ABOUT THE SPEAKER
Kamal Meattle - Business owner and activist
With its air-filtering plants and sustainable architecture, Kamal Meattle's office park in New Delhi is a model of green business. Meattle himself is a longtime activist for cleaning up India's air.

Why you should listen

Kamal Meattle has a vision to reshape commercial building in India using principles of green architecture and sustainable upkeep (including an air-cleaning system that involves massive banks of plants instead of massive banks of HVAC equipment). He started the Paharpur Business Centre and Software Technology Incubator Park (PBC-STIP), in New Delhi, in 1990 to provide "instant office" space to technology companies. PBC-STIP's website publishes its air quality index every day, and tracks its compliance to the 10 principles of the UN Global Compact, a corporate-citizenship initiative.

Meattle has long been a environmental activist in India. In the 1980s he helped India's apple industry develop less-wasteful packaging to help save acres of trees. He then began a campaign to help India's millions of scooter drivers use less oil. His next plan is to develop a larger version of PBC-STIP, making a green office accessible to more businesses in New Delhi and serving as an example of low-cost, low-energy office life.

More profile about the speaker
Kamal Meattle | Speaker | TED.com
TED2009

Kamal Meattle: How to grow fresh air

カマール・メトルによる、自分でできるおいしい空気の作り方

Filmed:
3,754,416 views

研究者、カマール・メトルは家庭やオフィスでよく見かける3つの観葉植物を用いることで、よりきれいな空気を取り入れることができると述べています。
- Business owner and activist
With its air-filtering plants and sustainable architecture, Kamal Meattle's office park in New Delhi is a model of green business. Meattle himself is a longtime activist for cleaning up India's air. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Some 17 years ago, I becameなりました allergicアレルギー性の to Delhi'sデリー air空気.
0
0
5000
およそ17年前、私はデリーの空気でアレルギーを起こし始めました
00:17
My doctors医師 told me that my lung capacity容量
1
5000
3000
医者は私の肺活量が
00:20
had gone行った down to 70 percentパーセント,
2
8000
2000
70%まで落ち込んでおり、
00:22
and it was killing殺す me.
3
10000
1000
命を縮めかねないと忠告しました
00:23
With the help of IITIIT,
4
11000
3000
イリノイ工科大学、インドエネルギー資源研究所、
00:26
TERIテリ, and learnings学び from NASANASA,
5
14000
2000
そしてNASAで学んだことから
00:28
we discovered発見された that there are three
6
16000
3000
一般的によく見る3種類の
00:31
basic基本的な green plants植物,
7
19000
2000
観葉植物を室内に置くことで
00:33
common一般 green plants植物, with whichどの
8
21000
2000
私たちの健康に必要な
00:35
we can grow成長する all the fresh新鮮な air空気
9
23000
1000
新鮮な外気を
00:36
we need indoors屋内 to keep us healthy健康.
10
24000
3000
得られることがわかりました
00:39
We've私たちは alsoまた、 found見つけた that you can
11
27000
2000
さらに屋内空気の産業基準を
00:41
reduce減らす the fresh新鮮な air空気 requirements要件
12
29000
2000
維持しながら、きちんとした外気を
00:43
into the building建物, while maintaining維持する
13
31000
2000
室内に取り入れることが
00:45
industry業界 indoor屋内 air-quality空気質 standards基準.
14
33000
3000
可能なこともわかりました
00:48
The three plants植物 are Arecaアレカ palm手のひら,
15
36000
2000
その3つの植物はビンロウジュ
00:50
Mother-in-Law'sお母さんのお母さん Tongue and moneyお金 plant工場.
16
38000
4000
サンセベリア、ゴウダソウです
00:54
The botanical植物性 names名前 are in frontフロント of you.
17
42000
4000
学名はご覧の通りです
00:58
Arecaアレカ palm手のひら is a plant工場 whichどの
18
46000
2000
ビンロウジュは二酸化炭素を取り除き
01:00
removes除去する COCO2 and converts変換する it into oxygen酸素.
19
48000
4000
酸素に置き換えます
01:04
We need four4つの shoulder-high肩の高い plants植物 per〜ごと person,
20
52000
4000
1人当たり、肩の高さほどの植木が4本必要です
01:08
and in terms条項 of plant工場 careお手入れ,
21
56000
2000
手入れについてですが
01:10
