Gary Haugen: The hidden reason for poverty the world needs to address now
侯嘉理: 贫穷的真正根源,全世界应该一起解决
As founder of International Justice Mission, Gary Haugen fights the chronically neglected global epidemic of violence against the poor. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that's been a good thing.
能有这个性格是件好事。
horrible things in the world.
全球各地的可怕的事情。
police abuse cases in the United States.
处理警察滥用职权的案子。
genocide investigation.
just aren't much help
种族灭绝的惨案时,
to investigate a genocide.
and feel and touch
那些令我感触深刻的故事,
greatest failures of simple compassion.
全世界最惨的惨案之一。
comes from two Latin words:
来源于两个拉丁词汇:
"to suffer with."
其含义是"同甘苦"。
to human suffering,
人们所承受的苦难,
and the rest of the world,
我,以及整个世界,
successes of compassion.
global poverty.
拯救贫困的运动。
has involved all of us here.
跟在座的每个人都相关。
你们初次了解到世界贫困问题,
"We Are the World,"
on your refrigerator door,
受到救济的儿童的照片,
donated for fresh water.
捐给了水质净化项目?
introduction to poverty was
第一次了解到贫困问题,
最深刻印象的一次经历,
about 12 miles
才到了我们碰面的地方,
and to share her story.
the world of poverty.
贫穷世界究竟是何等模样。
when the coals on the cooking fire
of cooking oil finally ran out.
despite her best efforts,
看着小儿子 Peter
into uselessness.
丧失了行走的能力。
have been moving us to compassion.
这样的故事激起了我们的同情心,
to care about global poverty,
默默关心全球贫困问题,
to stop the suffering.
让贫困的人不再受苦受难。
that we haven't done enough,
hasn't been effective enough,
is probably the broadest,
有史以来涉及范围最广,
human phenomenon of compassion
a pretty shattering insight
you think about that struggle.
对这场运动的认识。
已经知道的一些事实。
you probably already know.
been graduating from high school,
died because of poverty.
四万个儿童死于饥饿。
down to 17,000.
不会因饥饿而离开这个世界。
don't have to die from poverty.
people in our world
about a dollar and a quarter a day,
每天用于糊口的钱不超过1.25美金——
expectations about what is possible.
feel proud and encouraged
我们应当为此而感到自豪,
actually has the power
the suffering of millions.
might not hear very much about.
你们可能没听说过。
up to two dollars a day,
设为一天2美金,
the same two billion people
when I was in high school,
still stuck in such harsh poverty?
深陷贫困的深渊?
Venus for a moment.
moved by common compassion
none of those approaches
都没有切中要害,
to watch her son die.
看着她的孩子死去。
Venus告诉我,
and "cause trouble"
”惹麻烦“是指
Venus' husband died,
Venus and the kids out of the house,
和她的孩子们赶出了家门,
their market stall.
抢走了值钱的东西。
into destitution by violence.
none of the microloans,
anti-poverty programs
to me when I met Griselda.
我更加清晰地意识到这个问题。
living in a very poor community
一个贫困不堪的社区。
we've learned over the years
out of poverty
she wasn't going to school.
她并没有上学。
leaving her home.
from church with her family,
跟家人走在回家的路上时,
just snatched her off the street,
把她从街道上拉走,
opportunity to go to school,
面临这个问题的孩子。
the everyday violence
for more death and disability
than war combined.
are trapped in whole systems of violence.
都深陷暴力的牢笼。
I could drive past this rice mill
我开车驶过一片稻田,
these 100-pound sacks
since I was in high school.
他就被迫碾米作坊劳作。
right in his community
抗击贫困的运动
or any of the hundred other slaves
也没能解救作坊中其他
and the torture
anti-poverty programs
人类历史上其他任何时刻,
35 million people in slavery today.
世界上目前大概有三千五百万奴隶。
of the entire nation of Canada,
整个国家人口的数量,
to call this epidemic of violence
我将这遍布的暴力称之为
it just descends like a plague
遭受了一场瘟疫般,
very, very poor communities,
那些极度贫困的社区居民交流时,
greatest fear is violence.
他们最大的恐惧,就是暴力。
genocide or the wars,
my first reaction was to think,
我的第一个反应理所当然是,
got to change all the laws.
严惩暴力行为。
against the poor illegal.
相关法律条文已经有了。
the poor don't get laws,
没有保护穷人的法律条文,
are so broken
a report that found
outside the protection of the law."
得不到法律保障。“
just about no idea
first-hand experience of it.
is just a total assumption.
法律的践行完全是理所当然的,
more clearly than three simple numbers:
就是那三个数字:
for the emergency police operator
to a police 911 emergency call
completely for granted.
law enforcement to protect you?
会发生什么?
experienced what this would be like.
最近就有过这样的切身经历。
dark house on a Saturday night,
她独自呆在灯光昏暗的家中,
his way into her home.
in the hospital from an assault
这个男子袭击了她,
and does what any of us would do:
像所有人都会做的那样:
of budget cuts in her county,
on the weekends.
to send out there.
inside the residence and assaults you,
如果他要闯入你家侵犯你,
he is intoxicated or anything?
喝醉了之类的吗?
I've already told him I was calling you.
我已经告诉他我拨911了。
busted down my door, assaulted me.
safely leave the residence?
安全地逃出家门?
pretty much my only way out.
因为他堵在我唯一的出口。
is give you some advice,
就是给你一些建议,
unfortunately has a weapon
that's a different story.
那就是另一回事了。
doesn't work up there.
inside that house
outside the rule of law.
of our poorest live.
sexually assaults a poor child,
对一个穷人家的孩子性骚扰,
of slipping in the shower and dying
to jail for that crime.
enslave a poor person,
struck by lightning
to jail for that crime.
violence, it just rages on.
to help billions of people
数十亿穷人脱离贫困线
all manner of goods and services
of the violent bullies
in the long-term impact of your efforts.
of basic law enforcement
全球贫困的头等要事
would be a huge priority
recently couldn't find
to protect the poor
连百分之一都不到。
of everyday violence.
violence against the poor,
a heart-wrenching story
先是讲述了一个揪心的故事,
to fetching water,
the solution of a new well
而沾沾自喜。
are still right there in the community.
活跃在她们社区的暴力分子。
of our college campuses
of moving the library closer to the dorm.
将图书馆移到宿舍附近的解决办法。
this is okay for poor people.
这种办法却是可行的。
and poverty alleviation,
如此遭人冷落,
in the developing world
the developing world, with money,
Forum not long ago
massive businesses in the developing world
有广泛商业往来的高管们交谈,
and property from all the violence?"
保护家人和财产不受侵害?”
and they said, practically in unison,
in the developing world
larger than the public police force.
五倍、六倍,甚至八倍。
on the continent now is private security.
目前最大的生意就是私人警卫。
and can keep getting richer,
并能不断积累财富,
and they're left totally unprotected
只能深陷在危险的环境中,
to the ground.
简直让我怒不可遏。
by fierce effort and commitment.
可以让系统走向完善。
to the fight against poverty.
不可缺少的一部分。
about global poverty
of violence must be deemed not serious.
那必然就没有抓住问题的实质。
to seriously invest resources
the developing world
public systems of justice,
are actually possible
funded a project
of the Philippines,
and local law enforcement
and broken courts so drastically,
不作为的法院,
against poor kids by 79 percent.
and inexcusable
a tribunal of our grandchildren
the Jews were fleeing Nazi Germany
when they were marching
off to internment camps?
when they were beating
to register to vote?"
却得不到法律保障时,
were drowning in a lawless chaos
that we raised our voice,
我们赋予了同情心、发出了呼吁,
to make the violence stop.
也尽力去制止了暴力行为。
这真是个震撼人心的演讲。
some of the things
for example, boost police training.
比如,警力的训练。
things that's starting to happen now
最令人赞叹的事情之一就是
and the consequences are becoming obvious.
后果已浮出水面,
political will to do that.
of resources and transfer of expertise.
that's going to take place as well,
around the world
that are very encouraging.
how much it costs
to police, for example --
需要多少投入——
we've started a project there
我们开展了一项运动,
and court system, prosecutors,
actually effectively bring these cases.
以有效地将罪犯绳之以法。
perpetrators of sexual violence
此后对性暴力罪犯的诉讼
at about a million dollars a year,
大概是每年一百万美金,
you can get for your buck
a criminal justice system
激励并有效地引领他们,
trained and motivated and led,
就可以高效地运作起来,
especially a middle class
really no future
total privatization of security
a window for change.
去改变这一现状的机会了。
to look at each part in the chain --
你需要关注整条链上的每一个环节——
about law enforcement,
of the pipeline of justice,
hand it off to the courts,
have to be supported by social services
把这几方面结合在一起。
that pulls that all together.
of training of the courts,
from the police,
和恐怖分子有多少帮助,
that has to do with narcotics or terrorism
the common poor person
几乎没有任何作为,
每一个环节有机地结合起来,
in very poor communities
得到法律的切实保障,
own experience, for sure,
that you can call 911
是多么的不容易。
a spectacular job
ABOUT THE SPEAKER
Gary Haugen - Human rights attorneyAs founder of International Justice Mission, Gary Haugen fights the chronically neglected global epidemic of violence against the poor.
Why you should listen
While a member of the 1994 United Nations team investigating war crimes in Rwanda, Gary Haugen’s eyes were opened to the appalling extent of violence in the developing world. Upon his return to the US, he founded International Justice Mission, an organization devoted to rescuing victims of global violence including trafficking and slavery.
In The Locust Effect, Haugen outlines the catastrophic effect of everyday violence on the lives of the impoverished, and shows how rampant violence is undermining efforts to alleviate poverty.
Gary Haugen | Speaker | TED.com