Sue Klebold: My son was a Columbine shooter. This is my story
Sue Klebold: O meu filho foi um atirador em Columbine. Esta é a minha história.
Sue Klebold has become a passionate agent working to advance mental health awareness and intervention. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
at Columbine High School,
na escola secundária de Columbine,
before taking their own lives.
antes de porem fim às suas próprias vidas.
in a state of grief and trauma.
num estado de pesar e trauma.
and permanent disability.
e danos permanentes.
of deaths and injuries that took place.
de mortos e feridos que ocorreram.
the psychological damage
os danos psicológicos
in rescue or cleanup efforts.
no salvamento e na limpeza.
the magnitude of a tragedy like Columbine,
de uma tragédia como a de Columbine,
pode servir de modelo
to commit atrocities of their own.
atrocidades por conta própria.
for the community and for society
até a comunidade e a sociedade
to try to accept my son's legacy.
aceitar o legado do meu filho.
that defined the end of his life
que definiu o final da vida dele
different person from the one I knew.
diferente da que eu conhecera.
I thought of myself as a good mom.
eu julgava-me uma boa mãe.
a tornarem-se adultos
that I failed as a parent,
que falhei como mãe,
that brings me here today.
que me traz aqui hoje.
who knew and loved Dylan the most.
e conhecia melhor o Dylan.
what was happening,
sabido o que se passava
partilhar a experiência
of someone who kills and hurts.
que tantos matou e feriu.
I combed through memories,
da tragédia que passei a pente fino,
exactly where I failed as a parent.
onde falhei como mãe.
who didn't know me before the shootings,
não me conheciam antes dos tiroteios,
numa sala como esta,
has experienced loss
passou por uma perda
caused by a member of my family
causado por um membro da minha família
vos causou pesar.
and even compassion
e mesmo compaixão
my son's death as a suicide.
a morte do meu filho.
so he could end his life.
para pôr termo à sua vida.
until months after his death.
depois da sua morte.
he showed at the end of his life.
que ele mostrou no fim da sua vida.
and talking with experts,
e de falar com especialistas,
was rooted not in his desire to kill
não se baseou num desejo de matar
when I talk about my son's murder-suicide
do homicídio-suicídio do meu filho
because it's more concrete.
porque é mais concreto.
I'm talking about violence.
falo-vos de violência.
is to contribute to the misunderstanding
é contribuir para a incompreensão
who have a mental illness
que sofrem com uma doença mental
para com outras pessoas,
to maybe more than 90 percent
até talvez mais de 90%
mental health condition of some kind.
que seria diagnosticável.
is not equipped to help everyone,
não está equipado para ajudar todos
pensamentos destrutivos
only if they reach a behavioral crisis.
apenas quando atingem uma crise.
to two percent of all suicides
1 ou 2% de todos os suicídios
as they are rising for some populations,
como está a ocorrer em alguns lugares,
will rise as well.
também aumentarão.
in Dylan's mind prior to his death,
na mente do Dylan antes da sua morte
from other survivors of suicide loss.
que sofreram uma perda por suicídio.
to help with fund-raising events,
para recolha de fundos,
survived their own suicidal crisis
a uma crise suicida
conversations I had
que mais me ajudou
no meu gabinete.
that Dylan could not have loved me
que o Dylan não me podia ter amado
as horrible as he did.
algo tão horrível como fez.
that conversation,
aquela conversa
eu estava enganada.
a young, single mother
uma jovem mãe solteira
and was hospitalized to keep her safe.
de ser hospitalizada para sua segurança.
would be better off if she died,
se ela morresse,
was the strongest bond on Earth,
é o mais forte no mundo
more than anything in the world,
era mais do que tudo para ela
would be better off without her.
ficariam melhor sem ela.
I've learned from others
o que aprendi com outros
the so-called decision or choice
a tal decisão ou escolha
that we choose what car to drive
que escolhemos que carro queremos
in an extremely suicidal state,
num estado extremamente suicida,
médica de nível 4.
medical health emergency.
lost access to tools of self-governance.
e perdeu-se o autocontrolo.
make a plan and act with logic,
e prosseguir com lógica,
is distorted by a filter of pain
distorcida por um filtro de dor
interpret their reality.
interpretam a sua realidade.
at hiding this state,
a ocultar este estado,
good reasons for doing that.
boas razões para o fazer.
suicidal thoughts at some point,
pensamentos suicidas em alguma altura
ongoing thoughts of suicide
persistente em suicídio
recognized and treated
reconhecida e tratada
was not purely a suicide.
não foi puramente um suicídio.
suicidal thinking became homicidal.
suicida se tornou homicida.
and there are no simple answers.
e não há respostas simples.
com um estado de depressão.
that was perfectionistic and self-reliant,
perfecionista e autossuficiente,
to seek help from others.
que procurasse ajuda de terceiros.
triggering events at the school
que o despoletaram,
debased and humiliated and mad.
humilhação e de fúria.
of rage and alienation,
sentimentos de raiva e alienação,
owned any in our home.
nenhuma em nossa casa.
for a 17-year-old boy to buy guns,
um rapaz de 17 anos comprar armas,
without my permission or knowledge.
sem minha autorização ou conhecimento.
and many school shootings later,
e de muitos tiroteios em escolas,
partiu o meu coração,
no meu corpo e na minha mente.
I got breast cancer,
tive cancro da mama,
I began to have mental health problems.
comecei a ter problemas de saúde mental.
constante e perpétuo
into a family member
de encontrar-me com um familiar
a terrible parent or a disgusting person.
uma má mãe ou uma pessoa horrível.
four years after the shootings,
quatro anos depois dos tiroteios,
for the depositions
the victims' families face to face.
as famílias das vítimas.
six years after the shootings,
depois dos tiroteios,
to speak publicly about murder-suicide
acerca de homicídio-suicídio
into this spinning cycle of terror
de terror incontrolável
or reason my way out of it,
was trying to kill me,
me tentasse matar,
por experiência própria
to have a malfunctioning mind,
que não funciona bem,
became a brain health advocate.
ativista em prol do doente mental.
e os meus cuidados próprios
as normal under the circumstances.
dentro das circunstâncias.
on all that had happened,
o que se passou
spiral into dysfunction
em que o meu filho caiu
over a period of about two years,
em cerca de dois anos,
that he needed help
que ele precisava de ajuda
and taps into my feelings of guilt
que ativa o meu sentimento de culpa
mais comum
how much we want to believe we can,
acreditar que podemos
pensam e sentem,
that we are somehow different,
que de alguma forma somos diferentes,
would never think of hurting themselves
pensaria em causar dano a eles mesmos
do come to pass,
se realizam mesmo,
to forgive ourselves for not knowing
por não termos sabido
as perguntas certas,
o tratamento certo.
pode estar em sofrimento
to what the other families lost.
à das outras famílias.
doesn't make theirs any easier.
não torna a deles mais fácil.
I don't have the right to any pain,
que não tenho direito a esta dor,
the most vigilant and responsible of us
a pessoa mais vigilante e responsável
ABOUT THE SPEAKER
Sue Klebold - ActivistSue Klebold has become a passionate agent working to advance mental health awareness and intervention.
Why you should listen
Sue Klebold is the mother of Dylan Klebold, one of the two shooters at Columbine High School in 1999. Since the massacre, Sue has spent years excavating every detail of her family life, and trying to understand what she could have done to prevent it. In 2016, after years of evading public scrutiny, Klebold published A Mother's Reckoning: Living In the Aftermath of Tragedy, a powerful memoir in which she explores the crucial intersection between mental health and violence. As a passionate advocate for brain health awareness and intervention, she is donating any profits from the book to mental health charities, research and suicide prevention, hoping for solutions that will help parents and professionals spot and thwart signs of trouble.
Sue Klebold | Speaker | TED.com