we need to wipeワイプ the leaves
22
58000
1000
デリーでは毎日葉を
01:11
everyすべて day in Delhiデリー, and perhapsおそらく
23
59000
2000
拭かないといけませんが
01:13
once一度 a week週間 in cleaner-airクリーナーエアー cities都市.
24
61000
2000
空気がきれいな地域であれば週1回で大丈夫です
01:15
We had to grow成長する them in vermi manure肥料,
25
63000
3000
ビンロウジュはベミというやせた肥料か
01:18
whichどの is sterile無菌, or hydroponics水耕栽培,
26
66000
3000
もしくは水栽培で育て
01:21
and take them outdoors屋外 everyすべて three to four4つの months数ヶ月.
27
69000
4000
3, 4ヶ月ごとに外に出さないといけません
01:25
The second二番 plant工場 is Mother-in-law'sお母さんのお母さん Tongue,
28
73000
3000
2つ目の植物はサンセベリアです
01:28
whichどの is again a very common一般 plant工場,
29
76000
2000
これも観葉植物としてよく見かけます
01:30
and we call it a bedroom寝室 plant工場,
30
78000
2000
「寝室の植物」とも呼ばれますが
01:32
because it converts変換する COCO2 into oxygen酸素 at night.
31
80000
3000
夜、二酸化炭素を酸素に変えるからなんです
01:35
And we need six6 to eight8 waist-highウエストハイ plants植物 per〜ごと person.
32
83000
5000
一人当たり、腰の高さほどの植木が6〜8本必要になります
01:40
The third三番 plant工場 is moneyお金 plant工場,
33
88000
2000
3つ目の植物はゴウダソウです
01:42
and this is again a very common一般 plant工場;
34
90000
3000
これもまたどこにでもある植物で、
01:45
preferably好ましくは grows成長する in hydroponics水耕栽培.
35
93000
3000
できれば水栽培で育てていただきたい
01:48
And this particular特に plant工場 removes除去する formaldehydesホルムアルデヒド
36
96000
3000
ゴウダソウはホルムアルデヒドなど揮発性の高い物質を
01:51
and other volatile揮発性の chemicals薬品.
37
99000
1000
取り除いてくれます
01:52
With these three plants植物,
38
100000
2000
この3つの植物は私たちに
01:54
you can grow成長する all the fresh新鮮な air空気 you need.
39
102000
2000
必要な分の外気を生み出してくれます
01:56
In fact事実, you could be in a bottleボトル
40
104000
2000
たとえあなたがフタの締まったボトルの中にいれられても
01:58
with a capキャップ on top, and you would not die死ぬ at all,
41
106000
4000
この3つの植物があれば死ぬことはないでしょう
02:02
and you would not need any fresh新鮮な air空気.
42
110000
3000
外気を取り入れる必要が無いからです
02:05
We have tried試した these plants植物 at our
43
113000
2000
私達は3つの植物をデリーにある
02:07
own自分の building建物 in Delhiデリー, whichどの is a
44
115000
3000
50,000平方フィート(4600平方メートル)
02:10
50,000-square-feet-平方フィート, 20-year-old-歳 building建物.
45
118000
3000
築20年の自分たちのビルで育ててみました
02:13
And it has close閉じる to 1,200 suchそのような plants植物 for 300 occupants乗員.
46
121000
4000
300人の居住者に対して1200本ほどの植木を用意しました
02:17
Our studies研究 have found見つけた that there is
47
125000
2000
この研究で分かったことは、
02:19
a 42 percentパーセント probability確率 of one's一人 blood血液 oxygen酸素
48
127000
4000
このビルの中に人が10時間いた場合
02:23
going up by one percentパーセント if one stays滞在する indoors屋内
49
131000
2000
42%の確率で血液中の酸素量が
02:25
in this building建物 for 10 hours時間.
50
133000
3000
1%上昇するということです
02:28
The government政府 of Indiaインド has discovered発見された
51
136000
3000
インド政府は
02:31
or published出版された a study調査 to showショー
52
139000
2000
このビルがニューデリーで
02:33
that this is the healthiest健康的な building建物 in New新しい Delhiデリー.
53
141000
3000
最も健康的な建物だと発表しました
02:36
And the study調査 showed示した that,
54
144000
3000
さらに他の建物と
02:39
compared比較した to other buildings建物,
55
147000
1000
比較した場合
02:40
there is a reduced削減 incidence入射 of
56
148000
2000
目の炎症の事例が
02:42
eye irritation刺激 by 52 percentパーセント,
57
150000
2000
52%も減少し
02:44
respiratory呼吸器 systemsシステム by 34 percentパーセント,
58
152000
4000
呼吸器系障害に関しては34%の減少
02:48
headaches頭痛 by 24 percentパーセント,
59
156000
1000
頭痛は24%の減少
02:49
lung impairment減損 by 12 percentパーセント and asthma喘息 by nine9人 percentパーセント.
60
157000
4000
肺機能障害が12%、喘息は9%減少したのです
02:53
And this study調査 has been published出版された on September9月 8, 2008,
61
161000
4000
この研究結果は2008年の9月8日に発表され
02:57
and it's available利用可能な on the government政府 of Indiaインド websiteウェブサイト.
62
165000
3000
インド政府のウェブサイトで公開されています
03:00
