ABOUT THE SPEAKER
Kevin Breel - Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression.

Why you should listen

As a teenager, Kevin Breel almost took his own life. His story, so powerfully told in his viral TEDxYouth Talk, gives voice to an often silent struggle and offers a message of hope.

As Jack Knox writes in the Times Colonist :

His story, abbreviated, is this: He grew up in Cadboro Bay, a popular kid, fun at parties, English and drama awards, always on the honour roll, captain of the Lambrick Park basketball team when it was ranked No. 1 in the province. Under it all was the other him, the kid who plunged into depression at age 13 when his best friend died in a car crash.

Breel now speaks out about his own depression, with a mission of helping kids his age realize they're not alone.

More profile about the speaker
Kevin Breel | Speaker | TED.com
TEDxKids@Ambleside

Kevin Breel: Confessions of a depressed comic

Kevin Breel: Confesiunile unui comic depresiv

Filmed:
4,475,224 views

Kevin Breel nu arăta ca un copil depresiv: căpitan al echipei, la toate petrecerile, hazliu şi încrezător. Dar ne spune povestea nopţii în care şi-a dat seama că - pentru a-şi salva propria viaţă - avea nevoie să spună doar patru cuvinte simple.
- Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For a long time in my life,
0
342
2759
De multă vreme,
00:15
I feltsimțit like I'd been livingviaţă two differentdiferit livesvieți.
1
3101
4591
simt că trăiesc două vieți diferite.
00:19
There's the life that everyonetoata lumea seesvede,
2
7692
3405
O viață pe care toți o văd,
00:23
and then there's the life that only I see.
3
11097
3707
și alta pe care numai eu o văd.
00:26
And in the life that everyonetoata lumea seesvede,
4
14804
2520
În viața pe care o vede toată lumea,
00:29
who I am is a friendprieten,
5
17324
2474
sunt: un prieten,
00:31
a sonfiu, a brotherfrate,
6
19798
2555
un fiu, un frate,
00:34
a stand-upridica-te comedianactor de comedie and a teenageradolescent.
7
22353
3626
un comediant și un adolescent.
00:37
That's the life everyonetoata lumea seesvede.
8
25979
1841
Viaţa asta o văd toţi.
00:39
If you were to askcere my friendsprieteni and familyfamilie to describedescrie me,
9
27820
1526
Asta ar spune prietenii şi familia
00:41
that's what they would tell you.
10
29346
1839
dacă m-ar descrie.
00:43
And that's a hugeimens partparte of me. That is who I am.
11
31185
1998
Mă reprezintă în mare parte.
Ăsta sunt.
00:45
And if you were to askcere me to describedescrie myselfeu insumi,
12
33183
2810
Dacă m-ai întreba pe mine
00:47
I'd probablyprobabil say some of those samela fel things.
13
35993
2922
aș menționa câteva din cele spuse.
00:50
And I wouldn'tnu ar fi be lyingminciună,
14
38915
3561
N-aș minți,
00:54
but I wouldn'tnu ar fi totallyintru totul be tellingspune you the truthadevăr, eitherfie,
15
42476
3530
dar nici n-aș spune adevărul,
00:58
because the truthadevăr is,
16
46006
1527
pentru că
00:59
that's just the life everyonetoata lumea elsealtfel seesvede.
17
47533
3172
asta e viața pe care o văd ceilalţi.
01:02
In the life that only I see, who I am,
18
50705
3763
În viața pe care numai eu o ştiu,
01:06
who I really am,
19
54468
1927
sunt de fapt,
01:08
is someonecineva who strugglesluptele intenselyintens with depressiondepresiune.
20
56395
4435
o persoană care se luptă aprig cu depresia.
01:12
I have for the last sixşase yearsani of my life,
21
60830
2677
Mă lupt de șase ani cu depresia,
01:15
and I continuecontinua to everyfiecare day.
22
63507
5119
și continui și acum.
01:20
Now, for someonecineva who has never experiencedcu experienta depressiondepresiune
23
68626
2497
Pentru cineva care nu a avut niciodată depresie
01:23
or doesn't really know what that meansmijloace,
24
71123
1202
sau nu știe ce înseamnă cu adevărat,
01:24
that mightar putea surprisesurprinde them to hearauzi,
25
72325
1383
va părea surprinzător,
01:25
because there's this prettyfrumos popularpopular misconceptionneînțelegere
26
73708
1905
pentru că circulă ideea eronată
01:27
that depressiondepresiune is just beingfiind sadtrist
27
75613
2747
că depresia înseamnă să fii trist
01:30
when something in your life goesmerge wronggresit,
28
78360
2488
când ceva nu merge bine in viață,
01:32
when you breakpauză up with your girlfriendiubita,
29
80848
1642
când te desparți de prietenă,
01:34
when you losepierde a lovediubit one,
30
82490
1391
când pierzi pe cineva drag,
01:35
when you don't get the jobloc de munca you wanted.
31
83881
1751
când nu ai slujba pe care ți-ai dori-o.
01:37
But that's sadnesstristeţe. That's a naturalnatural thing.
32
85632
1987
Dar asta e tristețe. E un lucru firesc.
01:39
That's a naturalnatural humanuman emotionemoţie.
33
87619
1912
E o emoție umană firească.
01:41
RealReal depressiondepresiune isn't beingfiind sadtrist
34
89531
4198
Depresia adevărată nu înseamnă să fii trist
01:45
when something in your life goesmerge wronggresit.
35
93729
2629
când ceva nu e în regulă în viața ta.
01:48
RealReal depressiondepresiune is beingfiind sadtrist
36
96358
1786
Depresia adevărată e să fii trist
01:50
when everything in your life is going right.
37
98144
3269
când totul merge bine.
01:53
That's realreal depressiondepresiune, and that's what I suffersuferi from.
38
101413
2485
Asta e depresia de care sufăr eu.
01:55
And to be totallyintru totul honestsincer,
39
103898
2125
Sincer,
01:58
that's hardgreu for me to standstand up here and say.
40
106023
2814
îmi e greu să vorbesc azi aici.
02:00
It's hardgreu for me to talk about,
41
108837
1721
Îmi e greu să vorbesc despre ea.
02:02
and it seemspare to be hardgreu for everyonetoata lumea to talk about,
42
110558
2763
Oricui îi e greu să vorbească despre ea,
02:05
so much so that no one'sunul e talkingvorbind about it.
43
113321
2368
mai ales că nimeni nu vorbeşte despre ea.
02:07
And no one'sunul e talkingvorbind about depressiondepresiune, but we need to be,
44
115689
2394
Nimeni nu vorbeşte despre depresie,
dar trebuie s-o facem,
02:10
because right now it's a massivemasiv problemproblemă.
45
118083
3742
pentru că actualmente e o mare problemă.
02:13
It's a massivemasiv problemproblemă.
46
121825
1670
E o problemă masivă.
02:15
But we don't see it on socialsocial mediamass-media, right?
47
123495
1802
Dar asta nu se discută în mass media.
02:17
We don't see it on FacebookFacebook. We don't see it on TwitterStare de nervozitate.
48
125297
2088
Nu apare pe Facebook
şi nici pe Twitter.
02:19
We don't see it on the newsștiri, because it's not happyfericit,
49
127385
1822
Nu e la ştiri pentru că nu e o fericire,
02:21
it's not fundistracţie, it's not lightușoară.
50
129207
1629
nu e hazlliu şi nici îmbucurător.
02:22
And so because we don't see it, we don't see the severityseveritatea of it.
51
130836
3595
Pentru că n-o vedem
nu-i recunoaştem nici gravitatea.
02:26
But the severityseveritatea of it and the seriousnessgravitate of it is this:
52
134431
3759
Gravitatea şi severitatea ei se văd când
02:30
everyfiecare 30 secondssecunde,
53
138190
1723
la fiecare 30 de secunde,
02:31
everyfiecare 30 secondssecunde, somewhereundeva,
54
139913
2204
undeva,
02:34
someonecineva in the worldlume takes theiral lor ownpropriu life
55
142117
2193
cineva, în lume, îşi curmă viaţa
02:36
because of depressiondepresiune,
56
144310
1077
din cauza depresiei,
02:37
and it mightar putea be two blocksblocuri away, it mightar putea be two countriesțări away,
57
145387
2240
două străzi sau două ţări mai încolo,
02:39
it mightar putea be two continentscontinente away, but it's happeninglucru,
58
147627
1530
poate peste două continente, dar se întâmplă,
02:41
and it's happeninglucru everyfiecare singlesingur day.
