Rebecca Brachman: Could a drug prevent depression and PTSD?
Ребекка Бракман: Чи можуть ліки запобігти депресії та ПТСР?
Rebecca Brachman is a pioneer in the field of preventative psychopharmacology, developing drugs to enhance stress resilience and prevent mental illness. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
in the late 1800s,
наприкінці 1800-х,
what was causing this disease.
що спричиняло цю хворобу.
that made you susceptible.
робила її вразливою.
it gave you heightened sensitivity
спричиняла підвищену чутливість
that tuberculosis was caused
bacterial infection,
develop drugs to treat it.
ліки від цих бактерій.
a new drug, iproniazid,
новий препарат, іпроназід,
might cure tuberculosis,
вилікувати туберкульоз,
більш енергійними.
they were "dancing in the halls."
що вони "танцювали у коридорах".
because they were getting better.
що їм ставало краще.
as being "inappropriately happy."
як "неприйнятно щасливих".
antidepressant was discovered.
перший антидепресант.
is not uncommon in science,
не є у науці чимось незвичним,
than just a happy accident.
ніж просто щасливого збігу.
for discovery to occur.
його треба впізнати.
I'm going to talk to you a little bit
the opposite of dumb luck --
протилежністю сліпої вдачі -
and we can actually now cure tuberculosis.
уже можемо лікувати туберкульоз.
though not necessarily in other countries,
завжди стосується інших країн,
are not too worried about TB.
не надто переймається туберкульозом.
in the early 1900s
у 1900-тих вважали істиною
about psychiatric disorders.
до психічних розладів.
of an epidemic of mood disorders
епідемію розладів настрою,
stress disorder, or PTSD.
стресовий розлад, або ПТСР.
in the United States
у Сполучених Штатах
experienced it personally
безпосередньо ви
не стикалися з цим,
that someone you know has,
хтось з ваших знайомих,
of disability worldwide.
- стає хронічною,
that was making people manic,
викликав у людей манії,
ward and the antihistamine,
палаті й при вживанні антигістаміну,
to do one thing --
or suppress allergies --
something very different --
для чогось зовсім іншого -
is actually quite challenging.
це доволі складна річ.
this mood-enhancing effect of iproniazid,
іпроназіду покращувати настрій,
what they saw.
що саме спостерігали.
of being a tuberculosis drug
are experiencing severe euphoria.
переживають жорстку ейфорію.
that this might somehow interfere
що це може якось зашкодити
only be used in cases of extreme TB
тільки у випадках важкого ТБ
highly emotionally stable,
емоціональною стабільністю,
of how we use it as an antidepressant.
використовуємо антидепресанти.
from the perspective of this one disease,
через призму однієї цієї хвороби,
for another disease.
для іншого захворювання.
it's not entirely their fault.
це була не тільки їхня провина.
is a bias that affects all of us.
похибка, що стається із будь-ким.
be able to think of an object
use or function.
pretty hard for all of us,
доволі складною для всіх нас,
a TV show to the guy who was,
одному хлопцеві, який дуже
of iproniazid and imipramine,
or people dancing in the halls.
they were caught.
what else we've missed.
що ще ми могли пропустити.
a case study in repurposing.
зміни призначення.
that are really important.
що також дуже важливе.
increase levels of serotonin,
збільшують рівень серотоніну,
right, one or the two,
перша чи друга,
настільки значні,
that we had to develop safer drugs,
розробити безпечніший препарат,
like a pretty good place to start.
доволі хорошим початком.
to more specifically focus on serotonin,
більше сконцентровані на серотоніні,
reuptake inhibitors, so the SSRIs,
захоплення серотоніну, СІЗЗС,
just worked on optimizing those drugs.
ми лише оптимізували ті ліки.
than the drugs that came before them,
що були перед ними,
забагато побічних ефектів,
за дуже значний час,
in a lot of patients.
у багатьох пацієнтів.
where they do work.
на яких вони взагалі діють.
where these drugs don't work.