Our experience経験 pointsポイント to an
63
168000
2000
私達の研究は、
03:02
amazing素晴らしい increase増加する in human人間 productivity生産性
64
170000
4000
これらの植物を用いることで、人間の生産能力を
03:06
by over 20 percentパーセント by usingを使用して these plants植物.
65
174000
3000
20%も高めることもわかりました
03:09
And alsoまた、 a reduction削減 in energyエネルギー requirements要件 in buildings建物
66
177000
4000
さらに驚くべきことにビルを維持するのに必要な熱量を
03:13
by an outstanding傑出した 15 percentパーセント, because you need lessもっと少なく fresh新鮮な air空気.
67
181000
6000
15%も減らすことがわかりました。外気の供給が少なくて済むからです
03:19
We are now replicating複製する this in a
68
187000
1000
現在、私たちはこの実験を
03:20
1.75-million-square-feet百万平方フィート building建物,
69
188000
3000
175万平方フィート(約16万平方メートル)の建物で試しており
03:23
whichどの will have 60,000 indoor屋内 plants植物.
70
191000
2000
室内に6万本の植木を置く予定です
03:25
Why is this important重要?
71
193000
2000
なぜこれが重要なのでしょうか?
03:27
It is alsoまた、 important重要 for the environment環境,
72
195000
2000
それは環境にとっても重要だからです
03:29
because the world's世界の energyエネルギー
73
197000
1000
世界が必要とする
03:30
requirements要件 are expected期待される to grow成長する
74
198000
2000
エネルギー量は今後10年間で
03:32
by 30 percentパーセント in the next decade10年.
75
200000
2000
30%増大するだろうと予測されています
03:34
40 percentパーセント of the world's世界の energyエネルギー is taken撮影
76
202000
1000
現在、世界のエネルギーのうち
03:35
up by buildings建物 currently現在,
77
203000
2000
40%が建物の維持で消費されています
03:37
and 60 percentパーセント of the world's世界の population人口
78
205000
2000
また世界人口の60%が
03:39
will be living生活 in buildings建物 in cities都市
79
207000
3000
次の15年で、人口100万人以上の都市にある
03:42
with a population人口 of over one million百万 in the next 15 years.
80
210000
4000
ビルに暮らすだろうと言われています
03:46
And there is a growing成長する preference好み for living生活
81
214000
2000
そしてより多くの人々がその生活基盤を
03:48
and workingワーキング in air-conditionedエアコン付き places場所.
82
216000
4000
エアコンの付いた場所に求めるようになります
03:52
"Be the change変化する you want to see in the world世界,"
83
220000
2000
世界を変えるには、まずあなた自身が変わりなさい
03:54
said Mahatmaマハトマ Gandhiガンジー.
84
222000
1000
マハトマ・ガンジーの言葉です
03:55
And thank you for listening聞いている.
85
223000
1000
ありがとうございました
03:56
(Applause拍手)
86
224000
2000
(拍手)
Translated by Hiroaki Yamane
Reviewed by Miwa Nakamura

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kamal Meattle - Business owner and activist
With its air-filtering plants and sustainable architecture, Kamal Meattle's office park in New Delhi is a model of green business. Meattle himself is a longtime activist for cleaning up India's air.

Why you should listen

Kamal Meattle has a vision to reshape commercial building in India using principles of green architecture and sustainable upkeep (including an air-cleaning system that involves massive banks of plants instead of massive banks of HVAC equipment). He started the Paharpur Business Centre and Software Technology Incubator Park (PBC-STIP), in New Delhi, in 1990 to provide "instant office" space to technology companies. PBC-STIP's website publishes its air quality index every day, and tracks its compliance to the 10 principles of the UN Global Compact, a corporate-citizenship initiative.

Meattle has long been a environmental activist in India. In the 1980s he helped India's apple industry develop less-wasteful packaging to help save acres of trees. He then began a campaign to help India's millions of scooter drivers use less oil. His next plan is to develop a larger version of PBC-STIP, making a green office accessible to more businesses in New Delhi and serving as an example of low-cost, low-energy office life.

More profile about the speaker
Kamal Meattle | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee