Chetna Gala Sinha: How women in rural India turned courage into capital
شيتنا غالا سينها: كيف حوّلت النساء في المناطق الريفية الهندية الشجاعة إلى رأسمال
Chetna Gala Sinha is the founder and chair of the Mann Deshi Bank, aimed at the needs of rural women micro-entrepreneurs in India. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
لكن قصص نساء متميزات ممن قابلتهن من الهند.
from India whom I've met.
في رحلة حياتي.
in my journey of my life.
to go to school,
للذهاب إلى المدرسة،
ولا يسافرن، ولا يتعرضن للمعرفة.
who did extraordinary things
بأقصى درجات شجاعتهن وحكمتهن وتواضعهن.
عملتُ وبقيتُ وعشتُ في الهند،
staying and living in India
في المناطق الريفية من الهند.
(Jayaprakash Narayan)
للعمل في المناطق الريفية من الهند.
to work in rural India.
في المناطق الريفية من الهند.
وحركة المزارعين والحركة النسائية.
في قرية صغيرة جدًا.
dynamic young farmer-leader
من قادة المزارعبن اليافعين النشيطين
ولكنه استطاع قيادة الحشود.
which did not have running water
لا يوجد فيها مياه ولا مراحيض.
and friends were horrified.
في القرية،
جاءتني امرأة تدعى كانتباي.
to open a saving account.
أريد أن أوفر".
هل لديك مالٌ كافٍ لتوفيره؟
هل تستطيعين التوفير؟"
because I want to buy a plastic sheet
لوح بلاستيكي قبل موعد هبوب الرياح الموسمية
أقل من 15 سنت.
the account of Kantabai.
ولا يستحق تضييع وقته.
any loan from the bank.
ولم تطلب دعمًا ماليًا أو منحة من الحكومة.
or grant from the government.
was to have a safe place
لتوفير المال الذي تكسبه بشق الأنفس.
ترفض فتح حساب لكانتباي،
the account of Kantabai,
للنساء مثل كانتباي للتوفير؟
for women like Kantabai to save?
to Reserve Bank of India.
من البنك الاحتياطي الهندي.
that we cannot issue a license
لبنك أعضاؤه المؤسـسون غير متعلمين.
members who are nonliterate.
كنت أبكي دون انقطاع.
because our women are nonliterate.
لأن نساءنا غير متعلمات.
سنتعلم القراءة والكتابة،
وحضرت نساؤنا يوميًا.
that after working the whole day,
لتعلم القراءة والكتابة بعد يوم عمل كامل.
and learn to read and write.
to Reserve Bank of India.
إلى البنك الاحتياطي الهندي.
the officer of Reserve Bank,
"رفضتم إصدار الرخصة لأننا لا نقرأ ونكتب.
because we cannot read and write.
because we are nonliterate."
when we were growing,
وبذلك نحن غير مسؤولات عن عدم تعليمنا."
for our noneducation."
ولكن نستطيع العد."
حساب فائدة أي مبلغ أساسي".
the interest of any principal amount."
لا تعطينا الرخصة،
without a calculator
وانظر مَن يمكنه حسابها أسرع".
أننا حصلنا على الرخصة البنكية.
women are banking with us
أكثر من 100000 امرأة،
than 20 million dollars of capital.
جميعها توفيرات النساء،
من الخارج يسألون عن خطة عمل.
asking for a business plan.
أصبح لدى كانتباي منزلها الخاص،
لنفسها وعائلتها.
for herself and her family.
لم تكن النساء قادرات على الحضور إلى البنك،
were not able to come to the bank
are not coming to the bank,
إلى البنك، فسيذهبُ البنك إليهن،
إلى المنازل.
رقم التعريف الشخصي/رقم سري (PIN number)
to remember a PIN number.
"We don't want a PIN number.
هذه ليست فكرة جيدة".
وقلنا سنساعدكن في تذكره،
remember the PIN number;
to remember the PIN number.
with biometric,
مع أجهزة مقاييس حيوية (biometric)،
financial transaction
الإلكترونية بواسطة الإبهام.
سرقة الرقم التعريفي الشخصي السري،
can steal my PIN number
لكن لا يستطيع أحد سرقة إبهاماتنا".
which I have always learned from women:
الذي اكتسبته دومًا من النساء،
to poor people.
فإنهم أذكياء!
تدعى كيراباي.
mortgaging your precious jewelry
للحصول على قرض؟"
that it's a terrible drought?
لا يوجد طعام أو علف للحيوانات، ولا ماء.
والعلف للحيوانات".
food and fodder for my animals."
"Can I mortgage gold and get water?"
والحصول على الماء؟"
"You're working in the village
في القرية مع النساء وفي مجال التمويل،
للقيام بالمعاملات المالية؟"
في تجميع الماشية في مخيم لهذه المنطقة.
the cattle camp in the area.
their animals to one place
إلى مكان واحد والحصول على العلف والماء.
لمدة 18 شهرًا.
in the cattle camp
في مخيم الماشية وتغني أغاني تشجيعية.
حضرت كيراباي لإذاعتنا...
من 100000 مستمع.
a regular show on the radio."
على برنامج منتظم في الإذاعة".
"Kerabai, you cannot read and write.
"كيراباي، أنت لا تعرفي القراءة والكتابة.
ولكن أستطيع الغناء، فما المشكلة؟"
بعمل برنامج إذاعي منتظم،
ودعيت إلى جميع الإذاعات حتى من مومباي.
invited by all of the radios,
and she does the show.
"كيف انتهى بك المطاف إلى الغناء؟"
عندما كنت حاملًا بطفلي الأول،
ولا المال الكافي لشراء الطعام،
I started singing."
overcome so many obstacles --
من العقبات الثقافية والاجتماعية والمالية،
تدعى سونيتا كامبل.
in a business school,
وأصبحت طبيبة بيطرية.
إنها تنحدر من طبقة منبوذدة،
insemination in goats.
صعبة على سونيتا لأنها تنحدر من طبقة منبوذة
difficult for Sunita
from an untouchable caste.
goat deliveries in the region
وأصبحت طبيبة ماعز شهيرة.
رأيت مجسمًا كبيرًا لسونيتا.
to see an untouchable,
ولديها مجسمٌ كبيرٌ على مدخل القرية.
at the entrance of the village.
كانوا يجلسون في منزلها،
in the house, in her house,
وهذا أمر نادر حدوثه في الهند.
do not go to an untouchable's house
لمنازل الطبقة المنبوذة،
للتحدث إلى تجمع حشدٍ في القرية.
the gathering of the village.
caste conditioning in India.
التي دامت لقرون في الهند.
the younger generations do.
أشعرُ بالفخر وأنا أقف هنا.
إلى مدينة فانكوفر في كندا.
التي لم تبلغ 16 عامًا بعد.
برنامج الأبطال.
to represent India in field hockey.
في مجال لعبة الهوكي.
in 2020 Olympics, Tokyo.
في أولمبياد عام 2020 في طوكيو.
a very poor shepherd community.
يعتمد على رعي الماشية.
more proud of her.
like Sarita, Kerabai, Sunita,
مثل ساريتا وكيراباي وسونيتا،
that they do not have anything to say,
بأنه ليس لديهن أي شيء ليقولونه.
with these women.
ويشاركن حكمتهن معي،
وأنشأنا أول بنك للنساء الريفيات.
rural women's bank.
to go to National Stock Exchange
إلى سوق الأوراق المالية الوطنية (البورصة)
to micro rural women entrepreneurs.
من صاحبات المشاريع الصغيرة.
المشاريع النسائية الصغيرة في العالم.
women's bank in the world.
ABOUT THE SPEAKER
Chetna Gala Sinha - Banker, social entrepreneurChetna Gala Sinha is the founder and chair of the Mann Deshi Bank, aimed at the needs of rural women micro-entrepreneurs in India.
Why you should listen
Chetna Gala Sinha is a passionate listener who respects risk-takers -- which makes her a powerful force in the banking world. A longtime activist and farmer, in 1997 she set up the Mann Deshi Mahila Sahakari Bank, India's first bank for and by rural women. Today, the Mann Deshi Bank has 90,000 account holders, manages business of more than Rs. 150 crores (or 22 million dollars) and regularly creates new financial products to support the needs of female micro-entrepreneurs. In 2006, Sinha founded the first business school for rural women in India, and in 2013, she launched a toll-free helpline and the first Chambers of Commerce for women micro-entrepreneurs in the country. In 2012, she set up a community empowerment program for farmers that supports water conservation; it has built ten check dams and impacted 50,000 people.
In January 2018, Sinha served as a co-chair of the World Economic Forum in Davos, Switzerland, and in November 2017, she was honored with a leadership award from Forbes India.
Chetna Gala Sinha | Speaker | TED.com