Jill Heinerth: The mysterious world of underwater caves
Jill Heinerth: Thế giới ngầm của các hang động nước ngầm
Double-click the English transcript below to play the video.
when I was a little kid,
một phi hành gia,
that wasn't really available to me.
một cô gái nên điều đó không khả thi.
we know a lot more about space
về không gian còn nhiều hơn
coursing through our planet,
nước ngầm chảy xuyên hành tinh,
that was even more remarkable.
có thể là rất ấn tượng.
the wonders of inner space.
trong lòng hành tinh.
one of the most dangerous endeavors.
trong những phiêu lưu nguy hiểm nhất.
here in this room,
trong khán phòng này,
plunged into blackness,
là tìm ra lối thoát,
through these large spaces,
không gian rộng lớn,
crawling beneath the seats,
dưới các băng ghế,
to provide your very next breath.
cho lần thở tiếp theo của bạn.
bạn hôm nay
is not one big solid rock.
là một tảng đá cứng rắn và to lớn.
in our earth's sponge,
bên trong thể xốp của trái đất,
can make that journey without me.
vật chất khác cản trở.
that's going to teach you
các bạn một tiếng gọi
to cave dive inside Antarctic icebergs.
thám hiểm trong băng ở Nam Cực.
moving object on the planet.
nhất trên hành tinh.
to explore ice edge ecology
hiểm sinh thái của vùng rìa băng
sống bên dưới băng.
gọi là bộ thở tái tạo.
that is used for space walks.
cho thám hiểm không gian.
tôi lặn sâu
even 10 years ago.
cách đây 10 năm.
even up to 20 hours long underwater.
lên đến 20 giờ dưới nước.
are repositories of amazing life-forms,
các dạng sự sống đáng kinh ngạc,
đến sự tồn tại trước đây.
live in unusual ways.
and no eyes in many cases,
sắc tố và không có mắt,
are also extremely long-lived.
vô cùng dài.
in these caves today
hang động hôm nay
of the dinosaurs.
của khủng long.
like little swimming dinosaurs.
những con khủng long nhỏ bơi được.
about evolution and survival?
tiến hóa và sự sinh tồn?
like this remipede swimming in the jar,
giáp xác không mắt trong hũ nước này,
40 times his size and kill it.
lớn hơn nó gấp 40 lần và giết chết nó.
thing on our planet.
nguy hiểm nhất hành tinh.
in remarkably beautiful places,
nơi đẹp một cách ấn tượng,
caves like this, that are very young,
những hang động như thế này, còn rất mới,
in global climate change.
đổi khí hậu toàn cầu.
and look at the layers within with rocks,
lớp trong đá,
at very different times.
hành tinh chúng ta qua các thời kỳ.
blown across the Atlantic Ocean.
Đại Tây Dương.
on the island of Abaco in the Bahamas.
trên đảo Abaco thuộc Bahamas.
in the rocks within these caves.
hang động này.
of these rocks, we can find times
chúng ta có thể tìm ra niên đại
was very, very dry on earth,
trên trái đất,
many hundreds of thousands of years.
hàng trăm ngàn năm.
quan tâm
at other times on earth.
thời đại khác nhau trên trái đất.
đã lên tàu
ever conducted in the region,
used to lap up against the shoreline,
bờ biển,
below current levels.
and archaeologists.
hậu và khảo cổ.
in the Bahamas, and even in Cuba,
thậm chí ở Cuba,
and also human remains in caves,
và con người trong các hang động,
inhabitants of these regions.
xuất hiện sớm nhất ở các vùng này.
was over 15 years ago,
đã cách đây hơn 15 năm,
that made the very first
of a subterranean surface.
của bề mặt dưới lòng đất.
driving through the cave
đi trong hang động
a three-dimensional model as we drove it.
khi chúng tôi lái nó.
cực thấp
our exact position within the cave.
trong hang động so với bề mặt.
and bowling alleys and golf courses,
doanh, sàn bowling, sân gôn,
on the surface of our earth
mặt đất
rivers, lakes and oceans,
là sông, hồ và đại dương đâu,
that knits us all together.
đất, kết nối tất cả chúng ta lại với nhau.
from which we all drink.
để cấp nước uống cho chúng ta.
our human connections with our groundwater
con người với nước ngầm
on this planet,
issue of this century.
của thế kỷ này.
that I always wanted to be,
hành gia như mơ ước,
designed by Dr. Bill Stone, will be.
được Dr. Bill Stone thiết kế, sẽ làm thay.
is to go to Jupiter's moon Europa
đi đến vệ tinh Europa của sao Mộc
the frozen surface of that body.
bề mặt của vệ tinh đó.
ABOUT THE SPEAKER
Jill Heinerth - Cave diverJill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth.
Why you should listen
More people have walked on the moon than have been to some of the places that Jill's exploration has taken her right here on the earth. From the most dangerous technical dives deep inside underwater caves, to searching for never-before-seen ecosystems inside giant Antarctic icebergs, to the lawless desert border area between Egypt and Libya while a civil war raged around her, Jill's curiosity and passion about our watery planet is the driving force in her life.
Jill’s accolades include induction into the Explorer's Club and the inaugural class of the Women Diver's Hall of Fame. She received the Wyland ICON Award, an honor she shares with several of her underwater heroes including Jacques Cousteau, Robert Ballard and Dr. Sylvia Earle. She was named a "Living Legend" by Sport Diver Magazine and selected as Scuba Diving Magazine's "Sea Hero of the Year 2012."
In recognition of her lifetime achievement, Jill was awarded the inaugural Sir Christopher Ondaatje Medal for Exploration. Established by the Royal Canadian Geographical Society in 2013, the medal recognizes singular achievements and the pursuit of excellence by an outstanding Canadian explorer.
Jill Heinerth | Speaker | TED.com