Rebecca Brachman: Could a drug prevent depression and PTSD?
Rebecca Brachman: Est-il possible de prévenir la dépression et le trouble de stress post-traumatique grâce à un médicament ?
Rebecca Brachman is a pioneer in the field of preventative psychopharmacology, developing drugs to enhance stress resilience and prevent mental illness. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
in the late 1800s,
à la fin des année 1800,
what was causing this disease.
de ce qui causait cette maladie.
that made you susceptible.
plus ou moins vulnérable.
hautement romancée.
it gave you heightened sensitivity
que cela augmentait votre sensibilité
that tuberculosis was caused
la tuberculose était causée
bacterial infection,
hautement contagieuse,
develop drugs to treat it.
des médicaments pour la traiter.
un nouveau médicament : l'iproniazide.
a new drug, iproniazid,
might cure tuberculosis,
cela pourrait traiter la tuberculose.
plus énergétiques.
they were "dancing in the halls."
qu'ils « dansaient dans les couloirs ».
because they were getting better.
parce qu'ils guérissaient.
as being "inappropriately happy."
comme « heureux de manière inappropriée ».
antidepressant was discovered.
antidépresseur a été découvert.
is not uncommon in science,
ne sont donc pas rares, en science,
than just a happy accident.
qu'un heureux accident.
for discovery to occur.
pour faire une découverte.
I'm going to talk to you a little bit
je vais vous parler un peu
the opposite of dumb luck --
and we can actually now cure tuberculosis.
qui soignent enfin la tuberculose.
though not necessarily in other countries,
forcément le cas dans d'autres pays,
are not too worried about TB.
pas trop de la tuberculose (TB).
in the early 1900s
dans les années 1900,
about psychiatric disorders.
pour les troubles psychiatriques.
of an epidemic of mood disorders
d'une épidémie de troubles d'humeurs
stress disorder, or PTSD.
de stress post-traumatique, ou TSPT.
in the United States
experienced it personally
si vous ne l'avez pas vécu personnellement
that someone you know has,
pour quelqu'un que vous connaissez,
of disability worldwide.
de handicap dans le monde.
dans les années 50,
que l'on a découvert,
that was making people manic,
qui provoquait des épisodes maniaques,
ward and the antihistamine,
et de l'antihistaminique,
to do one thing --
pour faire une chose --
or suppress allergies --
ou guérir les allergies --
something very different --
pour une chose très différente --
is actually quite challenging.
est en fait plutôt complexe.
this mood-enhancing effect of iproniazid,
l'effet de l'iproniazide sur l'humeur,
what they saw.
of being a tuberculosis drug
d'un traitement pour la tuberculose
un effet secondaire négatif.
are experiencing severe euphoria.
l'expérience d'une euphorie intense.
that this might somehow interfere
d'une quelconque manière
only be used in cases of extreme TB
ne soit utilisé qu'en cas de TB extrême
highly emotionally stable,
qui étaient très stables émotionnellement,
of how we use it as an antidepressant.
nous l'utilisons comme antidépresseur.
from the perspective of this one disease,
du point de vue de cette maladie,
for another disease.
que cela avait pour une autre maladie.
ce n'est pas entièrement leur faute.
it's not entirely their fault.
is a bias that affects all of us.
nous influence tous.
be able to think of an object
à ne penser à un objet
use or function.
à son utilisation traditionnelle.
pretty hard for all of us,
plutôt complexe pour nous,
a TV show to the guy who was,
laquelle une série TV présente un type
of iproniazid and imipramine,
et l'imipramine, dans les deux cas,
or people dancing in the halls.
ou des gens qui dansent.
they were caught.
que l'on s'en soit aperçu.
what else we've missed.
ce qu'ils ont pu aussi manquer.
pour la réutilisation.
a case study in repurposing.
that are really important.
très importantes en commun.
de terribles effets secondaires.
increase levels of serotonin,
le taux de sérotonine,
dans le cerveau,
right, one or the two,
that we had to develop safer drugs,
à développer des médicaments plus sûrs
like a pretty good place to start.
un bon point de départ.
to more specifically focus on serotonin,
surtout sur la sérotonine,
reuptake inhibitors, so the SSRIs,
de la recapture de la sérotonine, ISRS,
just worked on optimizing those drugs.