59
149157
2570
în fiecare zi.
02:43
And we have a tendencytendinţă, as a societysocietate,
60
151727
2964
Avem tendinţa, ca societate,
02:46
to look at that and go, "So what?"
61
154691
5246
e să spunem "Ce dacă?"
02:51
So what? We look at that, and we go, "That's your problemproblemă.
62
159937
4655
"E problema ta.
02:56
That's theiral lor problemproblemă."
63
164592
2403
E problema lor."
02:58
We say we're sadtrist and we say we're sorry,
64
166995
1852
Spunem că ne întristează şi ne pare rău,
03:00
but we alsode asemenea say, "So what?"
65
168847
1377
dar spunem şi "Ce dacă?"
03:02
Well, two yearsani agoîn urmă it was my problemproblemă,
66
170224
4683
Acum doi ani, asta era problema mea,
03:06
because I satSAT on the edgemargine of my bedpat
67
174907
4057
pentru că stăteam pe marginea patului,
03:10
where I'd satSAT a millionmilion timesori before
68
178964
3360
unde stătusem un milion de ori înainte
03:14
and I was suicidalsinucidere.
69
182324
2816
şi aveam gânduri de sinucidere.
03:17
I was suicidalsinucidere, and if you were to look at my life on the surfacesuprafaţă,
70
185140
3926
Doream să mă sinucid, deşi la suprafaţă
03:21
you wouldn'tnu ar fi see a kidcopil who was suicidalsinucidere.
71
189066
2242
nu păream un copil cu asemenea tendinţe.
03:23
You'dAr fi see a kidcopil who was the captaincăpitan of his basketballbaschet teamechipă,
72
191308
2116
Vedeai un copil căpitan al echipei de baschet,
03:25
the dramadramă and theaterteatru studentstudent of the yearan,
73
193424
2061
cu premiul anului la dramă şi teatru,
03:27
the EnglishEngleză studentstudent of the yearan,
74
195485
959
cu premiul anului la Engleză,
03:28
someonecineva who was consistentlyîn mod constant on the honoronora rollrulou
75
196444
1828
cineva aflat sistematic pe poziţii merituoase,
03:30
and consistentlyîn mod constant at everyfiecare partyparte.
76
198272
3673
care era prezent la toate petrecerile.
03:33
So you would say I wasn'tnu a fost depresseddeprimat, you would say
77
201945
1641
N-ai fi spus că aş fi deprimat.
Ai fi spus
03:35
I wasn'tnu a fost suicidalsinucidere, but you would be wronggresit.
78
203586
2711
că n-am tendinţe suicidale, dar ai fi greşit.
03:38
You would be wronggresit. So I satSAT there that night
79
206297
1439
Ai fi greşit. Stăteam aşadar,
03:39
besidelângă a bottlesticla of pillspastile with a penstilou and paperhârtie in my handmână
80
207736
4038
cu sticluţa cu pastile lângă mine,
cu hârtie şi pix în mână,
03:43
and I thought about takingluare my ownpropriu life
81
211774
1988
şi mă gândeam să-mi pun capăt zilelor
03:45
and I camea venit this closeînchide to doing it.
82
213762
3352
şi am fost la un pas de asta.
03:49
I camea venit this closeînchide to doing it.
83
217114
1682
Puţin a lipsit.
03:50
And I didn't, so that makesmărci me one of the luckynorocos onescele,
84
218796
3128
N-am făcut-o, aşa că-s printre norocoşii
03:53
one of the people who getsdevine to stepEtapa out on the ledgebordură
85
221924
2135
care stau pe muchie,
03:56
and look down but not jumpa sari,
86
224059
2261
privesc în jos, dar nu sar,
03:58
one of the luckynorocos onescele who survivessupraviețuiește.
87
226320
2005
unul dintre norocoşii supravieţuitori.
04:00
Well, I survivedsupraviețuit, and that just leavesfrunze me with my storypoveste,
88
228325
2397
Am supravieţuit şi am rămas cu povestea,
04:02
and my storypoveste is this:
89
230722
2405
care sună aşa:
04:05
In fourpatru simplesimplu wordscuvinte, I suffersuferi from depressiondepresiune.
90
233127
3353
sunt doar patru cuvinte
04:08
I suffersuferi from depressiondepresiune,
91
236480
2430
"Eu sufăr de depresie",
04:10
and for a long time, I think,
92
238910
7320
şi cred că o perioadă lungă
04:18
I was livingviaţă two totallyintru totul differentdiferit livesvieți,
93
246230
2596
duceam două vieţi total diferite,
04:20
where one personpersoană was always afraidsperiat of the other.
94
248826
1861
în care o persoană se temea de cealaltă.
04:22
I was afraidsperiat that people would see me for who I really was,
95
250687
2099
Îmi era teamă că oamenii
mă vor vedea aşa cum sunt,
04:24
that I wasn'tnu a fost the perfectperfect, popularpopular kidcopil in highînalt schoolşcoală everyonetoata lumea thought I was,
96
252786
3242
că nu eram băiatul perfect, vestit, din liceu,
04:28
that beneathsub my smilezâmbet, there was strugglelupta,
97
256028
2425
că sub zâmbet duceam o luptă,
04:30
and beneathsub my lightușoară, there was darkîntuneric,
98
258453
1963
că sub lumină era întuneric,
04:32
and beneathsub my bigmare personalitypersonalitate just hidascuns even biggermai mare paindurere.
99
260416
4377
că sub personalitatea puternică
era ascunsă o durere şi mai puternică.
04:36
See, some people mightar putea fearfrică girlsfete not likingplacă them back.
100
264793
2637
Unii se tem că fetele nu-i vor plăcea.
04:39
Some people mightar putea fearfrică sharksrechini. Some people mightar putea fearfrică deathmoarte.
101
267430
2089
Unii se tem de rechini. Unii de moarte.
04:41
But for me, for a largemare partparte of my life, I fearedtemut myselfeu insumi.
102
269519
4693
Eu, mare parte din viaţă,
mă temusem de mine.
04:46
I fearedtemut my truthadevăr, I fearedtemut my honestyonestitate, I fearedtemut my vulnerabilityvulnerabilitate,
103
274212
2692
Îmi era teamă de adevărul, de onestitatea,
de vulnerabilitatea mea,
04:48
and that fearfrică madefăcut me feel
104
276904
2222
şi teama asta
04:51
like I was forcedforţat into a cornercolţ,
105
279126
2357
m-a făcut să mă simt încolţit,
04:53
like I was forcedforţat into a cornercolţ and there was only one way out,
106
281483
3030
înghesuit într-un colţ,
cu o singură scăpare,
04:56
and so I thought about that way everyfiecare singlesingur day.
107
284513
3793
aşa că mă gândeam zilnic la evadarea aceea.
05:00
I thought about it everyfiecare singlesingur day,
108
288306
1447
În fiecare zi mă gândeam la ea,
05:01
and if I'm beingfiind totallyintru totul honestsincer, standingpermanent here
109
289753
1671
şi dacă tot vorbesc despre asta, să fiu sincer,
05:03
I've thought about it again sincede cand, because that's the sicknessboală,
110
291424
3373
mi-a mai trecut prin cap,
pentru că asta-i boala,
05:06
that's the strugglelupta, that's depressiondepresiune,
111
294797
1934
asta-i lupta, asta-i depresia,
05:08
and depressiondepresiune isn't chickenpui poxvariola.
112
296731
1219
şi depresia nu-i ca pojarul.
05:09
You don't beatbate it onceo singura data and it's goneplecat foreverpentru totdeauna.
113
297950
1718
Nu te vindeci şi n-o mai faci niciodată.
05:11
It's something you livetrăi with. It's something you livetrăi in.
114
299668
2763
E ceva cu care trăieşti, ceva în care trăieşti.
05:14
It's the roommatecoleg de cameră you can't kicklovitură out. It's the voicevoce you can't ignoreignora.
115
302431
3572
E colegul de cameră pe care nu-l poţi da afară.
E vocea ce n-o poţi ignora.
05:18
It's the feelingssentimente you can't seempărea to escapeevadare,
116
306003
2261
Sunt sentimentele de care nu poţi scăpa.
05:20
the scariestcel mai înspăimântător partparte is that after a while,
117
308264
5073
Cel mai înfricoşător e că după o vreme
05:25
you becomedeveni numbamorțit to it. It becomesdevine normalnormal for you,
118
313337
2880
devii amorţit. Devine normal,
05:28
and what you really fearfrică the mostcel mai
119
316217
2287
şi ce te sperie cel mai tare
05:30
isn't the sufferingsuferinţă insideinterior of you.
120
318504
2856
nu e suferinţa interioară.
05:33
It's the stigmaStigma insideinterior of othersalții,
121
321360
1516
E stigmatul pus de ceilalţi,
05:34
it's the shamerușine, it's the embarrassmentjenă,
122
322876
2281