що не реагують на ці ліки.
for any mood disorders,
від розладів настрою,
пригнічення симптомів,
taking a painkiller for an infection
прийому знеболювального від інфекції
почуватися краще,
to treat that underlying disease.
для лікування корінної хвороби.
in our thinking
that iproniazid and imipramine
іпроназіду і іміпраміну
вже зациклилися.
this is a dramatization.
це - драматизація.
and remove our bias, right,
упередженість,
as to what our results will be.
з приводу майбутніх результатів.
in what we choose to study
пролізає у те, що ми починаємо вивчати,
for the past 30 years,
ми зосереджувалися на серотоніні,
isn't all there is to depression?
не єдина складова депресії?
ми вкладемо у дослідження,
doctors have discovered
лікарі винайшли,
antidepressant since the SSRIs,
антидепресант з часів СІЗЗСів,
within a few hours or a day,
протягом декількох годин або дня,
which is another neurotransmitter.
який теж є нейромедіатором.
as anesthesia in surgery.
як анестетик під час операцій.
was an antidepressant,
був антидепресантом,
a better antidepressant,
значно кращим антидепресантом,
that it's a better antidepressant
набагато кращим антидепресантом,
as an antidepressant in mice.
антидепресанту на мишах.
a really short half-life,
час напіврозпаду,
within a few hours.
організму за декілька годин.
another experiment to save money.
щоб заощадити гроші.
like it didn't really work at all.
зовсім не працювало.
of depression for years,
депресії роками,
результати,
that one injection of Calypsol
ту єдину ін'єкцію Каліпсолу
is actually the measure of them walking.
яка повторює їхні пересування.
another mouse in a pencil cup
у склянці для олівців,
in case that's not clear.
якщо це не очевидно.
in this depression model,
і припиняє рухатись.
in that back corner, behind a cup.
у дальньому куті за склянкою.
that one injection of Calypsol,
ін'єкцію Каліпсолу,
і спілкуватися.
had never been stressed at all,
відчули жодного стресу,
Calypsol before as anesthesia,
Каліпсол у якості анестезії
some weird effects on cells
long after the drug,
використання препарату,
скептично налаштовані.
when you're not sure,
науковці, коли сумніваються -
у кімнаті з тваринами
to test them,
із клітки до клітки, щоб протестувати,
on the floor with the computer in her lap
комп'ютером на колінах,
the data in real time.
як ми заверещали -
in an animal room where you're testing,
з тваринами під час експериментів -
were protected against stress,
були захищені від стресу
however you want to call it.
не має значення, як ви це назвете.
because it was too good to be true.
це здавалося надто ідеальним, щоб бути правдою.
in a physiological model,
halfway across the world in France run it.
повторити тест на іншій півкулі.
they confirmed the same thing.
всі підтверджували наш результат.
this one injection of Calypsol
against stress for weeks.
протягом кількох тижнів.
have independently confirmed this effect.
інші незалежні лабораторії.
is the initial trigger
are different diseases,
це різні захворювання,
they share in common.
або сексуального насилля
stress disorder,
стресовий розлад,
develops a mood disorder.
розвивається розладу настрою.
stress and be resilient
та відпружинити,
depression or PTSD
депресію або ПТСР,
as just sort of this passive property.
як про пасивну якість.
the first resilience-enhancing drug.
що покращують стійкість до стресу.
a tiny amount of the drug,
дуже малу дозу препарату,
you see with antidepressants.
від антидепресантів.
to what you see in immune vaccines.
імунних щеплень.
you'll get your shots,
ви отримуєте свою ін'єкцію,
that protects you.
to this bacteria that fights it off,
до бактерії, відбиває удар,
from, say, our treatments. Right?
як ми лікуємо хвороби. Так?
you're exposed to the bacteria,
ви незахищені від бактерії,
say, an antibiotic which cures it,
скажімо, антибіотик, який її вилікує,
to kill the bacteria.
щоб вбити бактерію.
with this palliative,
у випадку з паліативними ліками:
that will suppress the symptoms,
the underlying infection,
during the time in which you're taking it,
поки питимете ці ліки,
have to keep taking them
the length of your own life.
