialソーシャル mediaメディア or Wikipediaウィキペディア
would be a lot like --
5
13986
3267
ソーシャルメディアや
ウィキペディアへのアクセスは
00:29
well, from the inside内部 at least少なくとも --
6
17277
1640
自分の記憶へのアクセスと同じように
00:30
like consultingコンサルティング your own自分の memory記憶.
7
18941
1750
思考の内側からできるかも知れません
00:33
It would be as easy簡単
and as intimate親密な as thinking考え.
8
21247
3198
思考と同じように簡単で自然なはずです
00:37
But would it make it easierより簡単に
for you to know what's true真実?
9
25579
3157
しかしそれは真実を知ることを
より容易にするでしょうか?
00:40
Just because a way
of accessingアクセスする information情報 is fasterもっと早く
10
28760
2961
情報へのアクセスが高速になる
という事だけで
00:43
it doesn't mean it's more
reliable信頼性のある, of courseコース,
11
31745
2245
信頼性が向上するという事では
もちろんないですし
00:46
and it doesn't mean that we would all
interpret解釈する it the same同じ way.
12
34014
3231
私たちが皆同じ解釈の仕方をする
という事でもありません
00:49
And it doesn't mean that you would be
any better at evaluating評価する it.
13
37269
3594
そして 物事の評価が上手になる
という事でもありません
00:52
In fact事実, you mightかもしれない even be worse悪化する,
14
40887
1657
実際には下手になるかも知れません
00:54
because, you know, more dataデータ,
lessもっと少なく time for evaluation評価.
15
42568
2782
なぜならデータ量が多くなれば
評価時間は短くなるからです
00:58
Something like this is already既に
happeningハプニング to us right now.
16
46378
3395
このような事象はもうすでに
私たちに起きています
01:01
We already既に carryキャリー a world世界 of information情報
around in our pocketsポケット,
17
49797
3858
私たちは情報化世界を
ポケットに入れて持ち歩いていますが
01:05
but it seems思われる as if the more information情報
we shareシェア and accessアクセス onlineオンライン,
18
53679
4229
私たちが多くの情報を共有し
オンラインでアクセスすればするほど
01:09
the more difficult難しい it can be for us
to tell the difference
19
57932
2802
何が真実で何が虚偽か見極めることが
01:12
betweenの間に what's realリアル and what's fake.
20
60758
2117
難しくなっていると言えます
01:15
It's as if we know more
but understandわかる lessもっと少なく.
21
63507
3938
知識は増えても
理解は浅くなっているということです
01:20
Now, it's a feature特徴
of modernモダン life, I suppose想定する,
22
68152
2937
多数の市民が
孤立した情報バブルの中で生きる
01:23
that large swathsスワス of the publicパブリック
liveライブ in isolated分離された information情報 bubbles.
23
71113
3988
現代生活の特徴だと
私は考えています
01:27
We're polarized偏極した: not just over values,
but over the facts事実.
24
75849
4654
私たち市民は分極化しています—
価値観だけでなく 事実の捉え方もです
01:32
One reason理由 for that is, the dataデータ
analytics分析 that driveドライブ the internetインターネット
25
80527
3597
その理由の1つは
インターネットを牽引するデータ分析法は
01:36
get us not just more information情報,
26
84148
2399
単に より多くの情報を
もたらすだけでなく
01:38
but more of the information情報 that we want.
27
86571
2186
私たちが望む情報を
より多くもたらします
01:40
Our onlineオンライン life is personalizedパーソナライズド;
28
88781
2390
私たちのネット生活は
個人最適化されています
01:43
everything from the ads広告 we read読む
29
91195
1730
私たちが目にする広告から
01:44
to the newsニュース that comes来る down
our Facebookフェイスブック feedフィード
30
92949
2590
フェイスブックで通知される
ニュースに至るまで
01:47
is tailoredテーラード to satisfy満たす our preferencesプリファレンス.
31
95563
3006
私たちの「好み」を満足させるように
仕立ててあるのです
01:51
And so while we get more information情報,
32
99279
1806
私たちは多くの情報を得る一方
01:53
a lot of that information情報 ends終わり up
reflecting反射する ourselves自分自身
33
101109
3230
それらの情報の多くは
現実を反映するのと同じくらい
01:56
as much as it does reality現実.
34
104363
2204
私たち自身を反映することになります
01:59
It ends終わり up, I suppose想定する,
35
107198
1639
結局はバブルを破裂させるどころか
02:01
inflating膨らませる our bubbles
ratherむしろ than bursting爆発する them.
36
109691
2533
私たちのバブルを膨張させるに過ぎません
02:05
And so maybe it's no surprise驚き
37
113331
2129
驚きに値しないかもしれませんが
02:07
that we're in a situation状況,
a paradoxical逆説的な situation状況,
38
115484
2905
私たちは言わば
逆説的な状況に置かれていて
02:10
of thinking考え that we know so much more,
39
118413
2131
どんどん知識を蓄えていると
思っていても
02:12
and yetまだ not agreeing同意する
on what it is we know.
40
120568
3010
自分たちが知っていることについて
意見がまとまらないのです
02:17
So how are we going to solve解決する
this problem問題 of knowledge知識 polarization分極?
41
125259
3572
「知識の分極化」というこの問題を
どの様に解決するのでしょうか
02:20
One obvious明らか tactic戦術 is to try
to fix修正する our technology技術,
42
128855
4168
1つの明白な戦術はテクノロジーの改修です
02:25
to redesign再設計 our digitalデジタル platformsプラットフォーム,
43
133047
1909
デジタルプラットフォームをデザインし直して
02:26
so as to make them lessもっと少なく
susceptible影響を受けやすいです to polarization分極.
44
134980
3143
分極化の影響を受けにくくするのです
グーグルやフェイスブックの優秀な人材が
02:30
And I'm happyハッピー to report報告する
45
138884
1199
02:32
that manyたくさんの smartスマート people at GoogleGoogle
and Facebookフェイスブック are workingワーキング on just that.
46
140107
4640
まさにこのことに取り組んでいる事を
お知らせできることは嬉しい限りです
02:36
And these projectsプロジェクト are vital重要な.
47
144771
1589
それらのプロジェクトは重要です
02:39
I think that fixing固定 technology技術
is obviously明らかに really important重要,
48
147837
3130
テクノロジーの改修は
明らかに極めて重要だと思いますが
02:42
but I don't think technology技術 alone単独で,
fixing固定 it, is going to solve解決する the problem問題
49
150991
4622
テクノロジーの改修だけでは
知識の分極化という問題は
解消できません
02:47
of knowledge知識 polarization分極.
50
155637
1354
02:49
I don't think that because I don't think,
at the end終わり of the day,
51
157015
3075
そう考える理由は 結局のところ
それがテクノロジーの問題ではないからです
02:52
it is a technological技術的 problem問題.
52
160114
1629
02:53
I think it's a human人間 problem問題,
53
161767
1875
これは人間の問題であり
我々がどう考え 何に価値を置くか
02:55
having持つ to do with how we think
and what we value.
54
163666
3565
そういう問題だと 私は思います
03:00
In order注文 to solve解決する it, I think
we're going to need help.
55
168285
2615
これを解決するために
私たちには支援が必要です
03:02
We're going to need help
from psychology心理学 and political政治的 science科学.
56
170924
3005
心理学や政治学の支援が
必要になります
03:05
But we're alsoまた、 going to need help,
I think, from philosophy哲学.
57
173953
3250
一方 それに加えて
哲学の支援も必要になるでしょう
03:10
Because to solve解決する the problem問題
of knowledge知識 polarization分極,
58
178663
3528
知識の分極化という問題を解決するには
03:15
we're going to need to reconnect再接続する
59
183522
1995
一つの哲学の基本的な考え方—
03:18
with one fundamental基本的な, philosophical哲学的 ideaアイディア:
60
186455
3836
私たちは共通の現実に生きる
という考え方を
03:23
that we liveライブ in a common一般 reality現実.
61
191219
2397
もう一度取り上げる
必要があるでしょう
03:26
The ideaアイディア of a common一般 reality現実
is like, I suppose想定する,
62
194671
4027
共通の現実という考え方は
多くの哲学的概念と同様に
03:30
a lot of philosophical哲学的 conceptsコンセプト:
63
198722
1563
03:32
easy簡単 to state状態
64
200309
1166
言葉にするのは簡単ですが
03:33
but mysteriously不思議なことに difficult難しい
to put into practice練習.
65
201499
2635
不思議なことに実行に移すのは
とても困難です
03:37
To really accept受け入れる it,
66
205003
1305
その考え方を受容するために
03:38
I think we need to do three things,
67
206332
2217
3つの事を行う必要があると考えますが
03:40
each of whichどの is a challengeチャレンジ right now.
68
208573
2312
それらのどれもが現時点では挑戦です
03:44
First, we need to believe in truth真実.
