ABOUT THE SPEAKER
Patricia Kuhl - Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition.

Why you should listen

Patricia Kuhl is co-director of the Institute for Brain and Learning Sciences at the University of Washington. She's internationally recognized for her research on early language and brain development, and studies that show how young children learn. Kuhl’s work has played a major role in demonstrating how early exposure to language alters the brain. It has implications for critical periods in development, for bilingual education and reading readiness, for developmental disabilities involving language, and for research on computer understanding of speech.

More profile about the speaker
Patricia Kuhl | Speaker | TED.com
TEDxRainier

Patricia Kuhl: The linguistic genius of babies

Патриша Кул: Лингвистичния гений на бебетата

Filmed:
3,424,262 views

На TEDxRainier, Патриша Кул споделя удивителни заключения за това как бебетата научават един език вместо други -- като слушат хората около тях и "като си правят статистически заключения" за звуците, които трябва да знаят. Хитроумни лабораторни експерименти (и мозъчни сканирания), показват как 6-месечни бебета използват сложни мотиви, за да разберат света.
- Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want you to take a look at this babyбебе.
0
0
3000
Искам да погледнете това бебе.
00:18
What you're drawnсъставен to are her eyesочи
1
3000
3000
Това, към което сте привлечени са нейните очи
00:21
and the skinкожа you love to touchдокосване.
2
6000
3000
и кожата която бихте искали да докоснете.
00:24
But todayднес I'm going to talk to you about something you can't see --
3
9000
3000
Но днес ще говоря за нещо, което не можете да видите,
00:27
what's going on up in that little brainмозък of hersнеин.
4
12000
3000
това което се случва в нейния малък мозък.
00:31
The modernмодерен toolsинструменти of neuroscienceневрология
5
16000
2000
Модерните средства на неврологията
00:33
are demonstratingдоказващо to us that what's going on up there
6
18000
3000
ни демонстрират, че това, което се случва там
00:36
is nothing shortнисък of rocketракета scienceнаука.
7
21000
3000
е нищо по-малко от ядрена физика.
00:39
And what we're learningизучаване на
8
24000
2000
И това, което научаваме
00:41
is going to shedнавес some lightсветлина
9
26000
2000
ще хвърли малко повече светлина
00:43
on what the romanticромантичен writersписатели and poetsпоети
10
28000
3000
върху онова, което романтичните писатели и поети
00:46
describedописан as the "celestialнебесни opennessоткритост"
11
31000
3000
описват като "небесната откритост"
00:49
of the child'sна детето mindум.
12
34000
2000
на детското съзнание.
00:51
What we see here
13
36000
2000
Това, което виждаме тук
00:53
is a motherмайка in IndiaИндия,
14
38000
2000
е една майка в Индия,
00:55
and she's speakingговорещ KoroKoro,
15
40000
2000
и тя говори Коро,
00:57
whichкойто is a newlyНаскоро discoveredоткрит languageезик.
16
42000
2000
което е новооткрит език.
00:59
And she's talkingговорим to her babyбебе.
17
44000
2000
Тя говори на бебето си.
01:01
What this motherмайка --
18
46000
2000
Това, което майката --
01:03
and the 800 people who speakговоря KoroKoro in the worldсвят --
19
48000
3000
и 800-те души, които говорят Коро в света --
01:06
understandsразбира [is] that, to preserveрезерват this languageезик,
20
51000
3000
разбират е, че ако искат да запазят този език,
01:09
they need to speakговоря it to the babiesбебета.
21
54000
3000
те трябва да го говорят на бебетата.
01:12
And thereinв него liesлъжи a criticalкритичен puzzleпъзели.
22
57000
3000
И в това се крие критична загадка.
01:15
Why is it that you can't preserveрезерват a languageезик
23
60000
2000
Защо не може да се запази езика,
01:17
by speakingговорещ to you and I, to the adultsвъзрастни?
24
62000
3000
като се говори на вас и на мен, на възрастните?
01:20
Well, it's got to do with your brainмозък.
25
65000
3000
Ами, това има нещо общо с мозъка.
01:23
What we see here
26
68000
2000
Това, което виждаме тук
01:25
is that languageезик has a criticalкритичен periodПериод for learningизучаване на.
27
70000
3000
е, че езикът има критичен период на заучаване.
01:28
The way to readПрочети this slideпързалка is to look at your ageвъзраст on the horizontalхоризонтален axisос.
28
73000
3000
Начинът, по който трябва да се чете този слайд е като гледате за вашата възраст по хоризонталната ос.
01:31
(LaughterСмях)
29
76000
3000
(Смях)
01:34
And you'llти ще see on the verticalвертикален
30
79000
2000
И виждате по вертикалата
01:36
your skillумение at acquiringпридобиване a secondвтори languageезик.
31
81000
2000
уменията ви за придобиване на втори език.
01:38
BabiesБебета and childrenдеца are geniusesгении
32
83000
2000
Бебетата и децата са гении,
01:40
untilдо they turnзавой sevenседем,
33
85000
2000
докато станат на седем,
01:42
and then there's a systematicсистемно declineупадък.
34
87000
3000
и след това има систематично спадане.
01:45
After pubertyпубертет, we fallпадане off the mapкарта.
35
90000
2000
След пубертета, изчезваме от картата.
01:47
No scientistsучени disputeспор this curveкрива,
36
92000
3000
Нито един учен не оспорва тази крива,
01:50
but laboratoriesлаборатории all over the worldсвят
37
95000
2000
но лабораториите по целия свят
01:52
are tryingопитвайки to figureфигура out why it worksвърши работа this way.
38
97000
3000
се опитват да разберат защо това става по този начин.
01:55
Work in my labлаборатория is focusedфокусирани
39
100000
2000
Работата в моята лаборатория се фокусира
01:57
on the first criticalкритичен periodПериод in developmentразвитие --
40
102000
2000
на първия критичен период в развитието --
01:59
and that is the periodПериод in whichкойто
41
104000
2000
и това е периода, в който
02:01
babiesбебета try to masterмайстор whichкойто soundsзвуци are used in theirтехен languageезик.
42
106000
3000
бебетата се опитват да разберат кои звуци се използват в техния език.
02:04
We think, by studyingизучаване how the soundsзвуци are learnedнаучен,
43
109000
3000
Смятаме, че чрез изучаване на начина, по който звуците са научават,
02:07
we'llдобре have a modelмодел for the restПочивка of languageезик,
44
112000
2000
ще имаме модел за останалата част на езика,
02:09
and perhapsможе би for criticalкритичен periodsпериоди that mayможе existсъществувам in childhoodдетство
45
114000
3000
и може би и за критичните периоди, които могат да съществуват
02:12
for socialсоциален, emotionalемоционален
46
117000
2000
в детска възраст за социалното, емоционалното
02:14
and cognitiveпознавателен developmentразвитие.
47
119000
2000
и когнитивното развитие.
02:16
So we'veние имаме been studyingизучаване the babiesбебета
48
121000
2000
Така че ние изучаваме бебетата
02:18
usingизползвайки a techniqueтехниката that we're usingизползвайки all over the worldсвят
49
123000
2000
с помощта на техника, която използваме по целия свят,
02:20
and the soundsзвуци of all languagesезици.
50
125000
2000
и чрез звуците на всички езици.
02:22
The babyбебе sitsседи on a parent'sна родителя lapскут,
51
127000
2000
Бебето седи в скута на родителя,
02:24
and we trainвлак them to turnзавой theirтехен headsглави when a soundзвук changesпромени --
52
129000
2000
и ние ги обучаваме да обръщат глава, когато звукът се променя --
02:26
like from "ahах" to "eeЕЕ."
53
131000
2000
като например от "аа" на "ии".
02:28
If they do so at the appropriateподходящ time,
54
133000
2000
Ако направят това в подходящото време,
02:30
the blackчерно boxкутия lightsсветлини up
55
135000
2000
черната кутия се осветява
02:32
and a pandaпанда bearмечка poundsпаунда a drumбарабан.
56
137000
2000
и една панда удря барабан.
02:34
A six-montherшест Калинка adoresобожава the taskзадача.
57
139000
2000
Шестмесечно бебе обожава задачата.
02:36
What have we learnedнаучен?
58
141000
2000
Какво сме научили?
02:38
Well, babiesбебета all over the worldсвят
59
143000
2000
Ами, децата по цял свят
02:40
are what I like to describeописвам
60
145000
2000
са, както обичам да ги описвам,
02:42
as "citizensграждани of the worldсвят."
61
147000
2000
като граждани на света;
02:44
They can discriminateдискриминация all the soundsзвуци of all languagesезици,
62
149000
3000
те могат да разпознават всички звуци на всички езици,
02:47
no matterвъпрос what countryдържава we're testingтестване and what languageезик we're usingизползвайки,
63
152000
3000
независимо в коя страна тестваме и какъв език използваме.
02:50
and that's remarkableзабележителен because you and I can't do that.
64
155000
3000
И това е забележително, защото вие и аз не можем да правим това.
02:53
We're culture-boundкултура обвързани listenersслушатели.
65
158000
2000
Ние сме обвързани с културата ни слушатели.
02:55
We can discriminateдискриминация the soundsзвуци of our ownсобствен languageезик,
66
160000
2000
Ние можем да различаваме звуците в собствения ни език,
02:57
but not those of foreignчуждестранен languagesезици.
67
162000
2000
но не и в чужди езици.
02:59
So the questionвъпрос arisesвъзниква:
68
164000
2000
Така възниква въпросът,
03:01
when do those citizensграждани of the worldсвят
69
166000
2000
кога тези граждани на света
03:03
turnзавой into the language-boundезик обвързани listenersслушатели that we are?
70
168000
3000
се превръщат в обвързаните с езика слушатели, каквито сме ние?
03:06
And the answerотговор: before theirтехен first birthdaysрождени дни.
71
171000
3000
И отговорът е: преди първия им рожден ден.
03:09
What you see here is performanceпроизводителност on that head-turnглавата-завой taskзадача
72
174000
3000
Това, което виждате тук е изпълнението на задачата за обръщане на главата
03:12
for babiesбебета testedизпитан in TokyoТокио and the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
73
177000
2000
при бебета изпитвани в Токио и в Съединените щати,
03:14
here in SeattleСиатъл,
74
179000
2000
тук в Сиатъл,
03:16
as they listenedслушах to "raра" and "laла" --
75
181000
2000
докато те слушаха за "ра" и "ла" --
03:18
soundsзвуци importantважно to EnglishАнглийски, but not to JapaneseЯпонски.
76
183000
3000
звуци важни в английския, но не и в японския.
03:21
So at sixшест to eightосем monthsмесеца the babiesбебета are totallyнапълно equivalentеквивалентен.
77
186000
3000
Така че от шест до осем месечна възраст бебетата са напълно равностойни.
03:24
Two monthsмесеца laterпо късно something incredibleневероятен occursвъзниква.
78
189000
3000
Два месеца по-късно нещо невероятно се случва.
03:27
The babiesбебета in the UnitedЮнайтед StatesДържавите are gettingполучаване на a lot better,
79
192000
2000
Бебетата в Съединените Щати се справят много по-добре,
03:29
babiesбебета in JapanЯпония are gettingполучаване на a lot worseпо-лошо,
80
194000
2000
бебета в Япония се справят много по-зле,
03:31
but bothи двете of those groupsгрупи of babiesбебета
81
196000
2000
но и двете групи бебета
03:33
are preparingприготвяне for exactlyточно the languageезик that they are going to learnуча.
82
198000
3000
се подготвят точно за езика, който ще заучават.
03:36
So the questionвъпрос is: what's happeningслучва
83
201000
3000
Така че въпросът е, какво се случва
03:39
duringпо време на this criticalкритичен two-monthдва месеца periodПериод?
84
204000
2000
през този критичен двумесечен период?
03:41
This is the criticalкритичен periodПериод for soundзвук developmentразвитие,
85
206000
2000
Това е периодът свързан с развитието на звука,
03:43
but what's going on up there?
86
208000
2000
но какво се случва там?
03:45
So there are two things going on.
87
210000
2000
Две неща се случват.
03:47
The first is that the babiesбебета are listeningслушане intentlyвнимателно to us,
88
212000
3000
Първото е, че бебетата ни слушат внимателно
03:50
and they're takingприемате statisticsстатистика as they listen to us talk --
89
215000
3000
и те си водят статистически сметка, докато ни слушат да говорим --
03:53
they're takingприемате statisticsстатистика.
90
218000
2000
те си правят статистическо заключение.
03:55
So listen to two mothersмайки speakingговорещ motheresemotherese --
91
220000
3000
И така чуйте две майки, които говорят на бебешки (букв. майчин) --
03:58
the universalуниверсален languageезик we use when we talk to kidsдеца --
92
223000
3000
универсалния език, който използваме, когато говорим на деца --
04:01
first in EnglishАнглийски and then in JapaneseЯпонски.
93
226000
3000
първо на английски и после на японски.
04:04
(VideoВидео) EnglishАнглийски MotherМайка: AhАх, I love your bigголям blueсин eyesочи --
94
229000
3000
(Видео) Английска майка: Ах, обичам твоите големи сини очи --
04:07
so prettyкрасива and niceприятен.
95
232000
3000
толкова красиви и приятни.
04:11
JapaneseЯпонски MotherМайка: [JapaneseЯпонски]
96
236000
6000
Японска майка: [Японски]
04:17
PatriciaПатриша KuhlКул: DuringПо време на the productionпроизводство of speechреч,
97
242000
2000
Патриша Кул: По време на образуването на словото,
04:19
when babiesбебета listen,
98
244000
2000
когато бебетата слушат,
04:21
what they're doing is takingприемате statisticsстатистика
99
246000
2000
това което правят е да си водят статистика,
04:23
on the languageезик that they hearчувам.
100
248000
3000
за езика, който чуват.
04:26
And those distributionsдистрибуции growрастат.
101
251000
3000
И тези разпределения нарастват.
04:29
And what we'veние имаме learnedнаучен
102
254000
2000
И това, което сме научили е,
04:31
is that babiesбебета are sensitiveчувствителен to the statisticsстатистика,
103
256000
3000
че бебетата са чувствителни към статистическите данни,
04:34
and the statisticsстатистика of JapaneseЯпонски and EnglishАнглийски are very, very differentразличен.
104
259000
3000
и статистиката в японския и английския е много, много различна.
04:37
EnglishАнглийски has a lot of RsRS and LsLS.
105
262000
3000
Английския има много Р-та и Л-та,
04:40
The distributionразпределение showsпредавания.
106
265000
2000
показва разпределението.
04:42
And the distributionразпределение of JapaneseЯпонски is totallyнапълно differentразличен,
107
267000
2000
А разпределението в японския е съвсем различно,
04:44
where we see a groupгрупа of intermediateмеждинен soundsзвуци,
108
269000
3000
където виждаме група от междинни звуци,
04:47
whichкойто is knownизвестен as the JapaneseЯпонски "R."
109
272000
3000
която е известна като японско Р.
04:50
So babiesбебета absorbабсорбират
110
275000
2000
Така че бебетата абсорбират
04:52
the statisticsстатистика of the languageезик
111
277000
2000
статистиката на езика,
04:54
and it changesпромени theirтехен brainsмозъците;
112
279000
2000
и тя променя мозъците им;
04:56
it changesпромени them from the citizensграждани of the worldсвят
113
281000
2000
тя ги променя от гражданите на света
04:58
to the culture-boundкултура обвързани listenersслушатели that we are.
114
283000
3000
до обвързаните с културата слушатели, каквито сме ние.
05:01
But we as adultsвъзрастни
115
286000
2000
Но ние като възрастни
05:03
are no longerповече време absorbingЗвукоизолации those statisticsстатистика.
116
288000
2000
повече не усвояваме тези статистически данни.
05:05
We're governedурежда by the representationsпредставителства in memoryпамет
117
290000
3000
Ние сме ръководени от представянията в паметта,
05:08
that were formedоформен earlyрано in developmentразвитие.
118
293000
3000
които са формирани в началото на развитието ни.
05:11
So what we're seeingвиждане here
119
296000
2000
Така че това, което виждаме тук
05:13
is changingсмяна our modelsмодели of what the criticalкритичен periodПериод is about.
120
298000
3000
е променяне на моделите ни за това, за което се отнася критичния период.
05:16
We're arguingспори from a mathematicalматематически standpointгледище
121
301000
3000
Ние твърдим от математическа гледна точка,
05:19
that the learningизучаване на of languageезик materialматериал mayможе slowбавен down
122
304000
3000
че изучаването на езиков материал може да се забави,
05:22
when our distributionsдистрибуции stabilizeстабилизира.
123
307000
2000
когато нашите разпределения се стабилизират.
05:24
It's raisingповишаване lots of questionsвъпроси about bilingualдвуезични people.
124
309000
3000
Това повдига много въпроси за двуезичните хора.
05:27
BilingualsДвуезичните деца mustтрябва да keep two setsкомплекти of statisticsстатистика in mindум at onceведнъж
125
312000
4000
Двуезичните хора трябва да съхраняват два комплекта от статистистически данни
05:31
and flipфлип betweenмежду them, one after the other,
126
316000
3000
в ума си наведнъж и да ги сменят, един след други,
05:34
dependingв зависимост on who they're speakingговорещ to.
127
319000
2000
в зависимост от това с кого говорят.
05:36
So we askedпопитах ourselvesсебе си,
128
321000
2000
Така че ние се запитахме,
05:38
can the babiesбебета take statisticsстатистика on a brandмарка newнов languageезик?
129
323000
3000
могат ли бебетата да приемат статистически данни от чисто нов език?
05:41
And we testedизпитан this by exposingизлагайки AmericanАмерикански babiesбебета
130
326000
2000
И ние го изпробвахме, като изложихме американски бебета,
05:43
who'dкой би never heardчух a secondвтори languageезик
131
328000
2000
които никога не бяха чували друг език,
05:45
to MandarinМандарин for the first time duringпо време на the criticalкритичен periodПериод.
132
330000
3000
на китайски за първи път по време на критичния период.
05:48
We knewЗнаех that, when monolingualsmonolinguals were testedизпитан
133
333000
2000
Знаехме, че когато многоезични бебата бяха тествани
05:50
in TaipeiТайпе and SeattleСиатъл on the MandarinМандарин soundsзвуци,
134
335000
3000
в Тайпе и Сиатъл с китайски звуци,
05:53
they showedпоказан the sameедин и същ patternмодел.
135
338000
2000
те показаха еднакъв модел.
05:55
SixШест to eightосем monthsмесеца, they're totallyнапълно equivalentеквивалентен.
136
340000
2000
На шест, осем месеца, те бяха напълно равностойни.
05:57
Two monthsмесеца laterпо късно, something incredibleневероятен happensслучва се.
137
342000
3000
Два месеца по-късно се случва нещо невероятно.
06:00
But the TaiwaneseТайвански babiesбебета are gettingполучаване на better, not the AmericanАмерикански babiesбебета.
138
345000
3000
Но тайванските бебета стават все по-добри, не американските бебета.
06:03
What we did was exposeизлагам AmericanАмерикански babiesбебета duringпо време на this periodПериод
139
348000
3000
Това, което направихме, беше да изложим американските бебета
06:06
to MandarinМандарин.
140
351000
2000
през този период на китайски.
06:08
It was like havingкато MandarinМандарин relativesроднини come and visitпосещение for a monthмесец
141
353000
3000
Беше нещо като китайски роднини, които идват на посещение в продължение
06:11
and moveход into your houseкъща
142
356000
2000
на месец и се преместват във вашата къща
06:13
and talk to the babiesбебета for 12 sessionsсесии.
143
358000
2000
и говорят с бебетата в продължение на 12 сесии.
06:15
Here'sТук е what it lookedпогледнах like in the laboratoryлаборатория.
144
360000
2000
Ето как изглеждаше в лабораторията.
06:17
(VideoВидео) MandarinМандарин SpeakerВисокоговорител: [MandarinМандарин]
145
362000
22000
(Видео) Човек, говорещ китайски: [Китайски]
06:39
PKPK: So what have we doneСвършен to theirтехен little brainsмозъците?
146
384000
2000
ПК: И така, какво направихме на малките им мозъци?
06:41
(LaughterСмях)
147
386000
3000
(Смях)
06:44
We had to runтичам a controlконтрол groupгрупа
148
389000
2000
Трябваше да организираме контролна група,
06:46
to make sure that just comingидващ into the laboratoryлаборатория
149
391000
2000
за да се уверим, че простото влизане в лабораторията
06:48
didn't improveподобряване на your MandarinМандарин skillsумения.
150
393000
2000
не подобрява уменията ви по китайски.
06:50
So a groupгрупа of babiesбебета cameдойде in and listenedслушах to EnglishАнглийски.
151
395000
2000
Така че група от бебета дойде и слушаше английски език.
06:52
And we can see from the graphдиаграма
152
397000
2000
И можем да видим от графиката,
06:54
that exposureекспозиция to EnglishАнглийски didn't improveподобряване на theirтехен MandarinМандарин.
153
399000
2000
това, че бяха изложени на английски език не подобри китайския им.
06:56
But look at what happenedсе случи to the babiesбебета
154
401000
2000
Но вижте какво се случи с бебета,
06:58
exposedизложен to MandarinМандарин for 12 sessionsсесии.
155
403000
2000
които бяха изложени на китайски за 12 сесии.
07:00
They were as good as the babiesбебета in TaiwanТайван
156
405000
2000
Те бяха толкова добри, колкото бебетата в Тайван,
07:02
who'dкой би been listeningслушане for 10-and-a-half- and -a-половина monthsмесеца.
157
407000
3000
които бяха слушали в продължение на 10 месеца и половина.
07:05
What it demonstratedдемонстрира
158
410000
2000
Това, което доказахме
07:07
is that babiesбебета take statisticsстатистика on a newнов languageезик.
159
412000
2000
е, че бебетата възприемат статистически данни от нов език.
07:09
WhateverКаквото и you put in frontпреден of them, they'llте ще take statisticsстатистика on.
160
414000
4000
Каквото и да поставите пред тях, те ще вземат статистически данни от него.
07:13
But we wonderedЧудех се what roleроля
161
418000
2000
Но ние се чудехме каква роля
07:15
the humanчовек beingсъщество playedизигран
162
420000
2000
играеха хората
07:17
in this learningизучаване на exerciseупражнение.
163
422000
2000
в това учебно упражнение.
07:19
So we ranзавтече anotherоще groupгрупа of babiesбебета
164
424000
2000
Така че ние взехме друга група от деца,
07:21
in whichкойто the kidsдеца got the sameедин и същ dosageдозировка, the sameедин и същ 12 sessionsсесии,
165
426000
3000
в която децата получиха същата доза, същите 12 сесии,
07:24
but over a televisionтелевизия setкомплект
166
429000
2000
но пред телевизора,
07:26
and anotherоще groupгрупа of babiesбебета who had just audioзвуков exposureекспозиция
167
431000
3000
и друга група от бебета, които бяха изложени само на аудио
07:29
and lookedпогледнах at a teddyТеди bearмечка on the screenекран.
168
434000
2000
и гледаха плюшено мече на екрана.
07:31
What did we do to theirтехен brainsмозъците?
169
436000
3000
Какво направихме с техните мозъци?
07:34
What you see here is the audioзвуков resultрезултат --
170
439000
3000
Това, което виждате тук е аудио резултата --
07:37
no learningизучаване на whatsoeverкаквото и --
171
442000
2000
никакво научаване --
07:39
and the videoвидео resultрезултат --
172
444000
3000
и видео резултата --
07:42
no learningизучаване на whatsoeverкаквото и.
173
447000
2000
никакво научаване.
07:44
It takes a humanчовек beingсъщество
174
449000
2000
Необходимо е човешко същество
07:46
for babiesбебета to take theirтехен statisticsстатистика.
175
451000
2000
за бебетата, за да получат техните статистически данни.
07:48
The socialсоциален brainмозък is controllingконтролинг
176
453000
2000
Социалния мозък контролира
07:50
when the babiesбебета are takingприемате theirтехен statisticsстатистика.
177
455000
2000
кога бебетата получават техните статистически данни.
07:52
We want to get insideвътре the brainмозък
178
457000
2000
Искаме да влезем вътре в мозъка
07:54
and see this thing happeningслучва
179
459000
2000
и да видим това нещо да се случва,
07:56
as babiesбебета are in frontпреден of televisionsтелевизори,
180
461000
2000
докато бебетата стоят пред телевизора,
07:58
as opposedза разлика to in frontпреден of humanчовек beingsсъщества.
181
463000
2000
за разлика, от когато са пред хора.
08:00
ThankfullyЗа щастие, we have a newнов machineмашина,
182
465000
2000
За щастие, имаме една нова машина,
08:02
magnetoencephalographymagnetoencephalography,
183
467000
2000
магнетоенцефалограф (МЕГ),
08:04
that allowsпозволява us to do this.
184
469000
2000
която ни позволява да направим това.
08:06
It looksвъншност like a hairкоса dryerсушилня from MarsМарс.
185
471000
2000
Прилича на сешоар от Марс.
08:08
But it's completelyнапълно safeсейф,
186
473000
2000
Но е напълно безопасна,
08:10
completelyнапълно non-invasiveнеинвазивни and silentмълчалив.
187
475000
3000
напълно ненатраплива и тиха.
08:13
We're looking at millimeterмилиметър accuracyточност
188
478000
2000
Става въпрос за точност до милиметъра
08:15
with regardвръзка to spatialпространствен
189
480000
2000
по отношение на пространството,
08:17
and millisecondмилисекунда accuracyточност
190
482000
2000
и точност до милисекундата,
08:19
usingизползвайки 306 SQUIDsКалмари --
191
484000
2000
използвайки 306 СУКМ --
08:21
these are SuperconductingСвръхпроводящ
192
486000
2000
това са свръхпроводящи
08:23
QUantumКвантовата InterferenceСмущения DevicesУстройства --
193
488000
2000
устройства за квантова намеса --
08:25
to pickизбирам up the magneticмагнитен fieldsполета
194
490000
2000
за да доловят магнитните полета,
08:27
that changeпромяна as we do our thinkingмислене.
195
492000
2000
които се променят докато мислим.
08:29
We're the first in the worldсвят
196
494000
2000
Ние сме първите в света,
08:31
to recordрекорд babiesбебета
197
496000
2000
които записват бебета
08:33
in an MEGМЕГ machineмашина
198
498000
2000
в МЕГ машина,
08:35
while they are learningизучаване на.
199
500000
2000
докато те се учат.
08:37
So this is little EmmaЕма.
200
502000
2000
Това е малката Ема.
08:39
She's a six-montherшест Калинка.
201
504000
2000
Тя е на шест месеца.
08:41
And she's listeningслушане to variousразлични languagesезици
202
506000
2000
И тя слуша различни езици
08:43
in the earphonesслушалки that are in her earsушите.
203
508000
3000
в слушалките, които са на ушите и.
08:46
You can see, she can moveход around.
204
511000
2000
Можете да видите, че тя може да се движи наоколо.
08:48
We're trackingпроследяване her headглава
205
513000
2000
Ние проследяване главата и
08:50
with little pelletsпелети in a capшапка с козирка,
206
515000
2000
с малки топчици в шапката,
08:52
so she's freeБезплатно to moveход completelyнапълно unconstrainedнепринуден.
207
517000
3000
така че тя е свободна да се движи съвсем непринудено.
08:55
It's a technicalтехнически tourтурне deде forceсила.
208
520000
2000
Това е техническо постижение.
08:57
What are we seeingвиждане?
209
522000
2000
Какво виждаме?
08:59
We're seeingвиждане the babyбебе brainмозък.
210
524000
2000
Виждаме мозъка на бебето.
09:01
As the babyбебе hearsчува a wordдума in her languageезик
211
526000
3000
Докато бебето чува думи на неговия език,
09:04
the auditoryслухов areasобласти lightсветлина up,
212
529000
2000
слуховите области се осветяват,
09:06
and then subsequentlyвпоследствие areasобласти surroundingобграждащ it
213
531000
2000
и впоследствие районите около тях,
09:08
that we think are relatedсроден to coherenceсъгласуваност,
214
533000
3000
които смятаме, че са свързани с последователността,
09:11
gettingполучаване на the brainмозък coordinatedкоординирани with its differentразличен areasобласти,
215
536000
2000
съгласуват мозъка с различни области,
09:13
and causalityпричинност,
216
538000
2000
и причинно-следствена връзка,
09:15
one brainмозък area■ площ causingпричинявайки anotherоще to activateактивиране.
217
540000
3000
една област на мозъка причинява друга да се активира.
09:18
We are embarkingкачването
218
543000
2000
Ние се впускаме
09:20
on a grandграндиозен and goldenзлатист ageвъзраст
219
545000
3000
в грандиозен и златен век
09:23
of knowledgeзнание about child'sна детето brainмозък developmentразвитие.
220
548000
3000
на познание за развитието на детския мозък.
09:26
We're going to be ableспособен to see a child'sна детето brainмозък
221
551000
2000
Ще можем да видим детския мозък,
09:28
as they experienceопит an emotionемоция,
222
553000
2000
докато те изпитват емоции,
09:30
as they learnуча to speakговоря and readПрочети,
223
555000
2000
докато те се учат да четат и говорят,
09:32
as they solveрешавам a mathматематика problemпроблем,
224
557000
2000
докато те решават математическа задача,
09:34
as they have an ideaидея.
225
559000
2000
докато имат идея.
09:36
And we're going to be ableспособен to inventизмислям brain-basedBrain базирано interventionsинтервенции
226
561000
3000
И ще бъдем в състояние да измислим мозъчни интервенции
09:39
for childrenдеца who have difficultyзатруднение learningизучаване на.
227
564000
3000
за деца, които имат трудности при учене.
09:42
Just as the poetsпоети and writersписатели describedописан,
228
567000
3000
Точно както поетите и писателите го описват,
09:45
we're going to be ableспособен to see, I think,
229
570000
2000
ще можем да видим, мисля,
09:47
that wondrousчудна opennessоткритост,
230
572000
2000
чудната откритост,
09:49
utterкраен and completeпълен opennessоткритост,
231
574000
2000
пълна и абсолютна откритост,
09:51
of the mindум of a childдете.
232
576000
3000
на ума на детето.
09:54
In investigatingразследващ the child'sна детето brainмозък,
233
579000
2000
Докато изследваме детския мозък,
09:56
we're going to uncoverоткриеш deepДълбок truthsистини
234
581000
2000
ще разкрием дълбоки истини,
09:58
about what it meansсредства to be humanчовек,
235
583000
2000
за това, какво означава да бъдеш човек,
10:00
and in the processпроцес,
236
585000
2000
и в този процес,
10:02
we mayможе be ableспособен to help keep our ownсобствен mindsумове openотворен to learningизучаване на
237
587000
2000
може би ще успеем да запазим нашите умове отворени за познание
10:04
for our entireцял livesживота.
238
589000
2000
през целия ни живот.
10:06
Thank you.
239
591000
2000
Благодаря ви.
10:08
(ApplauseАплодисменти)
240
593000
3000
(Ръкопляскания)
Translated by Anton Hikov
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patricia Kuhl - Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition.

Why you should listen

Patricia Kuhl is co-director of the Institute for Brain and Learning Sciences at the University of Washington. She's internationally recognized for her research on early language and brain development, and studies that show how young children learn. Kuhl’s work has played a major role in demonstrating how early exposure to language alters the brain. It has implications for critical periods in development, for bilingual education and reading readiness, for developmental disabilities involving language, and for research on computer understanding of speech.

More profile about the speaker
Patricia Kuhl | Speaker | TED.com