à optimiser ces médicaments.
than the drugs that came before them,
que les médicaments d'avant,
un tas d'effets secondaires,
de temps pour agir,
in a lot of patients.
chez la plupart des patients.
where they do work.
chez les patients.
where these drugs don't work.
ne réagissent pas à ces médicaments.
for any mood disorders,
pour les troubles de l'humeur,
contre les symptômes,
taking a painkiller for an infection
prendre un antalgique pour une infection
avec un antalgique,
to treat that underlying disease.
la maladie en elle-même.
in our thinking
dans notre réflexion
that iproniazid and imipramine
que l'iproniazide et l'imipramine
de la sérotonine,
nous nous sommes fixés.
this is a dramatization.
and remove our bias, right,
d'éviter d'être biaisés, bien sûr,
en double aveugle
as to what our results will be.
par rapport à nos résultats.
in what we choose to study
plus insidieuse dans nos choix d'études
for the past 30 years,
durant les trente dernières années,
isn't all there is to depression?
le seul facteur de la dépression ?
le premier facteur ?
doctors have discovered
les docteurs ont découvert
antidepressant since the SSRIs,
vraiment nouveau depuis les ISRS,
within a few hours or a day,
en quelques heures ou en un jour
which is another neurotransmitter.
un autre neurotransmetteur.
as anesthesia in surgery.
pour l'anesthésie, en chirurgie.
was an antidepressant,
était un antidépresseur,
a better antidepressant,
c'est un meilleur antidépresseur,
that it's a better antidepressant
parce que c'est un meilleur antidépresseur
pour signaler ses effets.
as an antidepressant in mice.
comme antidépresseur chez les souris.
a really short half-life,
within a few hours.
que quelques heures.
another experiment to save money.
pour économiser de l'argent.
notre modèle de dépression.
like it didn't really work at all.
que ça ne marchait pas du tout.
of depression for years,
pendant des années
that one injection of Calypsol
qu'elles avaient reçues ou non
dans un nouvel espace,
is actually the measure of them walking.
qui mesure ses déplacements.
another mouse in a pencil cup
dans un pot à crayons
elle peut décider d'interagir.
in case that's not clear.
in this depression model,
dans ce modèle de dépression,
elles n'explorent pas.
in that back corner, behind a cup.
dans un coin, derrière le pot.
that one injection of Calypsol,
cette injection de Calypsol,
elles étaient sociables.
had never been stressed at all,
jamais été stressées,
Calypsol before as anesthesia,
le Calypsol auparavant comme anesthésiant,
d'étranges effets sur les cellules
some weird effects on cells
long after the drug,
longtemps après l'injection,
totalement impossible,
un doute, en sciences,
when you're not sure,
to test them,
d'une boite à l'autre pour les tester,
on the floor with the computer in her lap
avec l'ordinateur sur ses genoux
the data in real time.
les données en temps réel.
in an animal room where you're testing,
dans une pièce pleine d'animaux à tester,
were protected against stress,
étaient protégées contre le stress
de manière inappropriée, si vous voulez.
however you want to call it.
because it was too good to be true.
c'était trop beau pour être vrai.
avec un modèle de TSPT,
in a physiological model,
avec un modèle physiologique,
des hormones de stress.
halfway across the world in France run it.
du monde, en France, l'ont refait aussi.
la même chose a été confirmée.
they confirmed the same thing.
this one injection of Calypsol
against stress for weeks.
du stress pendant des semaines.
have independently confirmed this effect.
indépendants ont confirmé cet effet.
ce qui cause la dépression,
is the initial trigger
le stress en est le déclencheur
are different diseases,
sont différents,
they share in common.
les catastrophes naturelles,
ou les agressions sexuelles
stress disorder,
de stress post-traumatique,
develops a mood disorder.
pas forcément un trouble de l'humeur.
stress and be resilient
et à s'en remettre
depression or PTSD
la résistance au stress
as just sort of this passive property.
c'était simplement une aptitude innée.
de facteurs de prédisposition
the first resilience-enhancing drug.
améliorant la résistance au stress.
a tiny amount of the drug,
nous n'en avions donné que très peu,
you see with antidepressants.
avec les effets des antidépresseurs.
to what you see in immune vaccines.
l'on voit dans les vaccins préventifs.
you'll get your shots,
vous avez votre injection,
ou des années plus tard,
vraiment exposé à cette bactérie,
en lui-même qui vous protège.
that protects you.
to this bacteria that fights it off,
à cette bactérie et qui la combat,
from, say, our treatments. Right?