e ruşinea, disconfortul,
05:37
it's the disapprovingdezaprobatoare look on a friend'sprietenului facefață,
123
325157
2453
e privirea dezaprobatoare a unui prieten,
05:39
it's the whispersşoapte in the hallwaycoridor that you're weakslab,
124
327610
3464
sunt şoaptele din hol cum că eşti slab,
05:43
it's the commentscomentarii that you're crazynebun.
125
331074
1401
comentariile că eşti nebun.
05:44
That's what keepspăstrează you from gettingobtinerea help.
126
332475
2100
Astea te împiedică să primeşti ajutor.
05:46
That's what makesmărci you holddeține it in and hideascunde it.
127
334575
2994
Astea te fac să maschezi totul.
05:49
It's the stigmaStigma. So you holddeține it in and you hideascunde it,
128
337569
2335
E stigmatizarea. Ţii în tine şi ascunzi,
05:51
and you holddeține it in and you hideascunde it,
129
339904
1862
iar şi iar,
05:53
and even thoughdeşi it's keepingpăstrare you in bedpat everyfiecare day
130
341766
1676
şi, deşi te face să stai în pat zi de zi,
05:55
and it's makingluare your life feel emptygol no mattermaterie how much you try and fillcompletati it,
131
343442
2940
şi viaţa îţi e goală oricât de mult încerci s-o umpli,
05:58
you hideascunde it, because the stigmaStigma in our societysocietate
132
346382
2163
te ascunzi, pentru că societatea
06:00
around depressiondepresiune is very realreal.
133
348545
2915
stigmatizează depresia.
06:03
It's very realreal, and if you think that it isn't, askcere yourselftu this:
134
351460
3202
Dacă nu credeţi, gândiţi-vă ce aţi alege:
06:06
Would you rathermai degraba make your nextUrmător → FacebookFacebook statusstare
135
354662
1809
un profil pe Facebook în care să afirmaţi că
06:08
say you're havingavând a toughgreu time gettingobtinerea out of bedpat
136
356471
1746
vă e greu să vă ridicaţi din pat
06:10
because you hurtrănit your back
137
358217
2149
pentru că v-aţi lovit la spate
06:12
or you're havingavând a toughgreu time gettingobtinerea out of bedpat everyfiecare morningdimineaţă
138
360366
1992
sau că vă e greu să vă ridicaţi din pat
în fiecare dimineaţă
06:14
because you're depresseddeprimat?
139
362358
2100
pentru că sunteţi deprimaţi?
06:16
That's the stigmaStigma, because unfortunatelydin pacate,
140
364458
2284
Ăsta-i stigmatul, pentru că din păcate,
06:18
we livetrăi in a worldlume where if you breakpauză your armbraţ,
141
366742
2468
trăim într-o lume în care dacă-ţi rupi mâna,
06:21
everyonetoata lumea runsruleaza over to signsemn your castarunca,
142
369210
2674
toată lumea se repede să-ţi semneze ghipsul,
06:23
but if you tell people you're depresseddeprimat, everyonetoata lumea runsruleaza the other way.
143
371899
2801
dar dacă le spui că eşti deprimat, toţi fug de tine.
06:26
That's the stigmaStigma.
144
374700
2500
Ăsta-i stigmatul.
06:29
We are so, so, so acceptingacceptarea of any bodycorp partparte breakingspargere down
145
377200
4966
Acceptăm ca orice parte a corpului să poată ceda,
06:34
other than our brainscreier. And that's ignoranceignoranţă.
146
382166
3102
dar nu creierul. Asta-i ignoranţă.
06:37
That's purepur ignoranceignoranţă, and that ignoranceignoranţă has createdcreată
147
385268
2012
E ignoranţa pură care a creat o lume
06:39
a worldlume that doesn't understanda intelege depressiondepresiune,
148
387280
1564
care nu pricepe depresia,
06:40
that doesn't understanda intelege mentalmental healthsănătate.
149
388844
2506
care nu pricepe sănătatea mintală.
06:43
And that's ironicironic to me, because depressiondepresiune
150
391350
1953
Şi asta-mi pare ironic, deoarece depresia
06:45
is one of the bestCel mai bun documenteddocumentat problemsProbleme we have in the worldlume,
151
393303
2510
e una din cele mai bine studiate
probleme existente în lume,
06:47
yetinca it's one of the leastcel mai puţin discusseddiscutat.
152
395813
2045
şi totuşi una dintre cele mai puţin discutate.
