Siddhartha Mukherjee: Soon we'll cure diseases with a cell, not a pill
Siddhartha Mukherjee (สิทธัตถะ มุกเคอร์จี): อีกไม่นาน เราจะรักษาโรคด้วยเซลล์ ไม่ใช่ด้วยยา
When he’s not ferreting out the links between stem cells and malignant blood disease, Siddhartha Mukherjee writes and lectures on the history (and future) of medicine. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about the future of medicine.
เกี่ยวกับอนาคตของวงการแพทย์
a little bit about the past.
ผมอยากจะพูดถึงอดีตนิดหน่อย
of the recent history of medicine,
จนถึงเมื่อไม่นานมานี้
และการรักษา
for the dominance of this model
but we happen to be celebrating
แต่เราได้ผลบุญ
of antibiotics into the United States.
ในสหรัฐอเมริกา
was nothing short of transformative.
เป็นเหมือนช่วงแห่งการเปลี่ยนแปลง
either from the natural world
ไม่ว่ามันจะมาจากธรรมชาติ
in the laboratory,
หรือส่วนหนึ่งของจุลชีพ --
แม่กุญแจและลูกกุญแจ
exquisite specificity.
และจำเพาะเจาะจงอย่างยิ่ง
a previously fatal, lethal disease --
อะไรสักอย่างมาก่อนหน้านี้
into a curable, or treatable illness.
ความเจ็บป่วยที่รักษาและบำบัดได้
แม่กุญแจกับลูกกุญแจ
อย่างที่ไม่มีอะไรเหมือน
over and over again
ครั้งแล้วครั้งเล่า
and hypertension and heart disease.
ความดันโลหิตสูง และโรคหัวใจ
but it's only worked partly.
แต่มันได้ผลแค่บางส่วน
in the human body,
that your body is capable of,
ที่ร่างกายของคุณจะทำได้
is on the order of a million.
all of medicinal chemistry?
ซึ่งก็คือสารเคมีทางการแพทย์ทั้งหมด
of all chemical reactions in your body
ของปฏิกิริยาเคมีทั้งหมดในร่างกาย
by this lock and key mechanism.
ของกลไกแม่กุญแจและลูกกุญแจได้
about human physiology
and interacting pieces,
และส่วนที่มีปฏิสัมพันธ์กัน
of that network.
pharmaceutical chemistry
สารเคมีทางเภสัชกรรมของเราทั้งหมด
ใน วิชิตา แคนซัส
10 or 15 telephone lines.
วิธีการนี้ใหม่ได้
that the natural world
might think about illness
ต่อความเจ็บป่วยอย่างไร
ยา และเป้าหมาย
is organized hierarchically upwards,
ตามลำดับจากด้านล่างสู่ด้านบน
semi-autonomous unit called a cell.
แบบกึ่งอัตโนมัติ ซึ่งเรียกว่า เซลล์
semi-autonomous units
แบบกึ่งอัตโนมัตินี้
semi-autonomous units called organs,
แบบกึ่งอัตโนมัติ ซึ่งเรียกว่า อวัยวะ
to form things called humans,
เพื่อก่อกำเนิดเป็นสิ่งที่เรียกว่า มนุษย์
ultimately live in environments,
สุดท้ายแล้ว ใช้ชีวิตอยู่ในสิ่งแวดล้อม
and partly semi-autonomous.
และส่วนหนึ่งเป็นแบบกึ่งอัตโนมัติ
this hierarchical scheme
มันเจ๋งตรงที่
แทนที่จะเป็นการสร้างมาจากด้านบน
to think about illness as well
เรื่องความเจ็บป่วย
this lock and key model to cancer.
แม่กุญแจและลูกกุญแจให้กับมะเร็ง
or targeted therapies,
หรือการบำบัดแบบกำหนดเป้าหมาย
มันได้ผล
of breast cancer,
ของมะเร็งเต้านม
to the ceiling of that approach.
ของวิธีการนั้น
about using the immune system,
doesn't grow in a vacuum.
เซลล์มะเร็งไม่ได้เติบโตขึ้นมาในสุญญากาศ
have an immune system, to attack cancer?
ในการโจมตีมะเร็งไม่ได้เชียวหรือ
spectacular new medicines in cancer.
ที่น่าทึ่งที่สุดสำหรับรักษามะเร็ง
of the environment, isn't there?
มันมีระดับของสิ่งแวดล้อมไม่ใช่หรือ
as altering the environment.
ว่าเป็นการเปลี่ยนแปลงสิ่งแวดล้อม
of a profoundly carcinogenic environment.
สิ่งแวดล้อมที่ก่อให้เกิดมะเร็งอย่างมาก
you take confinement,
และการถูกกักขัง
white sheet of paper,
that we know, called nicotine,
ที่เรารู้จักในนาม นิโคติน
addictive substances that you know,
ที่คุณรู้จักเติมเข้าไป
a pro-carcinogenic environment.
ที่พร้อมจะก่อให้เกิดมะเร็ง
environments too.
ที่ต้านการเกิดมะเร็งได้เช่นกัน
for breast cancer, for instance.
ที่เป็นฮอร์โมนที่ทำให้เกิดมะเร็งเต้านม
milieu for other forms of cancer.
สำหรับมะเร็งรูปแบบอื่น ๆ
โรคเครียด
we've tried, again, desperately
เราพยายามอย่างมาก
that operate between nerve cells --
ที่กำกับทำงานระหว่างเซลล์ประสาท --
ด้วยวิธีการนั้น
but then that reached the limit.
แต่จากนั้น เราก็ไปถึงทางตัน
really probably need to do
สิ่งที่คุณจะต้องทำจริง ๆ ก็คือ
of the organ, the brain,
ซึ่งก็คือสมอง
we know study upon study has shown
การศึกษามากมายได้แสดงว่า
ทำให้เกิดสิ่งดังกล่าวเหล่านี้
has shown that talk therapy
ได้แสดงให้เห็นว่า การบำบัดด้วยการพูดคุย
than either one alone.
ใช้แค่อย่างใดอย่างหนึ่ง
environment that will change depression?
ที่จะเปลี่ยนความเครียดนั้นได้หรือไม่
that elicit depression?
ที่กระตุ้นให้เกิดความเครียดได้หรือเปล่า
hierarchical chain of organization.
ตามสายโซ่ที่ลดหลั่นกันอย่างเป็นระเบียบนี้
chronic degenerative diseases --
ที่เรื้อรัง --
hypertension, osteoarthritis --
ความดันโลหิตสูง ข้อเสื่อม --
the metaphor to growing something.
ก็คือการเปลี่ยนการเปรียบเปรย
เกี่ยวกับวงการแพทย์
shift, as it were,
personal manner about 10 years ago.
ในแบบที่เป็นส่วนตัว เมื่อประมาณ 10 ปีก่อน
I've been a runner most of my life --
ผมเป็นนักวิ่งมาเกือบทั้งชีวิต --
and I basically couldn't move.
และไม่อาจขยับตัวได้
of bone against bone.
ที่กระทบกัน ที่เป็นการสื่อลางร้าย
is that you get to order your own MRIs.
คุณสามารถส่งตัวเองไปตรวจ MRI ได้
and it looked like that.
และมันก็มีหน้าตาเป็นแบบนี้
that is between bone
ที่อยู่ระหว่างกระดูก
and the bone itself had been shattered.
และกระดูกเองก็แตกด้วย
and feeling sorry,
และรู้สึกเสียใจไปกับผม
of every person in this audience,
and cartilage degeneration like this.
และการเสื่อมของกระดูกอ่อน
ตอนมีอายุประมาณ 70 ปี
cartilage degeneration.
ในระดับปานกลางถึงรุนแรง
of the men in this audience
ของผู้ชายในที่นี้
to experiment on your own ailments.
กับอาการป่วยของตัวเองได้
into the laboratory,
to fix this degeneration.
into the knee spaces of animals
เข้าไปในช่องว่างระหว่างเขาของสัตว์
การเสื่อมสภาพของกระดูกอ่อนกลับ
on a very long and painful process,
ที่แสนจะยาวนานนั้นได้ง่าย ๆ ว่า
we had a research student from Australia.
นักเรียนวิจัยของผมคนหนึ่งจากออสเตรเลีย
looking at the world upside down.
maybe it isn't a mechanical problem.
บางทีมันไม่ใช่ปัญหาเรื่องกลไกหรอก
Maybe it's a stem cell problem."
