Jill Heinerth: The mysterious world of underwater caves
Джил Гейнерт: Загадковий світ підводних печер
Double-click the English transcript below to play the video.
when I was a little kid,
that wasn't really available to me.
для маленької дівчинки з Канади.
we know a lot more about space
ми знаємо значно більше,
coursing through our planet,
жилами нашої планети -
that was even more remarkable.
більш визначною справою.
the wonders of inner space.
підводного світу.
one of the most dangerous endeavors.
найнебезпечніших занять.
here in this room,
plunged into blackness,
через широкі просвіти,
through these large spaces,
crawling beneath the seats,
щоб зробити Ваш наступний вдих.
to provide your very next breath.
великий і твердий камінь.
is not one big solid rock.
пор нашої губки-Землі,
in our earth's sponge,
can make that journey without me.
проплисти без мене.
that's going to teach you
до антарктичних айсбергів.
to cave dive inside Antarctic icebergs.
рухомий об’єкт на планеті.
moving object on the planet.
to explore ice edge ecology
екологію краю льодовика
що існують під льодом.
ізолюючі дихальні апарати.
that is used for space walks.
під час виходу у відкритий космос.
зануритися глибше,
even 10 years ago.
собі ще 10 років тому.
even up to 20 hours long underwater.
навіть до 20-ти годин поспіль.
дивовижні форми життя,
are repositories of amazing life-forms,
раніше навіть не знали.
live in unusual ways.
веде незвичне життя.
часто навіть очей,
and no eyes in many cases,
are also extremely long-lived.
in these caves today
населяють ці печери,
of the dinosaurs.
like little swimming dinosaurs.
маленькі плаваючі динозаври.
про еволюцію та виживання?
about evolution and survival?
що плаває у банці,
like this remipede swimming in the jar,
величезні отруйні ікла.
в 40 разів більшу за себе і вбити її.
40 times his size and kill it.
thing on our planet.
істотою на планеті.
красивих місцях,
in remarkably beautiful places,
caves like this, that are very young,
in global climate change.
глобальні зміни клімату.
його кам`яні шари,
and look at the layers within with rocks,
у різні епохи.
at very different times.
яку Ви бачите на цьому фото -
переніс через Атлантичний океан.
blown across the Atlantic Ocean.
на острів Абако, що на Багамах.
on the island of Abaco in the Bahamas.
in the rocks within these caves.
ми можемо уявити собі епохи,
of these rocks, we can find times
надзвичайно сухий,
was very, very dry on earth,
сотні тисяч років у минуле.
many hundreds of thousands of years.
питанням,
в інші епохи на Землі.
at other times on earth.
моєю командою розпочали
в історії людства.
ever conducted in the region,
used to lap up against the shoreline,
свого теперішнього рівня.
below current levels.
і археологами.
and archaeologists.
чи навіть Куба
in the Bahamas, and even in Cuba,
у печерах,
and also human remains in caves,
inhabitants of these regions.
цих регіонів.
проведений більше 15-ти років тому,
was over 15 years ago,
створила найпершу в світі
that made the very first
підводної поверхні.
of a subterranean surface.
driving through the cave
прямо під час руху.
a three-dimensional model as we drove it.
ультранизькочастотне радіо, щоб
our exact position within the cave.
у печері на поверхню.
боулінг-доріжками, полями для гольфу
and bowling alleys and golf courses,
on the surface of our earth
на поверхні нашої планети,
не лише річки, озера і океани,
rivers, lakes and oceans,
які пов'язують нас усіх.
that knits us all together.
from which we all drink.
з ґрунтовими водами,
our human connections with our groundwater
on this planet,
issue of this century.
у цьому столітті.
стати космонавтом, як я завжди хотіла,
that I always wanted to be,
для створення карт ним стане.
designed by Dr. Bill Stone, will be.
що самостійно плаває
на супутник Юпітера Європу
is to go to Jupiter's moon Europa
поверхнею супутника.
the frozen surface of that body.
ABOUT THE SPEAKER
Jill Heinerth - Cave diverJill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth.
Why you should listen
More people have walked on the moon than have been to some of the places that Jill's exploration has taken her right here on the earth. From the most dangerous technical dives deep inside underwater caves, to searching for never-before-seen ecosystems inside giant Antarctic icebergs, to the lawless desert border area between Egypt and Libya while a civil war raged around her, Jill's curiosity and passion about our watery planet is the driving force in her life.
Jill’s accolades include induction into the Explorer's Club and the inaugural class of the Women Diver's Hall of Fame. She received the Wyland ICON Award, an honor she shares with several of her underwater heroes including Jacques Cousteau, Robert Ballard and Dr. Sylvia Earle. She was named a "Living Legend" by Sport Diver Magazine and selected as Scuba Diving Magazine's "Sea Hero of the Year 2012."
In recognition of her lifetime achievement, Jill was awarded the inaugural Sir Christopher Ondaatje Medal for Exploration. Established by the Royal Canadian Geographical Society in 2013, the medal recognizes singular achievements and the pursuit of excellence by an outstanding Canadian explorer.
Jill Heinerth | Speaker | TED.com