06:49
We just pushApăsaţi it asidedeoparte and put it in a cornercolţ
153
397858
2436
O împingem la o parte
06:52
and pretendpretinde it's not there and hopesperanţă it'llO să fixrepara itselfîn sine.
154
400294
3587
şine facem că nu-i acolo, sperând
că se va rezolva de la sine.
06:55
Well, it won'tnu va. It hasn'tnu are, and it's not going to,
155
403881
3342
Nu se va rezolva, nu s-a rezolvat
şi n-o să se rezolve singură,
06:59
because that's wishfuldornic thinkinggândire,
156
407223
1891
pentru că ne autoamăgim,
07:01
and wishfuldornic thinkinggândire isn't a gamejoc planplan, it's procrastinationprocrastinare,
157
409114
2773
şi autoamăgirea nu e un plan de bătaie,
ci e amânare,
07:03
and we can't procrastinateamâna on something this importantimportant.
158
411887
4929
şi nu putem amâna ceva atât de important.
07:08
The first stepEtapa in solvingrezolvarea any problemproblemă
159
416816
3391
Primul pas în rezolvarea oricărei probleme
07:12
is recognizingrecunoscând there is one.
160
420207
1483
e să recunoşti că există problema.
07:13
Well, we haven'tnu au doneTerminat that, so we can't really expectaştepta
161
421690
2758
Nu recunoaştem asta încă,
aşa că nu ne putem aştepta
07:16
to find an answerRăspuns when we're still afraidsperiat of the questionîntrebare.
162
424448
3185
să găsim o soluţie, când încă ne e frică
să punem întrebarea.
07:19
And I don't know what the solutionsoluţie is.
163
427633
3779
Nu ştiu care e soluţia?
07:23
I wishdori I did, but I don't -- but I think,
164
431412
2461
Vreau s-o aflu, dar n-o ştiu,
cred însă că
07:25
I think it has to startstart here.
165
433873
2008
trebuie să începem de aici.
07:27
It has to startstart with me, it has to startstart with you,
166
435881
2399
Trebuie să înceapă cu mine, cu tine,
07:30
it has to startstart with the people who are sufferingsuferinţă,
167
438280
3418
cu cei care suferă,
07:33
the onescele who are hiddenascuns in the shadowsumbre.
168
441698
1417
cu cei ascunşi în umbră.
07:35
We need to speakvorbi up and shattersfărâma the silencetăcere.
169
443115
2000
Trebuie să vorbim, să spargem tăcerea.
07:37
We need to be the onescele who are bravecurajos for what we believe in,
170
445115
2319
Trebuie să avem curaj în ce credem,
07:39
because if there's one thing that I've come to realizerealiza,
171
447434
3175
pentru că dacă există ceva de care sunt sigur,
07:42
if there's one thing that I see as the biggestCea mai mare problemproblemă,
172
450609
3576
problema cea mai mare
07:46
it's not in buildingclădire a worldlume
173
454185
3039
nu e clădirea unei lumi
07:49
where we eliminateînlătura the ignoranceignoranţă of othersalții.
174
457224
3749
unde să eliminăm ignoranţa celorlalţi.
07:52
It's in buildingclădire a worldlume where we teacha preda the acceptanceacceptarea of ourselvesnoi insine,
175
460973
3286
E clădirea unei lumi în care
să fim învăţaţi să ne acceptăm,
07:56
where we're okay with who we are,
176
464259
1201
în care să ne simţim bine cu noi înşine,
07:57
because when we get honestsincer,
177
465460
1500
pentru că atunci când devenim sinceri,
07:58
we see that we all strugglelupta and we all suffersuferi.
178
466960
2796
vedem că toţi ne zbatem, şi toţi suferim.
08:01
WhetherDacă it's with this, whetherdacă it's with something elsealtfel,
179
469756
1952
Cu asta sau cu altceva,
08:03
we all know what it is to hurtrănit.
180
471708
2827
toţi ştim cum e să te doară.
08:06
We all know what it is to have paindurere in our heartinimă,
181
474535
1838
Toţi ştim cum e să te doară sufletul,
08:08
and we all know how importantimportant it is to healvindeca.
182
476373
2694
toţi ştim cât de important e să ne vindecăm.
08:11
But right now, depressiondepresiune is society'sSocietatea pe deepadâncime cuta taia
183
479067
3394
Depresia e rana adâncă a societăţii
08:14