บางทีมันอาจเป็นปัญหาเรื่องสเต็มเซลล์"
as a skeletal stem cell --
สเต็มเซลล์โครงกระดูก --
the entire vertebrate skeleton,
ที่สร้างโครงกระดูก
elements of skeleton,
และโครงสร้างเส้นใยของโครงกระดูก
เช่นเดียวกับสเต็มเซลล์ในเลือด
in the nervous system.
ในระบบประสาท
or dysfunction of this stem cell
หรือการพร่องประสิทธิภาพของสเต็มเซลล์นี้
a very common ailment.
ซึ่งเป็นอาการที่พบได้มาก
were we looking for a pill
เรากำลังมองหายารักษา
been looking for a cell.
to look for skeletal stem cells.
สเต็มเซลล์โครงกระดูก
we found these cells.
a real photograph of one of them.
and the yellow cells
และเซลล์สีเหลือง
from one single skeletal stem cell --
จากสเต็มเซลล์โครงกระดูกเซลล์เดียว --
coming out of a single cell.
เกิดมาจากเซลล์เพียงเซลล์เดียว
They have four properties.
พวกมันมีคุณสมบัติสี่ประการ
where they're expected to live.
the surface of the bone,
it's location, location, location.
บริเวณและสถานที่มันมีความสำคัญ
and form bone and cartilage.
และก่อกำเนิดเป็นกระดูกและกระดูกอ่อน
of the vertebrate skeleton,
จากโครงกระดูกของสัตว์มีกระดูกสันหลัง
in petri dishes in the laboratory,
ในห้องทดลอง
ก็อยากจะสร้างกระดูกอ่อนใจจะขาดแล้ว
form cartilage for love or money?
ได้จากความรักหรือว่าเงิน
of cartilage around themselves.
ไว้ล้อมรอบพวกมัน
of fractures that we've ever encountered.
ที่เราไม่เคยพบมาก่อน
a mouse bone that we fractured
กระดูกของหนูที่เราทำให้มีรอยแตก
and repaired, in yellow, the bone,
และซ่อมกระดูก ในส่วนสีเหลือง
almost completely.
เกือบที่จะสมบูรณ์
with a fluorescent dye
ถ้าย้อมด้วยสีย้อมเรืองแสง
of peculiar cellular glue
กับกาวในระดับเซลล์
and then stopping their work.
แลจากนั้นก็หยุดการทำงาน
decline precipitously,
ลดลงอย่างรวดเร็ว
fiftyfold, as you age.
เมื่อคุณมีอายุมากขึ้น
in a perceptual shift.
พวกเรามีความเปลี่ยนแปลง
back onto this idea:
สิ่งแวดล้อม
about bone stem cells,
สเต็มเซลล์กระดูก
in terms of a cellular disease.
ในแบบของโรคระดับเซลล์
are there organs?
แล้วอวัยวะล่ะ
as an organ outside the body?
ได้หรือเปล่า
into areas of trauma?
เข้าไปในบริเวณที่เกิดแผล
and create environments?
จนถึงสิ่งแวดล้อมได้หรือเปล่า
that exercise remodels bone,
is going to exercise.
ไม่มีใครจะออกกำลังกายกันหรอก
loading and unloading bone
อย่างไม่ต้องใช้แรงได้หรือเปล่า
or regenerate degenerating cartilage?
เจริญเกิดขึ้นมาใหม่
and more importantly,
และน่าจะมีความสำคัญมากที่สุด
more globally outside medicine?
ไปใช้กับโลกความเป็นจริงนอกวงการแพทย์ได้ไหม
is not killing something,
ไม่ใช่การฆ่าอะไรสักอย่าง
some of the most interesting questions
มันก็ทำให้เกิดคำถามที่น่าสนใจที่สุด
about medicine in the future.
be a cell and not a pill?
the malignant growth of these cells?
ของเซลล์เหล่านี้ได้อย่างไร
of unleashing growth.
แบบลุกลามนี้
suicide genes into these cells
เข้าไปในเซลล์เหล่านี้ได้หรือเปล่า
that's created outside the body
ที่ถูกสร้างขึ้นภายนอกร่างกาย
some of those organs had memory.
อวัยวะเหล่านี้มีความทรงจำอยู่
those memories back in?
for an individual human being
สำหรับมนุษย์แต่ละคน
environments as medicines.
เพื่ออนาคตของพวกเราได้หรือเปล่า
I began this talk with models.
ผมเริ่มการบรรยายนี้ด้วยแบบจำลอง
about model building.
ด้วยแนวคิดเกี่ยวกับการสร้างแบบจำลอง
builds a model,
a world in miniature.
โลกขนาดเล็ก ๆ ให้กับคุณ
the world in metaphor.
โลกในแบบการเปรียบเปรย
a new way of seeing.
หนทางใหม่ในการมองเห็น
The latter is a perceptual shift.
แบบอย่างหลังเป็นการเปลี่ยนการรับรู้
such a perceptual shift
ที่ทำให้เกิดการเปลี่ยนการรับรู้
that it really colored, distorted,
ที่ทำให้วิธีที่เราคิด
about medicine for the last hundred years.
ถูกเติมแต่งและทำให้บิดเบี้ยวอย่างสมบูรณ์
to think about medicine in the future.
เพื่อที่จะเป็นแนวคิดด้านการแพทย์ในอนาคต
a popular trope out there
the transformative impact
ไม่มีในการเปลี่ยนแปลงสำคัญ
powerful-enough drugs,
ways of thinking about medicines.
ที่ทรงพลังพอต่างหาก
are three more intangible M's:
คือ M ทั้งสามที่เป็นนามธรรม
และการเปรียบเปรย
I really like this metaphor.
ผมชอบการเปรียบเปรยจริง ๆ
and that medical treatments of the future
และการบำบัดทางการแพทย์สำหรับอนาคต
your genome, your current context.
จีโนมของคุณ บริบทของคุณตอนนี้
you've got here?
ที่คุณมีอยู่ตรงนี้หรือเปล่าครับ
It's a very interesting question.
มันเป็นคำถามที่น่าสนใจมากครับ
personalization of medicine
is such a dominant metaphor,
เป็นการเปรียบเปรยที่เด่นชัด
in medicine today,
ในการแพทย์ทุกวันนี้
the personalization of medicine.
การแพทย์ส่วนบุคคล
is just the bottom
ในแบบที่มันเป็น
organized unit of that, is the cell.
ซึ่งก็คือเซลล์
in medicine in this way,
การแพทย์ส่วนบุคคลในลักษณะนี้
cellular therapies,
แบบส่วนบุคคล
organ or organismal therapies,
หรืออวัยวะส่วนบุคคล
immersion therapies for the environment.
สำหรับสิ่งแวดล้อม
there's turtles all the way.
มันเป็นเต่าที่เรียงต่อกันไปเรื่อย ๆ
personalization all the way.
ที่เรียงต่อกันไปเรื่อย ๆ
medicine could be a cell
การแพทย์อาจเป็นเซลลื
potentially your own cells.
CA: So converted to stem cells,
คริส: ฉะนั้น เปลี่ยนไปหาสเต็มเซลล์
of drugs or something, and prepared.
หรืออะไรแบบนั้น
This is what we're doing.
นั่นคือสิ่งที่เรากำลังทำอยู่ครับ
and in fact, we're slowly moving,
อันที่จริง เรากำลังคืบหน้าไปอย่างช้า ๆ
but incorporating genomics
แต่รวมเอาจีโนมไว้ด้วย
semi-autonomous, self-regulating systems,
กึ่งอัตโนมัติ ในหลาย ๆ ระดับ
like environments.
อย่างสิ่งแวดล้อม
ABOUT THE SPEAKER
Siddhartha Mukherjee - Cancer physician and writerWhen he’s not ferreting out the links between stem cells and malignant blood disease, Siddhartha Mukherjee writes and lectures on the history (and future) of medicine.
Why you should listen
While discussing a diagnosis with a patient, Siddhartha Mukherjee realized that there were no easy answers to the question, “What is cancer?” Faced with his hesitation, Mukherjee decided to do something about it.
Over the next six years, Mukherjee wrote the influential, Pulitzer-winning The Emperor of All Maladies, a 4,000-year “biography” of cancer. He collaborated with Ken Burns on a six-hour documentary for PBS based on his book, updating the story with recent discoveries in oncology.
In his new TED Book, The Laws of Medicine, he examines the three principles that govern modern medicine -- and every profession that confronts uncertainty and wonder.
Siddhartha Mukherjee | Speaker | TED.com