d'un traitement, n'est-ce pas ?
you're exposed to the bacteria,
vous êtes exposé à la bactérie,
say, an antibiotic which cures it,
un antibiotique pour vous soigner
to kill the bacteria.
de tuer cette bactérie.
with this palliative,
avec un palliatif,
that will suppress the symptoms,
qui supprimera les symptômes,
the underlying infection,
l'infection elle-même
during the time in which you're taking it,
que tant que vous le prenez,
que supprimer les symptômes
have to keep taking them
vous devez continuer de les prendre
the length of your own life.
la durée de votre vie.
drugs "paravaccines,"
ces médicaments améliorant la résistance,
like they might have the potential
le développement
stress disorder.
de stress post-traumatique.
are also paravaccines.
ne sont pas des para-vaccins.
de protéger les gens
like depression and PTSD.
le stress, comme la dépression ou le TSPT.
and firefighters,
et les pompiers,
et leurs gardiens,
of the scale of these diseases,
de l'échelle de ces maladies,
and is therefore expected to rise
et on prévoit donc qu'il monte
in just the next 15 years.
dans les quinze prochaines années.
because of our prior biases.
car nous sommes biaisés.
et de violeurs.
as an anesthetic.
comme anesthésiant à travers le monde.
We use it on the battlefield.
sur les champs de bataille.
in a lot of developing nations,
dans les pays en développement,
des médicaments essentiels
list of most essential medicines.
as a paravaccine first,
la Kétamine comme para-vaccin,
de la développer.
with our functional fixedness
surmonter notre fixité fonctionnelle
qui nous perturbent.
the only compound we have discovered
molécule que nous avons découverte
paravaccine qualities,
de para-vaccins, prophylactiques.
we've discovered,
que nous avons découvertes
they're totally new,
the entire FDA approval process --
le processus de validation par la FDA --
they can ever be used in humans.
quelque chose de plus rapide,
of the price and a fraction of the time.
fraction du prix et du temps nécessaires.
functional fixedness and mental set,
et de notre prédisposition,
to repurposing drugs,
dans la réutilisation des médicaments :
générique, sans brevet ni exclusivité,
and no longer exclusive
pharmaceutiques à le développer,
to develop them,
That is true for all drugs.
mais à tous les médicaments.
is completely novel in psychiatry,
complètement nouvelle en psychiatrie,
pour prévenir les maladies mentales
100 years from now,
at depression and PTSD
at tuberculosis sanitoriums
les sanatoriums pour la tuberculose,
of the mental health epidemic.
de l'épidémie de maladies mentales.
un grand scientifique :
ABOUT THE SPEAKER
Rebecca Brachman - Neuroscientist, writer, entrepreneurRebecca Brachman is a pioneer in the field of preventative psychopharmacology, developing drugs to enhance stress resilience and prevent mental illness.
Why you should listen
Current treatments for mood disorders only suppress symptoms without addressing the underlying disease, and there are no known cures. The drugs Rebecca Brachman is developing would be the first to prevent psychiatric disorders such as post-traumatic stress disorder (PTSD) and depression.
Brachman completed her PhD at Columbia University, prior to which she was a fellow at the National Institutes of Health, where she discovered that immune cells carry a memory of psychological stress and that white blood cells can act as antidepressants and resilience-enhancers. Brachman's research has been featured in The Atlantic, WIRED and Business Insider, and her work was recently described by Dr. George Slavich on NPR as a "moonshot project that is very much needed in the mental health arena."
In addition to conducting ongoing research at Columbia, Brachman is an NYCEDC Entrepreneurship Lab Fellow and cofounder of Paravax -- a biotech startup developing vaccine-like prophylactic drugs ("paravaccines") -- along with her scientific collaborator, Christine Ann Denny. She is also working on a non-profit venture to repurpose existing generic drugs for use as prophylactics, and previously served as the Interim Program Director for Outreach at the Zuckerman Institute at Columbia University.
Brachman is also a playwright and screenwriter. She holds Bachelor's degrees in both neuroscience and creative wWriting, and she is currently working on a tech-focused writing project with her long-time writing partner, Sean Calder ("Grimm," "Damages," "ER"). She served as the director of NeuWrite, a national network of science-writing groups that fosters ongoing collaboration between scientists, writers and artists, and she has been featured as a storyteller at The Story Collider.
(Photo: Kenneth Willardt)
Rebecca Brachman | Speaker | TED.com