that we're contentconţinut to put a Band-AidTrupa-ajutor over and pretendpretinde it's not there.
184
482461
2561
pe care o acoperim cu un plasture
şi pretindem că nu-i acolo.
08:17
Well, it is there. It is there, and you know what? It's okay.
185
485022
4504
Ba e acolo. Şi stiţi ceva? E OK.
08:21
DepressionDepresie is okay. If you're going throughprin it, know that you're okay.
186
489526
3811
Depresia e OK. Dacă o ai, să ştii că eşti OK.
08:25
And know that you're sickbolnav, you're not weakslab,
187
493337
2662
Şi să ştii că eşti bolnav, nu eşti slab,
08:27
and it's an issueproblema, not an identityidentitate,
188
495999
1936
e o problemă, nu o identitate,
08:29
because when you get pasttrecut the fearfrică and the ridiculeridicol
189
497935
2753
pentru că atunci când treci peste
teama de a fi ridiculizat
08:32
and the judgmenthotărâre and the stigmaStigma of othersalții,
190
500688
1797
peste judecata şi stigmatizarea celorlalţi,
08:34
you can see depressiondepresiune for what it really is,
191
502485
2986
poţi să vezi depresia aşa cum e:
08:37
and that's just a partparte of life,
192
505471
2239
doar o parte din viaţă,
08:39
just a partparte of life, and as much as I hateură,
193
507710
3728
şi oricât de mult
08:43
as much as I hateură some of the placeslocuri,
194
511438
2479
îmi displac anumite împrejurări,
08:45
some of the partspărți of my life depressiondepresiune has draggedtârât me down to,
195
513917
3096
în care am fost târât din cauza depresiei,
08:49
in a lot of waysmoduri I'm gratefulrecunoscător for it.
196
517013
2535
le sunt recunoscător în multe feluri.
08:51
Because yeah, it's put me in the valleysVai,
197
519548
1812
Da, m-a aruncat în văi,
08:53
but only to showspectacol me there's peaksvârfuri,
198
521360
1432
dar doar ca să-mi arate vârfurile,
08:54
and yeah it's draggedtârât me throughprin the darkîntuneric
199
522792
1599
şi m-a târât prin întuneric
08:56
but only to remindreaminti me there is lightușoară.
200
524391
2586
doar ca să-mi reamintească lumina.
08:58
My paindurere, more than anything in 19 yearsani on this planetplanetă,
201
526977
3743
După 19 ani pe această planetă,
09:02
has givendat me perspectiveperspectivă, and my hurtrănit,
202
530720
2259
durerea mi-a oferit perspectivă,
09:04
my hurtrănit has forcedforţat me to have hopesperanţă,
203
532979
2495
şi tot ea m-a forţat să am speranţă,
09:07
have hopesperanţă and to have faithcredinţă, faithcredinţă in myselfeu insumi,
204
535474
2531
să am speranţă şi încredere,
încredere în mine,
09:10
faithcredinţă in othersalții, faithcredinţă that it can get better,
205
538005
2545
încredere în alţii,
încredere că poate fi mai bine,
09:12
that we can changeSchimbare this, that we can speakvorbi up
206
540550
2078
că putem schimba asta,
că putem vorbi despre asta
09:14
and speakvorbi out and fightluptă back againstîmpotriva ignoranceignoranţă,
207
542628
2758
şi că putem lupta împotriva ignoranţei,
09:17
fightluptă back againstîmpotriva intoleranceintoleranţă la,
208
545386
2589
împotriva intoleranţei,
09:19
and more than anything,
209
547975
2015
şi mai mult decât orice,
09:21
learnînvăța to love ourselvesnoi insine,
210
549990
2726
că putem învăţa să ne iubim pe noi înşine,
09:24
learnînvăța to acceptAccept ourselvesnoi insine for who we are,
211
552716
2179
să învăţăm să ne acceptăm aşa cum suntem,
09:26
the people we are, not the people the worldlume wants us to be.
212
554895
4095
oamenii care suntem şi nu cei
care vrea lumea să fim.
09:30
Because the worldlume I believe in is one
213
558990
1612
Pentru că lumea în care cred,
e cea în care
09:32
where embracingîmbrățișare your lightușoară doesn't mean ignoringignorare your darkîntuneric.
214
560602
4168
scăldându-te în lumina ta
nu înseamnă să-ţi ignori întunericul.
09:36
The worldlume I believe in is one where we're measuredmăsurat
215
564770
2081
