Marina Abramović: An art made of trust, vulnerability and connection
Marina Abramović: Uma arte feita de verdade, vulnerabilidade e conexão
In her performances she’s been cut, burned, and nearly shot -- but Marina Abramović's boldest work yet is a gargantuan institute dedicated to transformation through art. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
um casaco, um sapato, uma rosa.
the razor blade, the hammer
a lâmina de barbear, o martelo
que está sobre a mesa em mim.
even killing me.
mesmo se vocês me matarem.
performance was easy.
the glass of water to drink,
o copo d'água para beber,
and cut my clothes,
e cortou minhas roupas,
and stuck them in my stomach.
e os enfiou no meu estômago.
me cortou no pescoço e bebeu o sangue.
and cut my neck and drank the blood,
because it was just a normal opening,
porque era uma performance
me colocaram sobre a mesa,
and put me on the table,
and put it against my temple.
e colocou contra minha têmpora.
and they started a fight.
e eles começaram uma briga.
and tears were running down my face.
e lágrimas escorriam pelo meu rosto.
como eu mesma, um ser humano normal.
with myself as a normal human being.
it was at two in the morning.
eram duas da manhã.
o que é uma performance.
what the performance is.
so many different explanations,
for performance is very simple.
para performance é muito simples.
mental e física
and physical construction
in a specific time
num tempo específico
make the piece together.
constroem a obra juntos.
performance and theater is huge.
e teatro é enorme.
the blood is the material,
ou a faca, é a ferramenta.
in the real time,
of these types of things twice -- ever.
de coisa duas vezes, nunca.
the performance is --
are always afraid of very simple things.
sempre tem medo de coisas muito simples.
we're afraid of pain,
temos medo da dor,
esses medos na frente de uma plateia.
in front of the audience.
and push my body as far as I can.
do meu corpo o máximo que consigo.
from these fears.
you can do it for you.
vocês conseguem fazer por vocês.
I actually fell in love with.
performances together.
and the pistols and the bullets,
you have to trust the person completely
confiar completamente na pessoa,
para o meu coração.
is pointing to my heart.
is rushing and so on,
e a adrenalina é despejada no corpo.
to another human being.
total em outro ser humano.
both male and female energy.
energia tanto masculina quanto feminina,
comes to an end, ours went too.
ao fim, o nosso também chegou.
like normal human beings do
como seres humanos normais fazem
of China to say goodbye.
da China para nos despedir.
e ele começou no Deserto de Gobi.
and he started from the Gobi Desert.
the 12 Chinese provinces,
da China em 1987.
a forma como vejo o público.
how I see the public.
que fiz naquela época
I made in those days
some very strong, charismatic image,
muito forte, carismática,
for any war at any time,
para qualquer guerra em qualquer tempo,
but there's always some war, somewhere.
mas sempre há uma guerra em algum lugar.
dead, big, bloody cow bones.
cheios de sangue.
you never can wash shame off the wars.
nem lavar a vergonha das guerras.
and wars are coming off these bones,
e guerras estão saindo desses ossos,
an unbearable smell.
num fedor insuportável.
who really changed my life,
que realmente mudou minha vida,
que fiz recentemente.
which I just recently made.
sobre a performance:
when I said to the curator,
an empty chair at the front,
can come and sit as long as they want."
vir e se sentar o tempo que quiser".
this is New York,
isto aqui é Nova York,
de se sentar na sua frente".
o tempo de funcionamento do museu,
when the museum is open 10 hours,
funciona por dez horas, e nunca me movi.
and I'm still sitting,
não teria tido o mesmo efeito.
maybe 10 or 15 years ago --
experience something different,
experimentarem algo diferente,
they would come and sit in front of me,
que vinham se sentar na minha frente,
for hours and hours and hours
they're filmed by the camera,
eram filmadas pela câmera,
except in themselves.
exceto para dentro de si mesmas.
when you look in somebody else's eyes,
quando olhamos nos olhos de alguém,
with that total stranger,
com um completo estranho,
everything happened.
trocamos uma palavra, tudo acontece.
meses me levantei daquela cadeira,
from that chair after three months,
that I have a very strong mission,
uma missão muito forte,
of immaterial performing arts.
performáticas imateriais.
a performance é uma arte baseada no tempo.
the next day it's there.
continua lá no dia seguinte.
you only have the memory,
fica apenas a memória,
if you talk about immaterial art,
quando se fala sobre arte imaterial,
absolutely highest art of all,
a mais alta de todas,
and then everything else.
e depois o resto.
in Hudson, upstate New York,
no interior do estado de Nova York,
com Rem Koolhaas uma ideia.
with Rem Koolhaas, an idea.
you have to give me your time.
tem de me dar seu tempo.
before you enter the building,
antes de entrar no prédio,
a full six hours,
word of honor and you leave before --
sua palavra de honra, e sair antes,
you get a certificate of accomplishment,
e emoldurar, se quiser.
you have to do is dress in lab coats.
que faz é vestir um jaleco.
just a viewer into experimenter.
para experimentador.
your iPhone, your iPod, your computer
seu Ipod e seu computador
for yourself for the first time.
tempo livre para si mesmo.
wrong with technology,
é que está errada.
we have for ourselves.
que temos para nós mesmos.
to actually give you back this time.
para lhes devolver este tempo.
you start slowing down.
bem devagar, a desacelerar.
to learn how to drink water --
aprende-se a beber água,
for maybe half an hour.
por meia hora talvez.
the magnet chamber,
para a sala magnética,
some magnet streams on your body.
magnéticas no seu corpo.
you go to crystal chamber.
para a sala de cristal
passa-se à sala de contemplação,
you go to eye-gazing chamber,
a chamber where you are lying down.
of the human body,
básicas do corpo humano,
mentally and physically,
something with a long duration,
para ver algo de longa duração,
it can be a theater piece,
pode ser uma peça de teatro,
pode ser um vídeo de dança.
because now you are comfortable.
pois agora vocês estão confortáveis
where you're going to see the work.
onde vão ver o trabalho.
because it's been a long day,
pois foi um dia longo,
transported to the parking lot.
para o estacionamento.
for a certain amount of time,
vocês ficam um certo tempo
you just, you know, go back,
making my institute in Brazil,
meu instituto no Brasil,
to Canada and everywhere.
para o Canadá e para todo lado.
a kind of simple method,
in your own life.
em sua própria vida.
you can make life, too.
podem criar vida também.
of being bored, being angry,
ficar aborrecido, ficar com raiva,
the amount of rice you're counting.
sem conseguir terminar de contar o arroz.
amount of peace you get
that you don't hear anything,
não se consegue ouvir nada,
together without sound,
just the simple silence.
o silêncio, simplesmente o silêncio.
as coisas de que gostamos na vida.
we like in our life.
if you always do things the same way.
fizermos as coisas do mesmo jeito.
das quais tenho medo, as coisas que temo,
I'm afraid of, the things I fear,
that nobody's ever been.
onde ninguém nunca esteve.
if you experiment, you can fail.
se experimentarem, podem falhar.
and you don't fail,
se não falharem,
over and over again.
ficar se repetindo sem parar.
right now need a change,
precisam de uma mudança,
is a personal level change.
é no âmbito pessoal.
to change consciousness
how it's different,
como são diferentes e erradas,
and they're not right,
and there's hunger in the world
a fome que há no mundo,
fazendo no nível pessoal,
to this whole thing?
para essa coisa toda?
para a pessoa do lado,
the one you don't know,
in their eyes, right now?
nos olhos, agora?
of your time, that's so little.
do seu tempo, é muito pouco.
don't be self-conscious.
não fiquem inibidos.
stranger in your eyes, in his eyes.
estranho nos olhos, nos olhos dele.
ABOUT THE SPEAKER
Marina Abramović - Performance artistIn her performances she’s been cut, burned, and nearly shot -- but Marina Abramović's boldest work yet is a gargantuan institute dedicated to transformation through art.
Why you should listen
Marina Abramović burst onto the '70s art scene with cathartic performances that tested the limits of spectator participation and personal safety. The Artist Is Present, a Museum of Modern Art performance in which thousands of viewers queued for hours to face Abramović across a table, moved many to tears, and launched Abramović into mainstream celebrity.
Her latest work-in-progress is the MAI (Marina Abramović Institute), a sprawling upstate New York complex devoted to the preservation of durational performance pieces, arts education and the pursuit of heightened consciousness through Abramović’s artistic practices.
Marina Abramović | Speaker | TED.com