"протягом усього життя".
drugs "paravaccines,"
стійкості до стресу, "паравакциною",
like they might have the potential
можуть потенційно
stress disorder.
стресового розладу.
are also paravaccines.
є паращепленнями.
на людей,
like depression and PTSD.
як-от депресії та ПТСР.
and firefighters,
реагування та пожежники,
of the scale of these diseases,
розповсюдженості цих захворювань,
лікування таких хвороб
and is therefore expected to rise
і очікується, що вони сягнуть
in just the next 15 years.
за наступні 15 років.
because of our prior biases.
через наші упередження.
яким зловживають.
as an anesthetic.
у всьому світі як анестетик.
We use it on the battlefield.
Ми користуємося ним на війні.
in a lot of developing nations,
обирають саме цей препарат
list of most essential medicines.
Міжнародної організації охорони здоров'я.
as a paravaccine first,
кетамін як паращеплення,
розвинути його виготовлення,
with our functional fixedness
нашу функціональну фіксацію
які наразі сильно заважають.
the only compound we have discovered
з тих, що ми винайшли,
paravaccine qualities,
якості паращеплення,
we've discovered,
що ми винайшли,
they're totally new,
сполуки, - цілком нові,
the entire FDA approval process --
за якістю харчових продуктів та медикаментів -
they can ever be used in humans.
використовувати їх для лікування людей.
цим Управлінням.
of the price and a fraction of the time.
за копійки та за дуже короткий час.
functional fixedness and mental set,
фіксації та ментальної упередженості,
to repurposing drugs,
ліків є ще інша проблема,
and no longer exclusive
патенту закінчився і він не ексклюзивний -
to develop them,
розробляли такі ліки,
That is true for all drugs.
а всіх ліків.
is completely novel in psychiatry,
використання медикаментів задля
є цілком новітньою для психіатрії,
100 years from now,
20, 50, 100 років
at depression and PTSD
депресію та ПТСР
at tuberculosis sanitoriums
на туберкульозні санаторії -
of the mental health epidemic.
епідемії психічних недуг.
ABOUT THE SPEAKER
Rebecca Brachman - Neuroscientist, writer, entrepreneurRebecca Brachman is a pioneer in the field of preventative psychopharmacology, developing drugs to enhance stress resilience and prevent mental illness.
Why you should listen
Current treatments for mood disorders only suppress symptoms without addressing the underlying disease, and there are no known cures. The drugs Rebecca Brachman is developing would be the first to prevent psychiatric disorders such as post-traumatic stress disorder (PTSD) and depression.
Brachman completed her PhD at Columbia University, prior to which she was a fellow at the National Institutes of Health, where she discovered that immune cells carry a memory of psychological stress and that white blood cells can act as antidepressants and resilience-enhancers. Brachman's research has been featured in The Atlantic, WIRED and Business Insider, and her work was recently described by Dr. George Slavich on NPR as a "moonshot project that is very much needed in the mental health arena."
In addition to conducting ongoing research at Columbia, Brachman is an NYCEDC Entrepreneurship Lab Fellow and cofounder of Paravax -- a biotech startup developing vaccine-like prophylactic drugs ("paravaccines") -- along with her scientific collaborator, Christine Ann Denny. She is also working on a non-profit venture to repurpose existing generic drugs for use as prophylactics, and previously served as the Interim Program Director for Outreach at the Zuckerman Institute at Columbia University.
Brachman is also a playwright and screenwriter. She holds Bachelor's degrees in both neuroscience and creative wWriting, and she is currently working on a tech-focused writing project with her long-time writing partner, Sean Calder ("Grimm," "Damages," "ER"). She served as the director of NeuWrite, a national network of science-writing groups that fosters ongoing collaboration between scientists, writers and artists, and she has been featured as a storyteller at The Story Collider.
(Photo: Kenneth Willardt)
Rebecca Brachman | Speaker | TED.com