Cred într-o lume în care suntem apreciaţi
09:38
by our abilityabilitate to overcomea depasi adversitiesadversităţile, not avoidevita them.
216
566851
4516
după cum depăşim obstacolele,
nu cum le evităm.
09:43
The worldlume I believe in is one where I can look someonecineva in the eyeochi
217
571367
4224
Cred într-o lume în care
poţi privi pe cineva în ochi,
09:47
and say, "I'm going throughprin helliad,"
218
575591
1762
spunându-i: "Trec prin Iad",
09:49
and they can look back at me and go, "Me too," and that's okay,
219
577353
3577
iar ei să-mi răspundă: "Şi eu, şi e OK."
09:52
and it's okay because depressiondepresiune is okay. We're people.
220
580930
3702
E OK pentru că depresia e OK.
Suntem oameni.
09:56
We're people, and we strugglelupta and we suffersuferi
221
584632
2430
Suntem oameni, şi ne zbatem şi suferim
09:59
and we bleedmargini de tăiere and we crystrigăt, and if you think that trueAdevărat strengthputere
222
587062
2728
sângerăm şi plângem,
şi dacă crezi că adevătata putere
10:01
meansmijloace never showingarătând any weaknessslăbiciune, then I'm here
223
589790
2119
e să nu arăţi niciodată nicio slăbiciune,
10:03
to tell you you're wronggresit.
224
591909
3246
sunt aici ca să vă spun că greşiţi.
10:07
You're wronggresit, because it's the oppositeopus.
225
595155
3897
Greşiţi, pentru că e chiar pe dos.
10:11
We're people, and we have problemsProbleme.
226
599052
2684
Suntem oameni şi avem probleme.
10:13
We're not perfectperfect, and that's okay.
227
601736
1671
Nu suntem perfecţi şi asta e OK.
10:15
So we need to stop the ignoranceignoranţă,
228
603407
2214
Aşa că e nevoie să oprim ignoranţa,
10:17
stop the intoleranceintoleranţă la, stop the stigmaStigma,
229
605621
3078
să oprim intoleranţa şi stigmatizarea,
10:20
and stop the silencetăcere, and we need to take away the taboostabu-uri,
230
608699
4574
să spargem tăcerea, să înlăturăm tabuurile,
10:25
take a look at the truthadevăr, and startstart talkingvorbind,
231
613273
4539
şi să privim adevărul în faţă şi să începem să vorbim,
10:29
because the only way we're going to beatbate a problemproblemă
232
617812
4724
pentru că unicul mod în care
putem învinge o problemă
10:34
that people are battlinglupta alonesingur
233
622536
3334
cu care oamenii se luptă singuri
10:37
is by standingpermanent strongputernic togetherîmpreună,
234
625870
3763
e să ne fim alături unii altora,
10:41
by standingpermanent strongputernic togetherîmpreună.
235
629633
3764
să ne sprijinim reciproc.
10:45
And I believe that we can.
236
633397
2979
Cred că putem.
10:48
I believe that we can. Thank you guys so much.
237
636376
1919
Chiar cred că putem. Vă mulţumesc.
10:50
This is a dreamvis come trueAdevărat. Thank you. (ApplauseAplauze)
238
638295
2407
E un vis devenit realitate. Vă mulţumesc. (Aplauze)
10:52
Thank you. (ApplauseAplauze)
239
640702
2258
Vă mulţumesc. (Aplauze)
Translated by Delia Bogdan
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Breel - Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression.

Why you should listen

As a teenager, Kevin Breel almost took his own life. His story, so powerfully told in his viral TEDxYouth Talk, gives voice to an often silent struggle and offers a message of hope.

As Jack Knox writes in the Times Colonist :

His story, abbreviated, is this: He grew up in Cadboro Bay, a popular kid, fun at parties, English and drama awards, always on the honour roll, captain of the Lambrick Park basketball team when it was ranked No. 1 in the province. Under it all was the other him, the kid who plunged into depression at age 13 when his best friend died in a car crash.

Breel now speaks out about his own depression, with a mission of helping kids his age realize they're not alone.

More profile about the speaker
Kevin Breel | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee