Sue Klebold: My son was a Columbine shooter. This is my story
蘇.科萊柏德: 我的兒子是科倫拜高中槍擊案兇手。這是我的故事。
Sue Klebold has become a passionate agent working to advance mental health awareness and intervention. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
at Columbine High School,
艾瑞克在自殺之前,
before taking their own lives.
in a state of grief and trauma.
and permanent disability.
of deaths and injuries that took place.
the psychological damage
in rescue or cleanup efforts.
所受到的心理傷害。
the magnitude of a tragedy like Columbine,
這種慘劇的嚴重性,
to commit atrocities of their own.
for the community and for society
to try to accept my son's legacy.
接受兒子遺留下來的慘劇。
that defined the end of his life
different person from the one I knew.
I thought of myself as a good mom.
我以為自己是好媽媽。
that I failed as a parent,
自己是一位失敗的母親,
that brings me here today.
我今天站在這裡的部分原因。
who knew and loved Dylan the most.
what was happening,
of someone who kills and hurts.
I combed through memories,
我細細整理記憶,
exactly where I failed as a parent.
導致我成為失敗的母親。
卻沒有一個簡單的答案。
who didn't know me before the shootings,
不認識我的人演講時,
has experienced loss
因為我兒的所作所為,
caused by a member of my family
因為我的家人而造成的痛苦,
造成你的痛苦,
and even compassion
my son's death as a suicide.
so he could end his life.
until months after his death.
才知道這件事情。
he showed at the end of his life.
他在自我了結時顯示的殘酷。
and talking with experts,
was rooted not in his desire to kill
不是因為他想殺人,
when I talk about my son's murder-suicide
所面臨的第三個挑戰,
because it's more concrete.
因為這樣說起來更具體。
I'm talking about violence.
is to contribute to the misunderstanding
就是對精神疾病已有的成見
who have a mental illness
to maybe more than 90 percent
mental health condition of some kind.
is not equipped to help everyone,
無法幫助每一個人,
only if they reach a behavioral crisis.
出現行為危機時才會注意到他們。
to two percent of all suicides
as they are rising for some populations,
will rise as well.
in Dylan's mind prior to his death,
死前腦中到底在想什麼,
from other survivors of suicide loss.
to help with fund-raising events,
survived their own suicidal crisis
conversations I had
that Dylan could not have loved me
as horrible as he did.
that conversation,
a young, single mother
and was hospitalized to keep her safe.
且為了生命安全而住院。
would be better off if she died,
was the strongest bond on Earth,
more than anything in the world,
would be better off without her.
I've learned from others
the so-called decision or choice
that we choose what car to drive
in an extremely suicidal state,
medical health emergency.
檢傷分類的「緊急」情況。
lost access to tools of self-governance.
並失去自我管理能力。
make a plan and act with logic,
並且依照邏輯行動,
is distorted by a filter of pain
interpret their reality.
at hiding this state,
good reasons for doing that.
都有很好的理由這麼做。
suicidal thoughts at some point,
ongoing thoughts of suicide
recognized and treated
was not purely a suicide.
suicidal thinking became homicidal.
怎麼變成濫殺的念頭。
and there are no simple answers.
也沒有簡單的答案。
that was perfectionistic and self-reliant,
to seek help from others.
尋求別人的幫助。
triggering events at the school
debased and humiliated and mad.
有複雜的友誼關係,
of rage and alienation,
他感受到的憤怒及疏離感,
owned any in our home.
for a 17-year-old boy to buy guns,
非常容易購買槍枝,
without my permission or knowledge.
都不需要我的同意或確認。
and many school shootings later,
又發生過許多起校園槍擊案,
I got breast cancer,
I began to have mental health problems.
into a family member
a terrible parent or a disgusting person.
可怕的母親或可憎的人。
four years after the shootings,
for the depositions
the victims' families face to face.
six years after the shootings,
to speak publicly about murder-suicide
into this spinning cycle of terror
or reason my way out of it,
was trying to kill me,
我的腦子要把我殺掉,
to have a malfunctioning mind,
是什麼樣的感覺,
became a brain health advocate.
腦部健康倡導者的時刻。
as normal under the circumstances.
稱為正常的狀態。
on all that had happened,
spiral into dysfunction
over a period of about two years,
that he needed help
and taps into my feelings of guilt
狠狠的刺進我的罪惡感。
how much we want to believe we can,
多想相信我們做得到,
that we are somehow different,
would never think of hurting themselves
do come to pass,
to forgive ourselves for not knowing
to what the other families lost.
跟其它家庭失去的比較。
doesn't make theirs any easier.
也不能讓他們好過一點。
I don't have the right to any pain,
我根本沒有痛苦的權利,
the most vigilant and responsible of us
我們就算再警覺再負責,
ABOUT THE SPEAKER
Sue Klebold - ActivistSue Klebold has become a passionate agent working to advance mental health awareness and intervention.
Why you should listen
Sue Klebold is the mother of Dylan Klebold, one of the two shooters at Columbine High School in 1999. Since the massacre, Sue has spent years excavating every detail of her family life, and trying to understand what she could have done to prevent it. In 2016, after years of evading public scrutiny, Klebold published A Mother's Reckoning: Living In the Aftermath of Tragedy, a powerful memoir in which she explores the crucial intersection between mental health and violence. As a passionate advocate for brain health awareness and intervention, she is donating any profits from the book to mental health charities, research and suicide prevention, hoping for solutions that will help parents and professionals spot and thwart signs of trouble.
Sue Klebold | Speaker | TED.com