ABOUT THE SPEAKER
Leymah Gbowee - Peace activist, Nobelist
Leymah Gbowee is a peace activist in Liberia. She led a women's movement that was pivotal in ending the Second Liberian Civil War in 2003, and now speaks on behalf of women and girls around the world.

Why you should listen

Liberia's second civil war, 1999-2003, brought an unimaginable level of violence to a country still recovering from its first civil war (1989-96). And much of that violence was directed at women: Systematic rape and brutality used women's bodies as fields for war.

Leymah Gbowee, who'd become a social worker during the first war, helped organize an interreligious coalition of Christian and Muslim women called the Women of Liberia Mass Action for Peace movement. Dressed in white, these thousands of women staged pray-ins and nonviolent protests demanding reconciliation and the resuscitation of high-level peace talks. The pressure pushed Charles Taylor into exile, and smoothed the path for the election of Africa’s first female head of state, Leymah's fellow 2011 Nobel Peace laureate Ellen Johnson Sirleaf.

Gbowee is the founder and president of Gbowee Peace Foundation Africa, which provides educational and leadership opportunities to girls, women and the youth in West Africa.

More profile about the speaker
Leymah Gbowee | Speaker | TED.com
TED2012

Leymah Gbowee: Unlock the intelligence, passion, greatness of girls

ليما غبواي: إطلاق العنان لذكاء وشغف وعظمة البنات

Filmed:
1,320,003 views

لدى الفائزة بجائزة نوبل للسلام ليما غبواي قصتان مؤثرتان لتحكيهما -- حول تحول حياتها عينها والقدرات غير المستغلة للبنات حول العالم. هل يمكننا تحويل العالم من خلال إطلاق العنان لعظمة البنات؟
- Peace activist, Nobelist
Leymah Gbowee is a peace activist in Liberia. She led a women's movement that was pivotal in ending the Second Liberian Civil War in 2003, and now speaks on behalf of women and girls around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Manyكثير timesمرات
0
0
2000
في كثير من الأحيان
00:17
I go around the worldالعالمية to speakتحدث,
1
2000
3000
أجول حول العالم للحديث
00:20
and people askيطلب me questionsالأسئلة
2
5000
2000
فيسألني الناس أسئلة
00:22
about the challengesالتحديات,
3
7000
2000
حول التحديات
00:24
my momentsلحظات,
4
9000
3000
وحول لحظاتي المميزة
00:27
some of my regretsندم.
5
12000
2000
وما أتأسف عليه
00:29
1998:
6
14000
3000
1998:
00:32
A singleغير مرتبطة motherأم of fourأربعة,
7
17000
2000
،أصبحت أما وحيده لأربعة أطفال
00:34
threeثلاثة monthsالشهور after the birthولادة of my fourthرابع childطفل,
8
19000
4000
،بعد ثلاثة أشهر من ولادة طفلي الرابع
00:38
I wentذهب to do a jobوظيفة
9
23000
3000
ذهبت للقيام بعمل
00:41
as a researchابحاث assistantمساعد.
10
26000
4000
.كباحثة مساعدة
00:45
I wentذهب to Northernشمالي Liberiaليبيريا.
11
30000
3000
،ذهبت إلى شمال ليبيريا
00:48
And as partجزء of the work,
12
33000
3000
،وكجزء من هذا العمل
00:51
the villageقرية would give you lodgingsمساكن.
13
36000
3000
.تعطينا القرية مسكنا
00:54
And they gaveأعطى me lodgingإقامة with a singleغير مرتبطة motherأم
14
39000
3000
وقد أعطوني سكنا مع أم عزباء
00:57
and her daughterابنة.
15
42000
2000
.وابنتها
00:59
This girlفتاة happenedحدث to be
16
44000
3000
وقد تصادف أن تكون هذه الفتاة
01:02
the only girlفتاة in the entireكامل villageقرية
17
47000
2000
الفتاة الوحيدة في القرية بأكملها
01:04
who had madeمصنوع it
18
49000
2000
التي قد استطاعت الوصول
01:06
to the ninthتاسع gradeدرجة.
19
51000
2000
.إلى الصف التاسع
01:08
She was the laughingيضحك stockمخزون of the communityتواصل اجتماعي.
20
53000
3000
.وقد كانت أضحوكة المجتمع
01:11
Her motherأم was oftenغالبا told by other womenنساء,
21
56000
3000
،وكثيرا ما أخبرت والدتها من طرف النسوة الأخريات
01:14
"You and your childطفل
22
59000
2000
"أنت وطفلتك"
01:16
will dieموت poorفقير."
23
61000
3000
".ستموتان فقراء"
01:19
After two weeksأسابيع of workingعامل in that villageقرية,
24
64000
3000
وبعد أسبوعين من العمل في تلك القرية،
01:22
it was time to go back.
25
67000
2000
.حان الوقت للعودة
01:24
The motherأم cameأتى to me, kneltساجد down,
26
69000
4000
جاءتني الأم راكعة
01:28
and said, "LeymahLeymah, take my daughterابنة.
27
73000
4000
وقالت "ليماه، خذي ابنتي.
01:32
I wishرغبة for her
28
77000
2000
أتمنى لها
01:34
to be a nurseممرضة."
29
79000
3000
".أن تصير ممرضة
01:37
Dirtالتراب poorفقير, livingالمعيشة in the home with my parentsالآباء,
30
82000
4000
وكنت أنا في فقر مدقع، أعيش في بيت مع والدي
01:41
I couldn'tلم أستطع affordتحمل to.
31
86000
3000
.لم أستطع تحمل التكاليف
01:44
With tearsدموع in my eyesعيون,
32
89000
2000
،وبعينين مغرورقتين بالدموع
01:46
I said, "No."
33
91000
3000
"قلت، "لا
01:49
Two monthsالشهور laterفي وقت لاحق,
34
94000
2000
،بعد شهرين
01:51
I go to anotherآخر villageقرية
35
96000
2000
ذهبت إلى قرية أخرى
01:53
on the sameنفسه assignmentمهمة
36
98000
2000
في نفس المهمة
01:55
and they askedطلبت me to liveحي with the villageقرية chiefرئيس.
37
100000
4000
،وطلبوا مني أن أعيش مع زعيم القرية
01:59
The women'sللنساء chiefرئيس of the villageقرية has this little girlفتاة,
38
104000
3000
وقد كان لنسوة زعيم القرية فتاة صغيرة
02:02
fairمعرض colorاللون like me,
39
107000
2000
،لونها معتدل مثلي
02:04
totallyتماما dirtyقذر.
40
109000
2000
.وسخة تماما
02:06
And all day she walkedمشى around
41
111000
2000
وطوال اليوم تتجول
02:08
only in her underwearثياب داخلية.
42
113000
2000
.فقط في ملابسها الداخلية
02:10
When I askedطلبت, "Who is that?"
43
115000
3000
"وعندما سألت، " من تلك؟
02:13
She said, "That's Weiوي.
44
118000
2000
وقالت، "تلك وي.
02:15
The meaningالمعنى of her nameاسم is pigخنزير.
45
120000
3000
معنى اسمها هو الخنزير.
02:18
Her motherأم diedمات while givingإعطاء birthولادة to her,
46
123000
3000
،والدتها توفيت أثناء ولادتها
02:21
and no one had any ideaفكرة who her fatherالآب was."
47
126000
3000
"ولا أحد يملك أدنى فكرة عمن كان والدها.
02:24
For two weeksأسابيع, she becameأصبح my companionرفيق,
48
129000
3000
وقد صارت رفيقتي لمدة أسبوعين
02:27
sleptنام with me.
49
132000
2000
. تنام معي
02:29
I boughtاشترى her used clothesملابس
50
134000
2000
اشتريت لها ملابس مستعملة
02:31
and boughtاشترى her her first dollدمية.
51
136000
2000
.واشتريت لها أول دمية لها
02:33
The night before I left,
52
138000
3000
،في الليلة التي سبقت مغادرتي،
02:36
she cameأتى to the roomمجال
53
141000
2000
جاءت إلى الغرفة
02:38
and said, "LeymahLeymah, don't leaveغادر me here.
54
143000
2000
وقالت "ليماه، لا تتركيني هنا.
02:40
I wishرغبة to go with you.
55
145000
2000
.أود أن اذهب معك
02:42
I wishرغبة to go to schoolمدرسة."
56
147000
2000
"أود الذهاب إلى المدرسة.
02:44
Dirtالتراب poorفقير, no moneyمال,
57
149000
3000
كوني في فقر مدقع، ومفلسة
02:47
livingالمعيشة with my parentsالآباء,
58
152000
2000
أعيش مع والدي،
02:49
I again said, "No."
59
154000
2000
قلت مرة أخرى: "لا"
02:51
Two monthsالشهور laterفي وقت لاحق,
60
156000
2000
بعد شهرين،
02:53
bothكلا of those villagesالقرى fellسقط into anotherآخر warحرب.
61
158000
3000
وقعت كلا القريتين في حرب أخرى.
02:56
Tillحتى todayاليوم, I have no ideaفكرة
62
161000
4000
حتى اليوم، ليست لدى أي فكرة
03:00
where those two girlsالفتيات are.
63
165000
2000
.أين توجد تلك الفتاتان
03:02
Fast-forwardسريع إلى الأمام, 2004:
64
167000
4000
:ننتقل سريعا إلى سنة 2004
03:06
In the peakقمة of our activismالنشاط,
65
171000
3000
،في ذروة نضالنا
03:09
the ministerوزير of Genderجنس Liberiaليبيريا calledمسمي me
66
174000
2000
دعتني وزيرة الجندر الليبيرية
03:11
and said, "LeymahLeymah, I have a nine-year-oldالبالغ من العمر تسع سنوات for you.
67
176000
3000
وقالت "ليماه، لدى فتاة ذات تسع سنوات لك.
03:14
I want you to bringاحضر her home
68
179000
2000
أريدك أن تأخذيها معك للبيت
03:16
because we don't have safeآمنة homesمنازل."
69
181000
2000
لأنه ليست لدينا بيوت آمنة ".
03:18
The storyقصة of this little girlفتاة:
70
183000
2000
:قصة هذه الفتاة الصغيرة
03:20
She had been rapedاغتصاب
71
185000
2000
أنها تعرضت للاغتصاب
03:22
by her paternalمن جهة الأب grandfatherجد
72
187000
2000
بجدها من أبيها
03:24
everyكل day for sixستة monthsالشهور.
73
189000
2000
يوميا لمدة ستة أشهر.
03:26
She cameأتى to me bloatedمنتفخ,
74
191000
3000
جاءتني منتفخة
03:29
very paleباهت.
75
194000
2000
.وشاحبة جدا
03:31
Everyكل night I'd come from work and lieراحه on the coldالبرد floorأرضية.
76
196000
3000
كنت اعود كل ليلة من العمل وأستلقي على الأرضية الباردة.
03:34
She'dتسلط lieراحه besideبجانب me
77
199000
2000
وكانت تستلقي بجانبي
03:36
and say, "Auntieعمة, I wishرغبة to be well.
78
201000
3000
وتقول، "خالتي، أتمنى أن أكون على ما يرام.
03:39
I wishرغبة to go to schoolمدرسة."
79
204000
3000
أود الذهاب إلى الجامعة. "
03:42
2010:
80
207000
2000
عام 2010:
03:44
A youngشاب womanالنساء standsمواقف before Presidentرئيس Sirleafسيرليف
81
209000
3000
امرأة شابه تقف أمام الرئيسة سيرليف
03:47
and givesيعطي her testimonyشهادة
82
212000
2000
وتدلي بشهادتها
03:49
of how she and her siblingsالقممشترك في نفس liveحي togetherسويا,
83
214000
3000
،حول كيف عاشت مع أقاربها
03:52
theirهم fatherالآب and motherأم diedمات duringأثناء the warحرب.
84
217000
3000
وقد توفي أبوهم وأمهم في الحرب.
03:55
She's 19; her dreamحلم is to go to collegeكلية
85
220000
3000
عمرها 19 سنة؛ وحلمها هو الالتحاق بالجامعة
03:58
to be ableقادر to supportالدعم them.
86
223000
2000
.وأن تكون قادرة على تقديم الدعم لهم
04:00
She's highlyجدا athleticرياضي.
87
225000
2000
.هي ذات لياقة بدنية عالية
04:02
One of the things that happensيحدث
88
227000
2000
أحد الأمور التي حصلت
04:04
is that she appliesينطبق for a scholarshipمنحة دراسية.
89
229000
2000
هو أنها تقدمت بطلب للحصول على منحة دراسية
04:06
Fullممتلئ scholarshipمنحة دراسية. She getsيحصل على it.
90
231000
2000
.منحة دراسية كاملة. وقد حصلت عليها
04:08
Her dreamحلم of going to schoolمدرسة,
91
233000
2000
.حلمها بالذهاب الى الجامعة
04:10
her wishرغبة of beingيجرى educatedمتعلم,
92
235000
2000
ورغبتها في التعلم
04:12
is finallyأخيرا here.
93
237000
2000
.قد تحققت أخيرا
04:14
She goesيذهب to schoolمدرسة on the first day.
94
239000
3000
.ذهبت إلى المدرسة في اليوم الأول
04:17
The directorمدير of sportsرياضات
95
242000
2000
مدير الرياضة
04:19
who'sمنظمة الصحة العالمية responsibleمسؤول for gettingالحصول على her into the programبرنامج
96
244000
2000
المسؤول عن إدخالها في البرنامج
04:21
asksيسأل her to come out of classصف دراسي.
97
246000
2000
،طلب منها الخروج من الفصل
04:23
And for the nextالتالى threeثلاثة yearsسنوات,
98
248000
2000
،وفي السنوات الثلاثة الموالية
04:25
her fateمصير will be
99
250000
2000
سيكون مصيرها
04:27
havingوجود sexجنس with him everyكل day,
100
252000
3000
ممارسة الجنس معه كل يوم
04:30
as a favorمحاباة for gettingالحصول على her in schoolمدرسة.
101
255000
3000
لرد جميل إدخالها إلى الجامعة
04:33
Globallyوعلى الصعيد العالمي, we have policiesسياسات,
102
258000
4000
.على الصعيد العالمي، لدينا سياسات
04:37
internationalدولي instrumentsالأدوات,
103
262000
2000
اليات دولية،
04:39
work leadersقادة.
104
264000
2000
قادة عمل.
04:41
Great people have madeمصنوع commitmentsإلتزامات --
105
266000
2000
--أناس عظماء قدموا التزامات
04:43
we will protectيحمي our childrenالأطفال
106
268000
3000
سوف نحمي أطفالنا
04:46
from want and from fearخوف.
107
271000
2000
من العوز ومن الخوف.
04:48
The U.N. has the Conventionمؤتمر on the Rightsحقوق of the Childطفل.
108
273000
4000
لدى الأمم المتحدة المتحدة إتفاقية حقوق الطفل.
04:52
Countriesبلدان like Americaأمريكا, we'veقمنا heardسمعت things like No Childطفل Left Behindخلف.
109
277000
4000
"دول مثل أمريكا، وقد سمعنا أشياء من قبيل "عدم ترك أي طفل ورائنا
04:56
Other countriesبلدان come with differentمختلف things.
110
281000
3000
بلدان أخرى جاءت بأشياء مختلفة.
04:59
There is a Millenniumألف Developmentتطوير calledمسمي Threeثلاثة
111
284000
2000
وهناك اهداف إنمائية للألفية تدعى ثلاثة
05:01
that focusesيركز on girlsالفتيات.
112
286000
4000
التي تركز على الفتيات.
05:05
All of these great worksأعمال by great people
113
290000
2000
كل هاته الأعمال العظيمة من طرف أناس عظماء
05:07
aimedتهدف at gettingالحصول على youngشاب people
114
292000
2000
والتي تهدف إلى دفع الشباب
05:09
to where we want to get them globallyعلى الصعيد العالمي,
115
294000
3000
،إلى حيث نريدهم على الصعيد العالمي
05:12
I think, has failedفشل.
116
297000
2000
.أظنها قد فشلت
05:14
In Liberiaليبيريا, for exampleمثال,
117
299000
3000
،في ليبيريا على سبيل المثال
05:17
the teenageسن المراهقة pregnancyحمل rateمعدل
118
302000
2000
معدل الحمل في سن المراهقة
05:19
is threeثلاثة to everyكل 10 girlsالفتيات.
119
304000
4000
ثلاثة لكل 10 فتيات
05:23
Teenفي سن المراهقة prostitutionبغاء is at its peakقمة.
120
308000
3000
دعارة المراهقين في ذروتها.
05:26
In one communityتواصل اجتماعي, we're told,
121
311000
2000
وتم إخبارنا أنه في مجتمع واحد
05:28
you wakeاستيقظ up in the morningصباح
122
313000
2000
تستيقظ في الصباح
05:30
and see used condomsالواقي الذكري like used chewingمضغ gumصمغ paperورقة.
123
315000
4000
فترى الواقيات الذكرية المستعملة مثل أوراق العلكة المستعملة.
05:34
Girlsالفتيات as youngشاب as 12 beingيجرى prostitutedالبغاء
124
319000
3000
فتيات لا تتجاوز أعمارهن 12 يقعن في البغاء
05:37
for lessأقل than a dollarدولار a night.
125
322000
4000
بأقل من دولار في الليلة
05:41
It's dishearteningالإحباط, it's sadحزين.
126
326000
3000
إنه أمر محزن ومؤسف
05:44
And then someoneشخصا ما askedطلبت me,
127
329000
2000
،وبعد ذلك سألني أحدهم
05:46
just before my TEDTalkTEDTalk, a fewقليل daysأيام agoمنذ,
128
331000
2000
مباشرة قبل محادثتي في TED ، قبل بضعة أيام
05:48
"So where is the hopeأمل?"
129
333000
2000
"فأين الأمل إذن؟"
05:50
Severalالعديد من yearsسنوات agoمنذ, a fewقليل friendsاصحاب of mineالخاص بي
130
335000
3000
قبل عدة سنوات، بعض من أصدقائي
05:53
decidedقرر we neededبحاجة to bridgeجسر the disconnectقطع الاتصال
131
338000
2000
قرروا أنه علينا ردم الفجوة
05:55
betweenما بين our generationتوليد
132
340000
2000
بين جيلنا
05:57
and the generationتوليد of youngشاب womenنساء.
133
342000
2000
وجيل النساء اليافعات
05:59
It's not enoughكافية to say
134
344000
2000
ولا يكفي أن تقول
06:01
you have two Nobelنوبل laureatesالفائزين from the Republicجمهورية of Liberiaليبيريا
135
346000
3000
أنها لدينا حائزان على جائزة نوبل من جمهورية ليبيريا
06:04
when your girls'الفتيات' kidsأطفال are totallyتماما out there
136
349000
3000
حين يكون أطفال بناتك على الملأ
06:07
and no hopeأمل, or seeminglyعلى ما يبدو no hopeأمل.
137
352000
3000
و بلا أمل، أو يبدو أنه لا أمل.
06:10
We createdخلقت a spaceالفراغ
138
355000
2000
قمنا بخلق مكان
06:12
calledمسمي the Youngشاب Girlsالفتيات Transformativeتحويلي Projectمشروع.
139
357000
3000
يدعى المشروع التحويلي للفتيات اليافعات.
06:15
We go into ruralريفي communitiesمجتمعات
140
360000
3000
نذهب إلى المجتمعات القروية
06:18
and all we do, like has been doneفعله in this roomمجال,
141
363000
3000
وكل ما نقوم به، كما يتم في هذا الفضاء
06:21
is createخلق the spaceالفراغ.
142
366000
3000
هو توفير المكان.
06:24
When these girlsالفتيات sitتجلس,
143
369000
2000
عندما تجلس هؤلاء الفتيات،
06:26
you unlockفتح intelligenceالمخابرات,
144
371000
3000
تطلق العنان للذكاء،
06:29
you unlockفتح passionشغف,
145
374000
3000
تطلق العنان للشغف،
06:32
you unlockفتح commitmentالتزام,
146
377000
2000
تطلق العنان للإلتزام،
06:34
you unlockفتح focusالتركيز,
147
379000
2000
تطلق العنان للتركيز،
06:36
you unlockفتح great leadersقادة.
148
381000
2000
تطلق العنان للقادة العظماء.
06:38
Todayاليوم, we'veقمنا workedعمل with over 300.
149
383000
3000
واليوم، قد عملنا مع أكثر من 300.
06:41
And some of those girlsالفتيات
150
386000
2000
وبعض هؤلاء الفتيات
06:43
who walkedمشى in the roomمجال very shyخجول
151
388000
2000
الذين ساروا في الغرفة في خجل شديد
06:45
have takenتؤخذ boldبالخط العريض stepsخطوات, as youngشاب mothersالأمهات,
152
390000
3000
خطوا خطوات جريئة كأمهات يافعات،
06:48
to go out there and advocateالمؤيد
153
393000
3000
للخروج والدفاع
06:51
for the rightsحقوق of other youngشاب womenنساء.
154
396000
3000
عن حقوق النسوة اليافعات الأخريات.
06:54
One youngشاب womanالنساء I metالتقى,
155
399000
2000
امرأة شابة التقيتها،
06:56
teenفي سن المراهقة motherأم of fourأربعة,
156
401000
2000
أم شابة لأربعة أطفال،
06:58
never thought about finishingاللمسات الأخيرة highمتوسط schoolمدرسة,
157
403000
2000
لم تفكر أبدا في إنهاء الثانوية،
07:00
graduatedتخرج successfullyبنجاح;
158
405000
3000
قد تخرجت بنجاح؛
07:03
never thought about going to collegeكلية,
159
408000
2000
لم تفكر أبدا في الذهاب إلى الجامعة،
07:05
enrolledالمقيدين in collegeكلية.
160
410000
2000
التحقت بجامعة.
07:07
One day she said to me,
161
412000
2000
وفي أحد الأيام قالت لي،
07:09
"My wishرغبة is to finishإنهاء collegeكلية
162
414000
2000
"أمنيتي أن أنتهي من الجامعة
07:11
and be ableقادر to supportالدعم my childrenالأطفال."
163
416000
2000
وأن أكون قادرة على إعالة أطفالي."
07:13
She's at a placeمكان where she can't find moneyمال
164
418000
2000
فهي في مكان حيث لا يمكنها إيجاد المال
07:15
to go to schoolمدرسة.
165
420000
2000
للذهاب إلى المدرسة.
07:17
She sellsتبيع waterماء, sellsتبيع softناعم drinksمشروبات
166
422000
3000
تبيع الماء، وتبيع المشروبات الغازية
07:20
and sellsتبيع rechargeتعبئة رصيد cardsبطاقات for cellphonesهاتف خليوي.
167
425000
4000
وتبيع بطاقات التعبئة للهواتف المحمولة.
07:24
And you would think she would take that moneyمال
168
429000
2000
وستظنون أنها ستأخذ ذلك المال
07:26
and put it back into her educationالتعليم.
169
431000
3000
وتضعه كله في تعليمها.
07:29
Juanitaخوانيتا is her nameاسم.
170
434000
2000
إسمها خوانيتا.
07:31
She takes that moneyمال
171
436000
2000
تأخذ تلك الأموال
07:33
and findsيجد singleغير مرتبطة mothersالأمهات in her communityتواصل اجتماعي
172
438000
3000
وتبحث عن أمهات عازبات في مجتمعها
07:36
to sendإرسال back to schoolمدرسة.
173
441000
2000
لترسلهم إلى المدارس.
07:38
Saysيقول, "LeymahLeymah, my wishرغبة
174
443000
2000
قالت، "ليماه، أمنيتي
07:40
is to be educatedمتعلم.
175
445000
2000
هي أن أتعلم.
07:42
And if I can't be educatedمتعلم,
176
447000
2000
وإن لم يكن ممكنا أن أتعلم،
07:44
when I see some of my sistersالأخوات beingيجرى educatedمتعلم,
177
449000
3000
حين أرى بعضا من أخواتي يتعلمن،
07:47
my wishرغبة has been fulfilledاستيفاء.
178
452000
2000
فقد تحققت أمنيتي.
07:49
I wishرغبة for a better life.
179
454000
2000
وأتمنى حياة أفضل.
07:51
I wishرغبة for foodطعام for my childrenالأطفال.
180
456000
2000
وأتمنى طعاما من أجل أطفالي.
07:53
I wishرغبة that sexualجنسي abuseإساءة and exploitationاستغلال in schoolsالمدارس would stop."
181
458000
5000
أتمنى أن يتوقف الاستغلال والتعسف الجنسي في المدارس ".
07:58
This is the dreamحلم of the Africanالأفريقي girlفتاة.
182
463000
2000
هذا هو حلم الفتاة الأفريقية.
08:00
Severalالعديد من yearsسنوات agoمنذ,
183
465000
2000
منذ عدة سنوات،
08:02
there was one Africanالأفريقي girlفتاة.
184
467000
2000
كانت تلك فتاة أفريقية واحدة.
08:04
This girlفتاة had a sonابن
185
469000
2000
كان لهاته الفتاة ابن
08:06
who wishedتمنى for a pieceقطعة of doughnutتبرع
186
471000
3000
تمنى قطعة من كعكة محلاة
08:09
because he was extremelyجدا hungryجوعان.
187
474000
3000
لأنه كان في غاية الجوع.
08:12
Angryغاضب, frustratedمحبط,
188
477000
3000
غاضبة ومحبطة
08:15
really upsetمضطراب
189
480000
2000
ومنزعجة للغاية
08:17
about the stateحالة of her societyالمجتمع
190
482000
3000
من الوضع في مجتمعها
08:20
and the stateحالة of her childrenالأطفال,
191
485000
2000
ووضع أطفالها،
08:22
this youngشاب girlفتاة startedبدأت a movementحركة,
192
487000
2000
بدأت هذه الفتاة الشابة حركة،
08:24
a movementحركة of ordinaryعادي womenنساء
193
489000
2000
حركة للنساء العاديات
08:26
bandingالنطاقات togetherسويا
194
491000
2000
متكاتفات معا
08:28
to buildبناء peaceسلام.
195
493000
2000
لتحقيق السلام.
08:30
I will fulfillتحقيق the wishرغبة.
196
495000
2000
وسأحقق الأمنية.
08:32
This is anotherآخر Africanالأفريقي girl'sالفتيات wishرغبة.
197
497000
2000
وهذه هي رغبة فتاة أفريقية أخرى.
08:34
I failedفشل to fulfillتحقيق the wishرغبة of those two girlsالفتيات.
198
499000
2000
وقد أخفقت في تحقيق أمنيتي الفتاتين
08:36
I failedفشل to do this.
199
501000
2000
فشلت في ذلك
08:38
These were the things that were going throughعبر the headرئيس of this other youngشاب womanالنساء --
200
503000
3000
--كانت هذه هي الأمور التي تدور برأس هاته الفتاة الأخرى
08:41
I failedفشل, I failedفشل, I failedفشل.
201
506000
3000
.لقد فشلت، لقد فشلت، لقد فشلت
08:44
So I will do this.
202
509000
4000
وبالتالي سأقوم بهذا
08:48
Womenنساء cameأتى out,
203
513000
2000
خرجت النسوة
08:50
protestedاحتج a brutalوحشي dictatorدكتاتور,
204
515000
3000
للاحتجاج على دكتاتور متوحش
08:53
fearlesslyدون خوف spokeسلك.
205
518000
3000
وتحدثن بدون خوف
08:56
Not only did the wishرغبة of a pieceقطعة of doughnutتبرع come trueصحيح,
206
521000
4000
،ولم تتحقق أمنية قطعة الكعكة المحلاة فحسب
09:00
the wishرغبة of peaceسلام cameأتى trueصحيح.
207
525000
2000
بل أن أمنية السلام قد تحققت
09:02
This youngشاب womanالنساء
208
527000
2000
هذه الشابة
09:04
wishedتمنى alsoأيضا to go to schoolمدرسة.
209
529000
2000
تمنت كذلك الذهاب إلى المدرسة
09:06
She wentذهب to schoolمدرسة.
210
531000
2000
.وقد ذهبت إلى المدرسة
09:08
This youngشاب womanالنساء wishedتمنى for other things to happenيحدث,
211
533000
2000
هذه الشابة تمنت حصول أمور أخرى
09:10
it happenedحدث for her.
212
535000
2000
.وقد حدث
09:12
Todayاليوم, this youngشاب womanالنساء is me,
213
537000
4000
واليوم، هاته الشابة هي أنا،
09:16
a Nobelنوبل laureateالحائز على جائزة.
214
541000
2000
حائزة على جائزة نوبل.
09:18
I'm now on a journeyرحلة
215
543000
2000
وأنا الآن في رحلة
09:20
to fulfillتحقيق the wishرغبة,
216
545000
2000
لتحقيق الأماني
09:22
in my tinyصغيرة جدا capacityسعة,
217
547000
2000
بقدراتي المحدودة
09:24
of little Africanالأفريقي girlsالفتيات --
218
549000
2000
--للبنات الأفريقيات الصغيرات
09:26
the wishرغبة of beingيجرى educatedمتعلم.
219
551000
2000
أمنية التعليم
09:28
We setجلس up a foundationالمؤسسة.
220
553000
2000
أنشائنا مؤسسة
09:30
We're givingإعطاء fullممتلئ four-yearأربع سنوات scholarshipsالمنح الدراسية
221
555000
2000
نقدم منحا دراسية لأربع سنوات كاملة
09:32
to girlsالفتيات from villagesالقرى that we see with potentialمحتمل.
222
557000
3000
لفتيات القرى اللواتي نرى فيهن إمكانيات
09:35
I don't have much to askيطلب of you.
223
560000
3000
،ليس لدى الكثير لأطلبه منكم
09:38
I've alsoأيضا been to placesأماكن in this U.S.,
224
563000
2000
قد كنت كذلك في أماكن داخل الولايات المتحدة
09:40
and I know that girlsالفتيات in this countryبلد
225
565000
2000
وأعرف أن الفتيات في هذه البلاد
09:42
alsoأيضا have wishesالتمنيات,
226
567000
2000
لديهم أمنيات كذلك
09:44
a wishرغبة for a better life somewhereمكان ما in the Bronxبرونكس,
227
569000
3000
أمنية حياة أفضل في مكان ما في البرونكس
09:47
a wishرغبة for a better life
228
572000
2000
أمنية حياة أفضل
09:49
somewhereمكان ما in downtownوسط البلد L.A.,
229
574000
2000
في مكان ما في وسط مدينة لوس أنجلس
09:51
a wishرغبة for a better life somewhereمكان ما in Texasتكساس,
230
576000
3000
أمنية حياة أفضل في مكان ما في تكساس
09:54
a wishرغبة for a better life somewhereمكان ما in Newالجديد Yorkيورك,
231
579000
3000
أمنية حياة أفضل في مكان ما في نيويورك
09:57
a wishرغبة for a better life
232
582000
2000
أمنية لحياة أفضل
09:59
somewhereمكان ما in Newالجديد Jerseyجيرسي.
233
584000
2000
في مكان ما في نيو جيرسي
10:01
Will you journeyرحلة with me
234
586000
2000
فهلا رافقتوني في رحلتي
10:03
to help that girlفتاة,
235
588000
3000
،لمساعدة تلك الفتاة
10:06
be it an Africanالأفريقي girlفتاة or an Americanأمريكي girlفتاة
236
591000
3000
سواء كان الفتاة اﻷفريقية أو الفتاة اﻷمريكية
10:09
or a Japaneseاليابانية girlفتاة,
237
594000
2000
أو فتاة يابانية
10:11
fulfillتحقيق her wishرغبة,
238
596000
2000
،لتحقيق أمنيتها
10:13
fulfillتحقيق her dreamحلم,
239
598000
2000
،وتحقيق حلمها
10:15
achieveالتوصل that dreamحلم?
240
600000
2000
وإنجاز ذلك الحلم؟
10:17
Because all of these
241
602000
2000
لأن كل هؤلاء
10:19
great innovatorsالمبتكرين and inventorsالمخترعين
242
604000
3000
المخترعين والمبتكرين العظماء
10:22
that we'veقمنا talkedتحدث to and seenرأيت
243
607000
2000
الذين رأيناهم وحدثناهم
10:24
over the last fewقليل daysأيام
244
609000
2000
خلال الأيام القليلة الماضية
10:26
are alsoأيضا sittingجلسة in tinyصغيرة جدا cornersزوايا
245
611000
3000
هم كذلك يجلسون في زوايا صغيرة
10:29
in differentمختلف partsأجزاء of the worldالعالمية,
246
614000
2000
،في أجزاء مختلفة من العالم
10:31
and all they're askingيسأل us to do
247
616000
2000
وما يطلبون منا القيام به
10:33
is createخلق that spaceالفراغ
248
618000
2000
هو إنشاء ذلك المكان
10:35
to unlockفتح the intelligenceالمخابرات,
249
620000
2000
،لإطلاق العنان للذكاء
10:37
unlockفتح the passionشغف,
250
622000
2000
وإطلاق العنان للشغف
10:39
unlockفتح all of the great things
251
624000
2000
وإطلاق العنان للأمور العظيمة
10:41
that they holdمعلق withinفي غضون themselvesأنفسهم.
252
626000
3000
.التي يحتفظون بها داخلهم
10:44
Let's journeyرحلة togetherسويا. Let's journeyرحلة togetherسويا.
253
629000
3000
دعونا نسافر معا. دعونا نسافر معا
10:47
Thank you.
254
632000
2000
.شكرا لكم
10:49
(Applauseتصفيق)
255
634000
23000
(تصفيق)
11:12
Chrisكريس Andersonأندرسون: Thank you so much.
256
657000
2000
.كريس أندرسون: شكرا جزيلا
11:14
Right now in Liberiaليبيريا,
257
659000
2000
،في هذه اللحظة في ليبيريا
11:16
what do you see
258
661000
2000
ما الذي ترين أنها
11:18
as the mainالأساسية issueالقضية that troublesمشاكل you?
259
663000
3000
القضية الرئيسية التي تؤرقك؟
11:21
LGLG: I've been askedطلبت to leadقيادة
260
666000
2000
ل.غ: لقد طلب مني أن أقود
11:23
the Liberianليبيري Reconciliationتصالح Initiativeمبادرة.
261
668000
3000
مبادرة المصالحة الليبيرية
11:26
As partجزء of my work,
262
671000
2000
كجزء من عملي
11:28
I'm doing these toursجولات
263
673000
3000
وأقوم بهذه الجولات
11:31
in differentمختلف villagesالقرى and townsالمدن --
264
676000
2000
--في مختلف القرى والمدن
11:33
13, 15 hoursساعات on dirtالتراب roadsالطرق --
265
678000
4000
ثلاثه عشر او 15 ساعة على الطرق الغير معبدة --
11:37
and there is no communityتواصل اجتماعي that I've goneذهب into
266
682000
3000
ولم اجد مجتمع ذهبت إليه
11:40
that I haven'tلم seenرأيت intelligentذكي girlsالفتيات.
267
685000
4000
الا و يتوفر على بنات ذكيات.
11:44
But sadlyللأسف,
268
689000
2000
لكن للأسف،
11:46
the visionرؤية of a great futureمستقبل,
269
691000
3000
رؤية المستقبل عظيم،
11:49
or the dreamحلم of a great futureمستقبل,
270
694000
2000
أو الحلم بمستقبل عظيم،
11:51
is just a dreamحلم,
271
696000
2000
هي مجرد حلم
11:53
because you have all of these vicesالرذائل.
272
698000
2000
.بسبب تواجد كل هاته الرذائل
11:55
Teenفي سن المراهقة pregnancyحمل, like I said, is epidemicوباء.
273
700000
3000
.الحمل في سن المراهقة، كما قلت، هو وباء
11:58
So what troublesمشاكل me
274
703000
2000
وبالتالي ما يزعجني
12:00
is that I was at that placeمكان
275
705000
4000
هو أنني كنت في ذلك المكان
12:04
and somehowبطريقة ما I'm at this placeمكان,
276
709000
3000
وأصبحت بطريقه ما في هذا المكان،
12:07
and I just don't want to be the only one
277
712000
2000
ولا أريد فقط أن أكون الوحيدة
12:09
at this placeمكان.
278
714000
2000
.التى تصل هذا المكان
12:11
I'm looking for waysطرق
279
716000
2000
أنا أبحث عن طرق
12:13
for other girlsالفتيات to be with me.
280
718000
2000
لتمكين فتيات أخريات من أن يكونوا معي
12:15
I want to look back 20 yearsسنوات from now
281
720000
3000
أريد أن أنظر إلى الوراء بعد 20 سنة من الآن
12:18
and see that there's anotherآخر Liberianليبيري girlفتاة,
282
723000
2000
وأرى أن هناك فتاة ليبيرية أخرى
12:20
Ghanaianالغاني girlفتاة, Nigerianالنيجيري girlفتاة, Ethiopianحبشي girlفتاة
283
725000
3000
فتاة غانية أو فتاة نيجيرية وفتاة إثيوبية
12:23
standingمكانة on this TEDTED stageالمسرح.
284
728000
3000
تقف على منصة TED هذه
12:26
And maybe, just maybe, sayingقول,
285
731000
2000
:وربما، ربما فقط، تقول
12:28
"Because of that Nobelنوبل laureateالحائز على جائزة
286
733000
2000
بسبب حصولي على جائزة نوبل
12:30
I'm here todayاليوم."
287
735000
2000
"أنا هنا اليوم "
12:32
So I'm troubledمضطرب
288
737000
2000
أقلق جدا
12:34
when I see them like there's no hopeأمل.
289
739000
3000
حين أراهم وكأنه ليس لديهم أمل
12:37
But I'm alsoأيضا not pessimisticمتشائم,
290
742000
3000
،لكنني لست متشائمة كذلك
12:40
because I know it doesn't take a lot
291
745000
2000
لأنني أعرف أن الأمر لا يتطلب الكثير
12:42
to get them chargedمتهم up.
292
747000
2000
.لشحنهم
12:44
CACA: And in the last yearعام,
293
749000
2000
،ك.أ: وفي السنة الماضية
12:46
tell us one hopefulمتفائل thing
294
751000
2000
أخبرينا عن أمر واحد يبعث على الأمل
12:48
that you've seenرأيت happeningحدث.
295
753000
2000
قد رأيت حدوثه.
12:50
LGLG: I can tell you manyكثير hopefulمتفائل things that I've seenرأيت happeningحدث.
296
755000
3000
ل. غ: يمكن أن أخبرك عن الكثير من الأشياء التي رأيت حدوثها.
12:53
But in the last yearعام,
297
758000
2000
ولكن في السنة الماضي،
12:55
where Presidentرئيس Sirleafسيرليف comesيأتي from, her villageقرية,
298
760000
2000
من حيث أتت الرئيسة سيرليف، قريتها،
12:57
we wentذهب there to work with these girlsالفتيات.
299
762000
2000
ذهبنا هناك لنعمل مع أولئك الفتيات.
12:59
And we could not find 25 girlsالفتيات
300
764000
2000
ولم نستطع إيجاد 25 فتاة
13:01
in highمتوسط schoolمدرسة.
301
766000
2000
في المدرسة الثانوية.
13:03
All of these girlsالفتيات wentذهب to the goldذهب mineالخاص بي,
302
768000
3000
كل هؤلاء الفتيات ذهبن إلى منجم الذهب،
13:06
and they were predominantlyفي الغالب prostitutesالعاهرات
303
771000
2000
وكانت غالبيتهن مومسات
13:08
doing other things.
304
773000
2000
يقمن بأمور أخرى.
13:10
We tookأخذ 50 of those girlsالفتيات
305
775000
2000
وقد أخذنا 50 من هؤلاء الفتيات
13:12
and we workedعمل with them.
306
777000
2000
وعملنا معهم.
13:14
And this was at the beginningالبداية of electionsانتخابات.
307
779000
3000
وقد كان هذا في بداية الانتخابات.
13:17
This is one placeمكان where womenنساء were never --
308
782000
2000
وذلك مكان حيث لم تكن النسوة ابدأ --
13:19
even the olderاكبر سنا onesمنها
309
784000
2000
حتى كبار السن
13:21
barelyبالكاد satجلسنا in the circleدائرة with the menرجالي.
310
786000
3000
بالكاد تجلس في نفس الحلقة مع الرجال.
13:24
These girlsالفتيات bandedالنطاقات togetherسويا and formedشكلت a groupمجموعة
311
789000
3000
تجمعت هؤلاء الفتيات معا وكونن مجموعة
13:27
and launchedأطلقت a campaignحملة
312
792000
2000
وأطلقن حملة
13:29
for voterناخب registrationالتسجيل.
313
794000
2000
لتسجيل الناخبين.
13:31
This is a realحقيقة ruralريفي villageقرية.
314
796000
2000
هذه قرية ريفية حقيقية.
13:33
And the themeالمقدمة they used was:
315
798000
2000
وكان شعارهم:
13:35
"Even prettyجميلة girlsالفتيات voteتصويت."
316
800000
2000
"حتى الفتيات الجميلات يصوتن."
13:37
They were ableقادر to mobilizeحشد youngشاب womenنساء.
317
802000
2000
كنّ قادرات على تحريك الشابات.
13:39
But not only did they do that,
318
804000
3000
لكنهم لم يكتفوا بذلك،
13:42
they wentذهب to those who were runningجري for seatsالمقاعد
319
807000
2000
ذهبوا إلى أولئك المترشحين
13:44
to askيطلب them, "What is it
320
809000
2000
ليسألوهم، "ما الذي
13:46
that you will give the girlsالفتيات of this communityتواصل اجتماعي
321
811000
2000
ستقدمونه للفتيات في هذا المجتمع
13:48
when you winيفوز?"
322
813000
2000
حين تفوزون؟"
13:50
And one of the guys
323
815000
2000
وأحد الأشخاص
13:52
who alreadyسابقا had a seatمقعد was very --
324
817000
3000
والذي كان يتوفر على مقعد من قبل كان في غاية --
13:55
because Liberiaليبيريا has one of the strongestأقوى rapeاغتصاب lawsقوانين,
325
820000
2000
لأن ليبيريا لديها أحد أقوى قوانين الإغتصاب،
13:57
and he was one of those really fightingقتال in parliamentبرلمان
326
822000
3000
وقد كان أحد أولئك الذين يحاربون في البرلمان
14:00
to overturnقلب that lawالقانون
327
825000
2000
من أجل إسقاط ذلك القانون
14:02
because he calledمسمي it barbaricبربري.
328
827000
2000
لأنه دعاه همجيا.
14:04
Rapeاغتصاب is not barbaricبربري, but the lawالقانون, he said, was barbaricبربري.
329
829000
4000
وقال أن الاغتصاب ليس همجيا، ولكن القانون، كان همجيا.
14:08
And when the girlsالفتيات startedبدأت engagingجذاب him,
330
833000
2000
وحين بدأت الفتيات في محاورته،
14:10
he was very hostileعدائي towardsتجاه them.
331
835000
2000
كان عدائيا جدا تجاههم.
14:12
These little girlsالفتيات turnedتحول to him and said,
332
837000
2000
تحولت هاته الفتيات صوبه وقلن،
14:14
"We will voteتصويت you out of officeمكتب. مقر. مركز."
333
839000
2000
"سوف نصوت لإبعادك من منصبك."
14:16
He's out of officeمكتب. مقر. مركز todayاليوم.
334
841000
2000
وهو اليوم خارج منصبه.
14:18
(Applauseتصفيق)
335
843000
6000
(تصفيق)
14:24
CACA: LeymahLeymah, thank you. Thank you so much for comingآت to TEDTED.
336
849000
3000
ك.أ: ليماه، شكرا لك. شكرا جزيلا على قدومك إلى TED.
14:27
LGLG: You're welcomeأهلا بك. (CACA: Thank you.)
337
852000
2000
ل.غ: لا شكر على واجب. (ك.أ: شكرا لك.)
14:29
(Applauseتصفيق)
338
854000
4000
(تصفيق)
Translated by Khalid Marbou
Reviewed by Sophie Zanoon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leymah Gbowee - Peace activist, Nobelist
Leymah Gbowee is a peace activist in Liberia. She led a women's movement that was pivotal in ending the Second Liberian Civil War in 2003, and now speaks on behalf of women and girls around the world.

Why you should listen

Liberia's second civil war, 1999-2003, brought an unimaginable level of violence to a country still recovering from its first civil war (1989-96). And much of that violence was directed at women: Systematic rape and brutality used women's bodies as fields for war.

Leymah Gbowee, who'd become a social worker during the first war, helped organize an interreligious coalition of Christian and Muslim women called the Women of Liberia Mass Action for Peace movement. Dressed in white, these thousands of women staged pray-ins and nonviolent protests demanding reconciliation and the resuscitation of high-level peace talks. The pressure pushed Charles Taylor into exile, and smoothed the path for the election of Africa’s first female head of state, Leymah's fellow 2011 Nobel Peace laureate Ellen Johnson Sirleaf.

Gbowee is the founder and president of Gbowee Peace Foundation Africa, which provides educational and leadership opportunities to girls, women and the youth in West Africa.

More profile about the speaker
Leymah Gbowee | Speaker | TED.com