69
212749
2564
第一に 真実を信じる必要があること
03:48
You mightかもしれない have noticed気づいた
70
216267
1163
お気づきかもしれませんが
03:49
that our culture文化 is having持つ
something of a troubled困った relationship関係
71
217454
3015
現在 私たちの文化と
真実という概念の間には
03:52
with that concept概念 right now.
72
220493
1401
問題があります
03:55
It seems思われる as if we disagree同意しない so much that,
73
223061
3213
私たちの間に全く同意が得られないので
03:58
as one political政治的 commentatorコメンテーター
put it not long ago,
74
226298
2809
最近ある政治評論家が評したように
04:01
it's as if there are no facts事実 anymoreもう.
75
229131
2235
まるで「事実はもう存在しない」かのようです
04:04
But that thought is actually実際に an expression表現
76
232986
4222
しかし この考え方は
ある意味 魅力のある空論を
04:09
of a sortソート of seductive魅惑的な lineライン
of argument引数 that's in the air空気.
77
237232
4009
述べているに過ぎません
04:13
It goes行く like this:
78
241668
1268
議論の流れはこうです
04:16
we just can't stepステップ outside外側
of our own自分の perspectives視点;
79
244188
2851
「我々は自分が持つ視点の
外には出られないし
04:19
we can't stepステップ outside外側 of our biasesバイアス.
80
247063
2442
バイアスから逃れられない
04:21
Everyすべて time we try,
81
249529
1473
逃れようとするたびに
04:23
we just get more information情報
from our perspective視点.
82
251026
3585
自分の視点に基づく情報を
さらに得るだけだ」
04:27
So, this lineライン of thought goes行く,
83
255536
2250
さらに こう続きます
04:31
we mightかもしれない as well admit認める
that objective目的 truth真実 is an illusion錯覚,
84
259016
3762
「だから我々は 客観的真実が幻想で
どうでもいいものだと
認めてしまった方がいい
04:34
or it doesn't matter問題,
85
262802
1154
04:35
because eitherどちらか we'll私たちは never
know what it is,
86
263980
2146
何故なら真実の正体は
知り得ないか
04:39
or it doesn't exist存在する in the first place場所.
87
267039
2143
そもそも真実など
存在しないのだから」
04:43
That's not a new新しい philosophical哲学的 thought --
88
271173
2996
これは決して
新しい哲学的な考え方ではありません
04:46
skepticism懐疑論 about truth真実.
89
274193
1848
真実に対する懐疑です
04:49
During the end終わり of the last century世紀,
as some of you know,
90
277332
2881
ご存知かも知れませんが
20世紀末にいくつかの学派に
04:52
it was very popular人気 in certainある
academicアカデミック circles.
91
280237
2294
とても普及していた考え方でした
04:55
But it really goes行く back all the way
to the Greekギリシャ語 philosopher哲学者 Protagorasプロタゴラス,
92
283317
5133
ただ これは遥か古代ギリシャの哲学者
プロタゴラスにまで遡れる考え方です
05:00
if not farther遠く back.
93
288474
1326
05:02
Protagorasプロタゴラス said that objective目的
truth真実 was an illusion錯覚
94
290252
2449
「客観的真実は幻想である」と
彼は言いました
05:04
because "man is the measure測定
of all things."
95
292725
2907
「人間は万物の尺度である」
という考えからです
05:07
Man is the measure測定 of all things.
96
295656
1940
人間は万物の尺度である
05:10
That can seem思われる like a bracing補強 bitビット
of realpolitikリアルポリティック to people,
97
298169
2823
これは人々にとって現実的政策にも
あるいは解放にも見えます
05:13
or liberating解放する,
98
301016
1159
05:14
because it allows許す each of us
to discover発見する or make our own自分の truth真実.
99
302199
4538
なぜなら私たちが個々に 真実を発見し
創造してもいいことになるからです
05:20
But actually実際に, I think it's a bitビット
of self-serving自己奉仕する rationalization合理化
100
308618
4162
しかし実際にそれは
哲学に名を借りた
05:24
disguised偽装された as philosophy哲学.
101
312804
1867
自己正当化にも思えます
05:27
It confuses混乱 the difficulty困難
of beingであること certainある
102
315507
2808
確実であることが難しいことと
05:30
with the impossibility不可能 of truth真実.
103
318339
2645
真実の不可能性を混同しているからです
05:34
Look --
104
322223
1206
いいですか
05:36
of courseコース it's difficult難しい
to be certainある about anything;
105
324768
2940
何かに対して確信を持つことは
容易ではなく—
私たちは皆『マトリックス』の世界に
住んでいるのかも知れません
05:40
we mightかもしれない all be living生活 in "The Matrixマトリックス."
106
328908
2313
05:44
You mightかもしれない have a brain chipチップ in your head
107
332018
1982
大量の誤った情報を送り込むチップが
05:46
feeding給餌 you all the wrong違う information情報.
108
334024
1964
私たちの脳内に埋め込まれて
いるかも知れません
05:49
But in practice練習, we do agree同意する
on all sortsソート of facts事実.
109
337593
4179
しかし実際には 私たちは
多くの事実にはっきり合意します
05:53
We agree同意する that bullets弾丸 can kill殺します people.
110
341796
3239
弾丸が人を殺せる事に
合意します
05:57
We agree同意する that you can't flapフラップ
your arms武器 and fly飛ぶ.
111
345616
4383
人が手を羽ばたいても飛べない事に
合意します
06:02
We agree同意する -- or we should --
112
350023
2109
外部に現実があり
06:05
that there is an external外部 reality現実
113
353018
2297
無視すると怪我をしかねない事を
06:07
and ignoring無視する it can get you hurt傷つける.
114
355339
2081
合意するし 合意すべきです
06:11
Nonethelessそれにもかかわらず, skepticism懐疑論
about truth真実 can be tempting誘惑する,
115
359205
4149
しかしながら 真実に対する懐疑は
私たちが持つ固有のバイアスを
06:15
because it allows許す us to rationalize合理化する
away our own自分の biasesバイアス.
116
363378
3314
正当化する方向に働くため
誘惑的でもありえます
06:18
When we do that, we're sortソート of like
the guy in the movie映画
117
366716
2987
でもバイアスを正当化すると
映画『マトリックス』に登場する
06:21
who knew知っていた he was living生活 in "The Matrixマトリックス"
118
369727
2338
マトリックスの中で
生きていることを知りながら
06:24
but decided決定しました he liked好き it there, anywayとにかく.
119
372793
2725
あえてそこを好む人物の様に
なってしまいます
06:29
After all, getting取得 what you
want feels感じる good.
120
377031
2658
欲するものが手に入るのは
気分がいいからです
06:32
Beingであること right all the time feels感じる good.
121
380271
2696
「自分が常に正しい」のは
気分がいいのです
06:34
So, oftenしばしば it's easierより簡単に for us
122
382991
2782
私たちには 多くの場合
06:37
to wrapラップ ourselves自分自身 in our cozy居心地の良い
information情報 bubbles,
123
385797
3489
居心地の良い情報バブルに閉じこもり
06:42
liveライブ in bad悪い faith信仰,
124
390049
1541
不誠実に生活する方が簡単で
06:43
and take those bubbles
as the measure測定 of reality現実.
125
391614
3751
そのバブルを
現実の尺度として捉えるのです
06:48
An example, I think, of how
this bad悪い faith信仰 gets取得 into our actionアクション
126
396595
5845
フェイクニュースという社会現象に
私たちがどう反応したのかが
06:54
is our reaction反応
to the phenomenon現象 of fake newsニュース.
127
402464
4785
不誠実がどのように私たちの行動に
作用するかの1例と考えます
06:59
The fake newsニュース that spread普及 on the internetインターネット
128
407874
2930
2016年のアメリカ大統領選中に
07:02
during the Americanアメリカ人
presidential大統領 election選挙 of 2016
129
410828
4654
インターネット上で拡散した
フェイクニュースは
私たちのバイアスに作用し
07:07
was designed設計 to feedフィード into our biasesバイアス,
130
415506
2627
私たちのバブルを膨張させる様
デザインされていました
07:10
designed設計 to inflate膨らませる our bubbles.
131
418157
2114
07:12
But what was really striking印象的な about it
132
420295
2051
フェイクニュースが本当に衝撃だったのは
07:14
was not just that it fooledだまされた
so manyたくさんの people.
133
422370
2614
ただ単に多くの人をだました
という事実だけではありません
07:17
What was really striking印象的な to me
about fake newsニュース,
134
425595
2841
フェイクニュースという
社会現象に関して
07:20
the phenomenon現象,
135
428460
1338
私の目を引いたのは
07:21
is how quickly早く it itself自体 becameなりました
the subject主題 of knowledge知識 polarization分極;
136
429822
5055
フェイクニュースそのものが
知識分極化の主題となったことです
07:27
so much so, that the very term期間 --
the very term期間 -- "fake newsニュース"
137
435582
3679
その結果 「フェイクニュース」という言葉—
その言葉自体が
07:31
now just means手段: "newsニュース storyストーリー I don't like."
138
439285
3404
「私の好まないニュース」という
意味になりました
07:35
That's an example of the bad悪い faith信仰
towards方向 the truth真実 that I'm talking話す about.
139
443367
4873
これが私の話している
真実に対する不誠実の例と言えます
07:43
But the really, I think, dangerous危険な thing
140
451240
3474
でも私が思うには
真実への懐疑が
07:47
about skepticism懐疑論 with regard尊敬する to truth真実
141
455981
2578
本当の意味で危険なのは
07:51
is that it leadsリード to despotism専制主義.
142
459476
1907
専制に繋がることです
07:54
"Man is the measure測定 of all things"
143
462350
2923
「人間は万物の尺度である」が
07:57
inevitably必然的に becomes〜になる "The Man
is the measure測定 of all things."
144
465297
3917
必然的に「その人物が万物の尺度である」
になります
08:01
Just as "everyすべて man for himself彼自身"
145
469852
2650
「誰もが自分でする」が
08:04
always seems思われる to turn順番 out to be
"only the strong強い survive生き残ります."
146
472526
2995
「強者だけが生き残る」に
なるようにです
08:08
At the end終わり of Orwell'sオーウェル "1984,"
147
476345
2489
オーウェルの小説『1984』の終わりに
08:12
the thought policeman警官 O'Brienオブライエン is torturing拷問
the protagonist主人公 Winstonウィンストン Smithスミス
148
480136
4259
思想警察官のオブライエンが
主人公のウィンストン・スミスを拷問し
08:16
into believing信じる two plusプラス two equals等しい five.
149
484419
3198
2+2=5であると洗脳しようとします
08:20
What O'Brienオブライエン says言う is the pointポイント,
150
488571
2804
オブライエンがスミスに対して
08:25
is that he wants to convince説得する Smithスミス
that whateverなんでも the partyパーティー says言う is the truth真実,
151
493486
4421
説得しようとしたセリフが
核心を衝いています
「党が表明することは全て真実であり
真実とは党が表明することである」と
08:29
and the truth真実 is whateverなんでも the partyパーティー says言う.
152
497931
2885
08:33
And what O'Brienオブライエン knows知っている
is that once一度 this thought is accepted受け入れられた,
153
501484
3520
この思想を受け入れてしまうと
体制批判が不可能になることを
08:38
criticalクリティカルな dissent異議 is impossible不可能.
154
506387
2554
オブライエンは知っています
08:41
You can't speak話す truth真実 to powerパワー
155
509857
2188
定義上 権力が真実を語るとなると
08:44
if the powerパワー speaks話す truth真実 by definition定義.
156
512069
3155
権力に対しては真実は語れないことになります
08:48
I said that in order注文 to accept受け入れる
that we really liveライブ in a common一般 reality現実,
157
516880
4243
私たちが共通の現実で生きている事を
受け容れるために
08:53
we have to do three things.
158
521147
1287
3つの事をすべきです
08:54
The first thing is to believe in truth真実.
159
522458
1985
1つ目は真実を信じる事
08:56
The second二番 thing can be summed合計 up
160
524467
1670
2つ目は
08:58
by the Latinラテン phraseフレーズ that Kantカント took取った
as the mottoモットー for the Enlightenment啓発:
161
526161
5086
カントが啓蒙主義のモットーとして
取り上げたラテン語のフレーズに集約されます
09:03
"Sapereサペール audeアウデ,"
162
531271
1637
“Sapere aude” —
09:04
or "dareあえて to know."
163
532932
1732
「知ることに果敢であれ」です
09:06
Or as Kantカント wants,
"to dareあえて to know for yourselfあなた自身."
164
534688
2426
またはカントが期待した
「自分自身で知ることへの果敢さ」です
09:10
I think in the early早い days日々 of the internetインターネット,
165
538208
2042
インターネットの黎明期には
私たちの多くが
09:12
a lot of us thought
166
540274
1166
09:13
that information情報 technology技術
was always going to make it easierより簡単に
167
541464
3810
情報技術は自分自身で知ることを
簡単にすると考え
09:17
for us to know for ourselves自分自身,
168
545298
1855
09:19
and of courseコース in manyたくさんの ways方法, it has.
169
547177
2692
当然 様々な形で
それは実現しました
09:21
But as the internetインターネット has become〜になる
more and more a part of our lives人生,
170
549893
3838
しかしインターネットが
私たちの生活に浸透するにつれ
09:25
our reliance依存 on it, our use of it,
171
553755
1959
それへの依存性 その使われ方は
09:27
has become〜になる oftenしばしば more passive受動的.
172
555738
2560
次第に受動的になっています
09:30
Much of what we know today今日 we Google-knowGoogle知っている.
173
558322
2365
今 私たちが知る事の多くは
「グーグル的理解法」で得たものです
09:33
We downloadダウンロード prepackagedあらかじめパッケージ化された setsセット of facts事実
174
561299
3695
予め用意された一連の事実を
ダウンロードし
09:37
and sortソート of shuffleシャッフル them along一緒に
the assemblyアセンブリ lineライン of socialソーシャル mediaメディア.
175
565018
3812
ソーシャルメディアという組み立てラインで
順序を入れ替えるのです
09:41
Now, Google-knowingGoogle知っている is useful有用
176
569357
1430
グーグル的理解法が便利なのは
09:42
precisely正確に because it involves関係する
a sortソート of intellectual知的 outsourcingアウトソーシング.
177
570811
3196
まるで知的なアウトソーシングのような
ものだからです
09:46
We offloadオフロード our effort努力 onto〜に a networkネットワーク
of othersその他 and algorithmsアルゴリズム.
178
574031
5765
私たちがすべき努力を
他人のネットワークやアルゴリズムに委ねます
09:51
And that allows許す us, of courseコース,
to not clutter混乱 our minds
179
579820
3007
そうすることで当然
私たちは多種多様な事実で
09:54
with all sortsソート of facts事実.
180
582851
1439
精神を乱されずに済みます
09:56
We can just downloadダウンロード them
when we need them.
181
584314
2287
必要な時にダウンロードすることができます
09:58
And that's awesome驚くばかり.
182
586625
1382
これはすごい事です
10:01
But there's a difference
betweenの間に downloadingダウンロードする a setセット of facts事実
183
589348
4781
しかし一連の事実をダウンロードする事と
10:06
and really understanding理解 how or why
those facts事実 are as they are.
184
594809
4826
事実の背後にある理由や
経緯を理解するという事は別物です
10:13
Understanding理解 why
a particular特に disease疾患 spreadsスプレッド,
185
601237
4374
なぜ特定の疾病が流行するのか
10:17
or how a mathematical数学 proof証明 works作品,
186
605635
2059
あるいは
なぜある数学的証明が成り立つのか
10:19
or why your friend友人 is depressed落ち込んだ,
187
607718
2013
あるいは
なぜ友人がうつ状態なのか など
10:21
involves関係する more than just downloadingダウンロードする.
188
609755
2465
ダウンロードだけで理解はできません
10:25
It's going to require要求する, most最も likelyおそらく,
189
613396
2081
そういう時に求められるのは
10:27
doing some work for yourselfあなた自身:
190
615501
2102
自分自身で作業を行う事
10:30
having持つ a little creative創造的な insight洞察力;
191
618503
1840
創造的洞察力を持つ事
10:32
usingを使用して your imagination想像力;
192
620367
1266
想像力を働かせる事
10:33
getting取得 out into the fieldフィールド;
193
621657
1318
野外に出てみる事
10:34
doing the experiment実験;
194
622999
1182
実験してみる事
10:36
workingワーキング throughを通して the proof証明;
195
624205
1271
実証してみる事
10:37
talking話す to someone誰か.
196
625500
1444
他の誰かと話す事 などです
10:43
Now, I'm not saying言って, of courseコース,
that we should stop Google-knowingGoogle知っている.
197
631533
3544
グーグル的理解法を避けるべきだ
とは言っていません
10:48
I'm just saying言って
198
636402
1151
私が言いたいのは
10:49
we shouldn'tすべきではない overvalue過大値 it, eitherどちらか.
199
637577
1686
過大評価すべきでない
という事です
10:51
We need to find ways方法 of encouraging励ます
formsフォーム of knowing知っている that are more activeアクティブ,
200
639287
4664
私たちは より能動的で
バブルに努力を委ね過ぎない
10:56
and don't always involve関与する passing通過 off
our effort努力 into our bubbleバブル.
201
644512
5049
理解の仕方を助ける
方法を見つける必要があります
11:02
Because the thing about Google-knowingGoogle知っている
is that too oftenしばしば it ends終わり up
202
650242
3341
多くの場合にグーグル的理解法は
バブル的理解法に
行きついてしまうからです
11:05
beingであること bubble-knowingqualitymedergergmed volmedmed volmed volmed volmed volergergashmed volmed volプロフェ..補うにつなつなう補うつなにつなつなつなつなプロ품仕事にか.
203
653607
1364
11:07
And bubble-knowingqualitymedergergmed volmedmed volmed volmed volmed volergergashmed volmed volプロフェ..補うにつなつなう補うつなにつなつなつなつなプロ품仕事にか means手段
always beingであること right.
204
655581
2790
そしてバブル的理解法は
自分にとって常に正しいのです
11:11
But daring大胆 to know,
205
659183
2197
しかし知ることの探求—
11:13
daring大胆 to understandわかる,
206
661404
1570
理解への探求は
11:16
means手段 risking危険にさらす the possibility可能性
that you could be wrong違う.
207
664151
3066
あなたが間違いをおかす可能性を
リスクとして抱えています
11:19
It means手段 risking危険にさらす the possibility可能性
208
667921
2268
あなたが知りたいことと真実が
11:22
that what you want and what's true真実
are different異なる things.
209
670213
4327
異なるという危険性を孕んでいます
11:28
Whichどの bringsもたらす me to the third三番 thing
that I think we need to do
210
676070
2921
私たちが共通の現実の中で
生きることを望むとすれば
11:31
if we want to accept受け入れる that we liveライブ
in a common一般 reality現実.
211
679854
3032
この危険性を知ることが
するべきことの3番目につながります
11:34
That third三番 thing is:
have a little humility謙虚.
212
682910
2891
3番目は
いささかの謙虚さを持つ事です
ここでの謙虚さとは
認識論的な謙虚さを指していて
11:38
By humility謙虚 here, I mean
epistemic認識論的 humility謙虚,
213
686510
2122
11:40
whichどの means手段, in a senseセンス,
214
688656
1989
ある意味
「すべてを知っているわけではない」
11:43
knowing知っている that you don't know it all.
215
691701
2403
という事を認識することです
11:46
But it alsoまた、 means手段 something
more than that.
216
694128
2053
一方 謙虚さとはそれに留まりません
11:48
It means手段 seeing見る your worldview世界観
as open開いた to improvement改善
217
696205
4450
自分の世界観を
他人の持つ証拠や経験を元に
改善する余地のあるものとして
捉えるということです
11:52
by the evidence証拠 and experience経験 of othersその他.
218
700679
2131
11:54
Seeing見る your worldview世界観
as open開いた to improvement改善
219
702834
2049
他人の持つ証拠や経験を元に
11:56
by the evidence証拠 and experience経験 of othersその他.
220
704907
2123
改善する余地のあるものとして
捉えるのです
12:00
That's more than just
beingであること open開いた to change変化する.
221
708084
2039
変化に対して柔軟である以上の
意味を持ちます
12:02
It's more than just beingであること open開いた
to self-improvement自己改善.
222
710147
2398
自己改善に対して前向きである以上の
意味を持ちます
12:04
It means手段 seeing見る your knowledge知識
as capable可能な of enhancing強化する
223
712569
4285
謙虚さとは 自分の知識を
他人からの貢献で高め豊かにできるものと
12:08
or beingであること enriched豊かな
by what othersその他 contribute貢献する.
224
716878
2526
捉えることです
12:12
That's part of what is involved関係する
225
720224
2714
あなたにもその責任がある—
12:14
in recognizing認識 there's a common一般 reality現実
226
722962
2133
共通の現実が存在することへの認識に
12:18
that you, too, are responsible責任ある to.
227
726116
1853
関与することの一部です
12:21
I don't think it's much
of a stretchストレッチ to say
228
729633
2205
誇張のつもりではありませんが
12:23
that our society社会 is not particularly特に great
at enhancing強化する or encouraging励ます
229
731862
4955
私たちの社会は特にその種の謙虚さを
高めたり促進するのを得意としていません
12:28
that sortソート of humility謙虚.
230
736841
1215
12:30
That's partly部分的に because,
231
738080
1579
その理由の一端は
12:32
well, we tend傾向がある to confuse混乱させる
arrogance傲慢 and confidence信頼.
232
740810
2988
傲慢と自信を
混同する傾向があるからです
12:36
And it's partly部分的に because, well, you know,
233
744263
2441
また別の理由は ご存知の通り
12:39
arrogance傲慢 is just easierより簡単に.
234
747341
1553
傲慢になり易い事です
12:40
It's just easierより簡単に to think of yourselfあなた自身
as knowing知っている it all.
235
748918
2677
自分がすべてを知っているとか
12:43
It's just easierより簡単に to think of yourselfあなた自身
as having持つ it all figured思った out.
236
751619
3697
自分はすべてを解決したと考えるほうが
簡単なのです
12:48
But that's another別の example
of the bad悪い faith信仰 towards方向 the truth真実
237
756513
2933
これもまた 私が話している
真実に対する不誠実の
12:51
that I've been talking話す about.
238
759470
1538
1例と言えるのです
12:55
So the concept概念 of a common一般 reality現実,
239
763391
2237
共通の現実が存在するという概念は
12:57
like a lot of philosophical哲学的 conceptsコンセプト,
240
765652
2690
多くの哲学上の概念と同様に
13:00
can seem思われる so obvious明らか,
241
768366
1484
とても明白に思えるかもしれません
13:02
that we can look right past過去 it
242
770785
1842
それを見過ごしてしまい
13:05
and forget忘れる why it's important重要.
243
773945
1984
なぜ重要かを忘れがちです
13:09
Democracies民主主義 can't function関数
if their彼らの citizens市民 don't strive努力する,
244
777394
4944
もし市民が
少なくとも時々は
共通の場所で生きる努力をしなければ
13:14
at least少なくとも some of the time,
245
782362
1370
13:15
to inhabit住む a common一般 spaceスペース,
246
783756
1681
民主主義は機能しません
13:17
a spaceスペース where they can passパス
ideasアイデア back and forth前進
247
785461
3456
意見が対立する時にこそ
アイデアをやりとりできるような
13:22
when -- and especially特に when --
248
790123
1786
共通の場所で生きる
13:23
they disagree同意しない.
249
791933
1405
努力が必要なのです
13:25
But you can't strive努力する to inhabit住む that spaceスペース
250
793749
2264
ただ みんなが同じ現実の中で
生きていることを
13:29
if you don't already既に accept受け入れる
that you liveライブ in the same同じ reality現実.
251
797560
3586
受け入れなければ
共通の場所で生きる努力はできません
13:35
To accept受け入れる that, we've私たちは got
to believe in truth真実,
252
803144
2171
それを受け入れるには
真実を信じ
13:37
we've私たちは got to encourage奨励します
more activeアクティブ ways方法 of knowing知っている.
253
805339
3311
より能動的な知の獲得法を広め
13:41
And we've私たちは got to have the humility謙虚
254
809394
1738
人間が万物の尺度ではない事を
13:44
to realize実現する that we're not
the measure測定 of all things.
255
812271
2707
認識できる謙虚さを
持たなくてはなりません
13:49
We mayかもしれない yetまだ one day realize実現する the visionビジョン
256
817049
3524
いつか私たちは
脳の中にインターネットを持つ—
13:52
of having持つ the internetインターネット in our brains頭脳.
257
820597
2673
そのような構想を実現するかもしれません
13:56
But if we want that to be liberating解放する
and not terrifying恐ろしい,
258
824545
3919
それを恐ろしいものではなく
自由をもたらすものにしたいなら
14:00
if we want it to expand拡大する our understanding理解
259
828488
2762
そして 私たちが受動的に
知識を得るだけでなく
14:03
and not just our passive受動的 knowing知っている,
260
831274
2403
理解を深めたいのであれば
14:06
we need to remember思い出す that our perspectives視点,
261
834585
3639
心に留めておくべきことがあります
私たちの視点は
14:10
as wondrous不思議な, as beautiful綺麗な as they are,
262
838248
3151
素晴らしく 美しいものですが
14:14
are just that --
263
842171
1280
それだけのものです
14:15
perspectives視点 on one reality現実.
264
843475
2520
1つの現実があってこそ
いくつもの視点が生まれます
14:19
Thank you.
265
847096
1271
ありがとうございました
14:20
(Applause拍手)
266
848391
4826
(拍手)
Translated by Hiroshi Uchiyama
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Patrick Lynch - Philosopher
Michael Patrick Lynch examines truth, democracy, public discourse and the ethics of technology in the age of big data.

Why you should listen

What is truth and why does it matter? Does information technology help or hinder its pursuit? And how do we encourage more productive public discourse? These are some of the questions that animate Michael Lynch's work as a philosopher.  

Lynch is a writer and professor of philosophy at the University of Connecticut, where he directs the Humanities Institute. His work concerns truth, democracy, public discourse and the ethics of technology. Lynch is the author or editor of seven books, including The Internet of Us: Knowing More and Understanding Less in the Age of Big Data, In Praise of Reason: Why Rationality Matters for Democracy, Truth as One and Many and the New York Times Sunday Book Review Editor’s pick, True to Life.

The recipient of the Medal for Research Excellence from the University of Connecticut’s College of Liberal Arts and Sciences, he is The Principal Investigator for Humility & Conviction in Public Life, a $7 million project aimed at understanding and encouraging meaningful public discourse funded by the John Templeton Foundation and the University of Connecticut. He's a frequent contributor to the New York Times "The Stone" blog.

More profile about the speaker
Michael Patrick Lynch | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee