Marina Abramović: An art made of trust, vulnerability and connection
مارينا أبراموفيك: فنّ مبنيّ على الثقة والضعف والتواصل
In her performances she’s been cut, burned, and nearly shot -- but Marina Abramović's boldest work yet is a gargantuan institute dedicated to transformation through art. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the razor blade, the hammer
على جسمي
even killing me.
حتى قتلي.
performance was easy.
the glass of water to drink,
and cut my clothes,
وقام بقص ملابسي،
and stuck them in my stomach.
وغرزوها بمعدتي.
and cut my neck and drank the blood,
وشرب الدم،
الرجال ما الذي يقومون به.
because it was just a normal opening,
كان مجرد افتتاح عادي،
and put me on the table,
على الطاولة،
and put it against my temple.
ووجهه نحو جسدي.
and they started a fight.
ونشبت معركة بينهم.
and tears were running down my face.
والدموع تنزل على وجهي.
with myself as a normal human being.
مع أني شخص عادي.
it was at two in the morning.
لقد كانت 2 صباحا.
what the performance is.
so many different explanations,
والعديد من التفسيرات المختلفة،
for performance is very simple.
and physical construction
والعقلي
in a specific time
في وقت معين
make the piece together.
تقديم المقطع.
performance and theater is huge.
شاسع.
the blood is the material,
هي الأداة.
in the real time,
الوقت الحقيقي،
of these types of things twice -- ever.
مرتين -- أبدا.
the performance is --
are always afraid of very simple things.
من أشياء بسيطة جدا.
we're afraid of pain,
ونخاف من الألم.،
in front of the audience.
أمام الجمهور.
and push my body as far as I can.
تحدي جسمي أكثر.
from these fears.
you can do it for you.
فأنتم تستطيعون ذلك.
I actually fell in love with.
performances together.
and the pistols and the bullets,
والرصاص،
you have to trust the person completely
أن تثق بالشخص كليا
is pointing to my heart.
إلى قلبي.
is rushing and so on,
والأدرينالين وما إلى ذلك،
to another human being.
بالشخص الآخر.
both male and female energy.
التي تتطلب طاقة ذكورية وأنثوية.
comes to an end, ours went too.
كان ذلك الحال بالنسبة لعلاقتنا أيضا.
like normal human beings do
كما يقوم به الشخص العادي
of China to say goodbye.
لكي نودع بعضنا البعض.
and he started from the Gobi Desert.
بينما انطلق من صحراء غوبي.
the 12 Chinese provinces,
ب12 مقاطعة صينية.
how I see the public.
رؤيتي للجمهور.
I made in those days
في تلك الأيام
some very strong, charismatic image,
جذابة وقوية،
for any war at any time,
في أي حرب وفي أي وقت،
but there's always some war, somewhere.
ولكن توجد دائما حرب ما في مكان ما،
dead, big, bloody cow bones.
لأبقار ميتة.
you never can wash shame off the wars.
ولا أن تمحي عار الحروب.
and wars are coming off these bones,
والحروب ما تزال تُخلّف هذه العظام،
an unbearable smell.
who really changed my life,
الذي غير حياتي،
which I just recently made.
والذي قمت به مؤخرا.
when I said to the curator,
عندما قلت للمشرف،
an empty chair at the front,
أمامي،
can come and sit as long as they want."
ويجلس على ذلك الكرسي قدر ما يشاء."
this is New York,
هذه نيويورك،
مفتوحا لهذه المدة --
when the museum is open 10 hours,
المتحف لمدة 10 ساعات،
and I'm still sitting,
ولازلت جالسة،
maybe 10 or 15 years ago --
ربما 10 أو 15 سنة الماضية --
experience something different,
شيء مختلف،
they would come and sit in front of me,
كان من الممكن أن يأتوا ويجلسوا أمامي،
for hours and hours and hours
وساعات وساعات
they're filmed by the camera,
وتصويرهم بواسطة الكاميرا،
except in themselves.
ما عدى انفسهم.
when you look in somebody else's eyes,
تُحدّق في عيني شخص ما،
with that total stranger,
مع شخص غريب،
everything happened.
حصلت الكثير من الأشياء.
from that chair after three months,
ثلاثة أشهر،
that I have a very strong mission,
of immaterial performing arts.
العروض غير المادية.
the next day it's there.
فتجده غدا في مكانه.
you only have the memory,
ستكون لديك مجرد ذكرى،
if you talk about immaterial art,
غير المادي،
absolutely highest art of all,
على الإطلاق،
and then everything else.
وثم كلّ شيء.
in Hudson, upstate New York,
شمال ولاية نيويورك،
with Rem Koolhaas, an idea.
مع ريم خولاس.
you have to give me your time.
عليك أن تُعطيني من وقتك.
before you enter the building,
قبل دخولك للبناية،
a full six hours,
6 ساعات،
word of honor and you leave before --
وتُغادر قبل الوقت --
you get a certificate of accomplishment,
على شهادة لإتمامك هذه المهمة،
إطار إذا أردت.
you have to do is dress in lab coats.
هو لبس معطف المختبر.
just a viewer into experimenter.
your iPhone, your iPod, your computer
وحاسوبك المحمول
for yourself for the first time.
لنفسك لأول مرة.
wrong with technology,
غير صحيح.
we have for ourselves.
المُخصّص لنا.
to actually give you back this time.
لك هذا الوقت.
you start slowing down.
ثم تبدأ في التباطؤ في خطواتك.
to learn how to drink water --
كيفية شرب الماء --
for maybe half an hour.
لمدة نصف ساعة تقريبا.
the magnet chamber,
لغرفة المغناطيس،
some magnet streams on your body.
على جسدك.
you go to crystal chamber.
you go to eye-gazing chamber,
غرفة تحديق العين،
a chamber where you are lying down.
ستتجه نحو غرفة الإستلقاء.
of the human body,
لجسم الإنسان،
mentally and physically,
something with a long duration,
يدوم مدة طويلة،
it can be a theater piece,
أو قطعة مسرحية،
because now you are comfortable.
لأنك الآن مرتاح.
للمدة الطويلة،
where you're going to see the work.
أين يمكنك رؤية العمل.
because it's been a long day,
لأنه كان يوما طويلا،
transported to the parking lot.
for a certain amount of time,
لمدة من الوقت،
you just, you know, go back,
ستعود،
التي تُحبّذ مشاهدتها
making my institute in Brazil,
بالبرازيل،
to Canada and everywhere.
a kind of simple method,
in your own life.
you can make life, too.
يمكنك العيش أيضا.
of being bored, being angry,
القلق والغضب،
the amount of rice you're counting.
حبّات الأرز.
amount of peace you get
that you don't hear anything,
عدم سماعك لأي شيء،
together without sound,
من دون سماع أي صوت،
just the simple silence.
الصمت.
we like in our life.
نحبها في حياتنا.
if you always do things the same way.
بنفس الطريقة.
I'm afraid of, the things I fear,
تُخيفني،
that nobody's ever been.
لم أزرها من قبل.
if you experiment, you can fail.
يمكن أن تفشل.
and you don't fail,
ولا تفشل،
over and over again.
right now need a change,
إلى التغيير،
is a personal level change.
هو على الصعيد الشخصي.
to change consciousness
how it's different,
and they're not right,
and there's hunger in the world
والجوع في العالم
to this whole thing?
the one you don't know,
الذي لا تعرفه،
in their eyes, right now?
الآن؟
of your time, that's so little.
هذا قصير جدا.
don't be self-conscious.
stranger in your eyes, in his eyes.
ABOUT THE SPEAKER
Marina Abramović - Performance artistIn her performances she’s been cut, burned, and nearly shot -- but Marina Abramović's boldest work yet is a gargantuan institute dedicated to transformation through art.
Why you should listen
Marina Abramović burst onto the '70s art scene with cathartic performances that tested the limits of spectator participation and personal safety. The Artist Is Present, a Museum of Modern Art performance in which thousands of viewers queued for hours to face Abramović across a table, moved many to tears, and launched Abramović into mainstream celebrity.
Her latest work-in-progress is the MAI (Marina Abramović Institute), a sprawling upstate New York complex devoted to the preservation of durational performance pieces, arts education and the pursuit of heightened consciousness through Abramović’s artistic practices.
Marina Abramović | Speaker | TED.com