ABOUT THE SPEAKER
Patricia Kuhl - Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition.

Why you should listen

Patricia Kuhl is co-director of the Institute for Brain and Learning Sciences at the University of Washington. She's internationally recognized for her research on early language and brain development, and studies that show how young children learn. Kuhl’s work has played a major role in demonstrating how early exposure to language alters the brain. It has implications for critical periods in development, for bilingual education and reading readiness, for developmental disabilities involving language, and for research on computer understanding of speech.

More profile about the speaker
Patricia Kuhl | Speaker | TED.com
TEDxRainier

Patricia Kuhl: The linguistic genius of babies

Patricia Kuhl: Lingvistická genialita nemluvňat

Filmed:
3,424,262 views

Na TEDxRainier se Patricia Kuhl podělila o ohromující zjištění toho, jak se děti učí jeden jazyk s ne jiný – nasloucháním lidem okolo nich a „záznamem statistik“ zvuků, které potřebují znát. Chytré laboratorní experimenty (a sledování mozkové aktivity) ukázaly, jak šestiměsíční děti používají sofistikované způsoby, jak pochopit svůj svět.
- Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want you to take a look at this babydítě.
0
0
3000
Chci, abyste se podívali na toto mimino.
00:18
What you're drawnnakreslený to are her eyesoči
1
3000
3000
Zaujmou vás její oči
00:21
and the skinkůže you love to touchdotek.
2
6000
3000
a kůže vás bude nabádat k dotyku.
00:24
But todaydnes I'm going to talk to you about something you can't see --
3
9000
3000
Ale dnes budu mluvit o něčem, co nemůžete vidět,
00:27
what's going on up in that little brainmozek of hersjejí.
4
12000
3000
o tom, co se děje v jejím malém mozečku.
00:31
The modernmoderní toolsnástroje of neuroscienceneurovědy
5
16000
2000
Moderní nástroje neurovědy
00:33
are demonstratingdemonstrovat to us that what's going on up there
6
18000
3000
ukazují, že to, co se v něm děje,
00:36
is nothing shortkrátký of rocketraketa scienceVěda.
7
21000
3000
nemá daleko k hotovým zázrakům.
00:39
And what we're learningučení se
8
24000
2000
A to, co zjišťujeme
00:41
is going to shedpřístřešek some lightsvětlo
9
26000
2000
vrhá světlo
00:43
on what the romanticromantický writersspisovatelů and poetsbásníci
10
28000
3000
na to co spisovatelé a básníci
00:46
describedpopsáno as the "celestialNebeská opennessotevřenost"
11
31000
3000
popisují jako „nadpozemskou otevřenost“
00:49
of the child'sdětský mindmysl.
12
34000
2000
dětské mysli.
00:51
What we see here
13
36000
2000
Zde vidíme
00:53
is a mothermatka in IndiaIndie,
14
38000
2000
matku v Indii
00:55
and she's speakingmluvení KoroKoro,
15
40000
2000
hovořící jazykem Koro,
00:57
whichkterý is a newlynově discoveredobjevil languageJazyk.
16
42000
2000
což je nově objevený jazyk.
00:59
And she's talkingmluvící to her babydítě.
17
44000
2000
Mluví jím ke svému dítěti.
01:01
What this mothermatka --
18
46000
2000
Tato matka –
01:03
and the 800 people who speakmluvit KoroKoro in the worldsvět --
19
48000
3000
a dalších 800 lidí na světě mluvících jazykem Koro –
01:06
understandschápe [is] that, to preservezachovat this languageJazyk,
20
51000
3000
chápe, že – aby byl jazyk zachován –
01:09
they need to speakmluvit it to the babiesděti.
21
54000
3000
jím musí mluvit na své děti.
01:12
And thereinv něm lieslži a criticalkritické puzzlehádanka.
22
57000
3000
A v tomto spočívá ta kritická hádanka.
01:15
Why is it that you can't preservezachovat a languageJazyk
23
60000
2000
Proč nemůžete zachovat jazyk tím,
01:17
by speakingmluvení to you and I, to the adultsDospělí?
24
62000
3000
že jím budete mluvit na vás a na mě, na dospělé?
01:20
Well, it's got to do with your brainmozek.
25
65000
3000
Inu, má to něco málo do činění s vaším mozkem.
01:23
What we see here
26
68000
2000
Co vidíme zde je
01:25
is that languageJazyk has a criticalkritické perioddoba for learningučení se.
27
70000
3000
fakt, že jazyk má kritické období pro učení.
01:28
The way to readčíst this slideskluzavka is to look at your agestáří on the horizontalhorizontální axisosa.
28
73000
3000
Přečíst tento snímek, vyžaduje podívat se na svůj věk na horizontální ose.
01:31
(LaughterSmích)
29
76000
3000
(Smích)
01:34
And you'llBudete see on the verticalvertikální
30
79000
2000
Na vertikální pak uvidíte
01:36
your skilldovednost at acquiringzískání a seconddruhý languageJazyk.
31
81000
2000
svou schopnost osvojit si druhý jazyk.
01:38
BabiesDěti and childrenděti are geniusesgéniové
32
83000
2000
Kojenci a děti jsou géniové
01:40
untilaž do they turnotočit se sevensedm,
33
85000
2000
dokud jim není sedm
01:42
and then there's a systematicsystematické declinepokles.
34
87000
3000
a od té doby schopnost neustála upadá.
01:45
After pubertypuberta, we fallpodzim off the mapmapa.
35
90000
2000
Po pubertě mizíme z grafu.
01:47
No scientistsvědců disputeřešení sporů this curvekřivka,
36
92000
3000
Žádní vědci tuto křivku nezpochybňují,
01:50
but laboratorieslaboratoří all over the worldsvět
37
95000
2000
ale laboratoře na celém světě
01:52
are tryingzkoušet to figurepostava out why it workspráce this way.
38
97000
3000
se snaží přijít na to, proč to tak funguje.
01:55
Work in my lablaboratoř is focusedzaměřen
39
100000
2000
Práce v mé laboratoři se zaměřuje
01:57
on the first criticalkritické perioddoba in developmentrozvoj --
40
102000
2000
na první kritické období ve vývoji –
01:59
and that is the perioddoba in whichkterý
41
104000
2000
to je období, ve kterém se
02:01
babiesděti try to mastermistr whichkterý soundszvuky are used in theirjejich languageJazyk.
42
106000
3000
kojenci snaží ovládnout zvuky užívané v jejich jazyce.
02:04
We think, by studyingstudovat how the soundszvuky are learnednaučil se,
43
109000
3000
Myslíme si, že studiem toho, jak se ty zvuky učí,
02:07
we'lldobře have a modelmodel for the restodpočinek of languageJazyk,
44
112000
2000
získáme model pro zbytek jazyka,
02:09
and perhapsmožná for criticalkritické periodsobdobí that maysmět existexistovat in childhooddětství
45
114000
3000
možná i pro kritická období, která mohou nastat v dětství
02:12
for socialsociální, emotionalemocionální
46
117000
2000
pro sociální, emocionální
02:14
and cognitivepoznávací developmentrozvoj.
47
119000
2000
a kognitivní vývoj.
02:16
So we'vejsme been studyingstudovat the babiesděti
48
121000
2000
Takže studujeme děti
02:18
usingpoužitím a techniquetechnika that we're usingpoužitím all over the worldsvět
49
123000
2000
za použití techniky, kterou používáme po celém světě
02:20
and the soundszvuky of all languagesjazyků.
50
125000
2000
a se zvuky všech jazyků.
02:22
The babydítě sitssedí on a parent'srodiče lapklín,
51
127000
2000
Dítě sedí na klíně jednoho z rodičů
02:24
and we trainvlak them to turnotočit se theirjejich headshlavy when a soundzvuk changesZměny --
52
129000
2000
a my je učíme obrátit hlavu, když se zvuk změní –
02:26
like from "ahah" to "eeee."
53
131000
2000
třeba z „á“ na „í“.
02:28
If they do so at the appropriateodpovídající time,
54
133000
2000
Když to udělají v příslušném čase,
02:30
the blackČerná boxbox lightssvětla up
55
135000
2000
rozsvítí se černá krabička
02:32
and a pandaPanda bearmedvěd poundslibry a drumbuben.
56
137000
2000
a malá panda zabuší na bubínek.
02:34
A six-monther6 monther adoreszbožňuje the taskúkol.
57
139000
2000
Šestiměsíční děti to milují.
02:36
What have we learnednaučil se?
58
141000
2000
Co jsme zjistili?
02:38
Well, babiesděti all over the worldsvět
59
143000
2000
Nu, děti po celém světě
02:40
are what I like to describepopsat
60
145000
2000
jsou něco co ráda popisuji
02:42
as "citizensobčanů of the worldsvět."
61
147000
2000
jako občané světa;
02:44
They can discriminatediskriminaci all the soundszvuky of all languagesjazyků,
62
149000
3000
dokáží rozlišit všechny zvuky všech jazyků
02:47
no matterhmota what countryzemě we're testingtestování and what languageJazyk we're usingpoužitím,
63
152000
3000
bez ohledu na to, v jaké zemi testujeme a jaký jazyk používáme.
02:50
and that's remarkablepozoruhodný because you and I can't do that.
64
155000
3000
Je to pozoruhodné zejména proto, že to vy ani já nedokážeme.
02:53
We're culture-boundkulturní podmíněnost listenersposluchače.
65
158000
2000
Jsme kulturou omezení posluchači.
02:55
We can discriminatediskriminaci the soundszvuky of our ownvlastní languageJazyk,
66
160000
2000
Dokážeme rozlišit zvuky našeho vlastního jazyka,
02:57
but not those of foreignzahraniční, cizí languagesjazyků.
67
162000
2000
ale už ne těch cizích.
02:59
So the questionotázka arisesvzniká:
68
164000
2000
Takže se nabízí otázka:
03:01
when do those citizensobčanů of the worldsvět
69
166000
2000
kdy se tito obyvatelé světa
03:03
turnotočit se into the language-boundvázané na jazyk listenersposluchače that we are?
70
168000
3000
změní v jazykem omezené posluchače jako jsme my?
03:06
And the answerOdpovědět: before theirjejich first birthdaysnarozeniny.
71
171000
3000
Odpověď je: před jejich prvními narozeninami.
03:09
What you see here is performancepředstavení on that head-turnotočení hlavy taskúkol
72
174000
3000
Tady můžete vidět výkony na onen úkol s hlavou
03:12
for babiesděti testedtestováno in TokyoTokio and the UnitedVelká StatesStáty,
73
177000
2000
u dětí testovaných v Tokiu a ve Spojených státech,
03:14
here in SeattleSeattle,
74
179000
2000
tady v Seattlu,
03:16
as they listenedposlouchal to "raRA" and "laLa" --
75
181000
2000
jak poslouchají „ra“ a „la“ –
03:18
soundszvuky importantdůležité to EnglishAngličtina, but not to JapaneseJaponština.
76
183000
3000
zvuky důležité v angličtině, ale ne v japonštině.
03:21
So at sixšest to eightosm monthsměsíců the babiesděti are totallynaprosto equivalentekvivalent.
77
186000
3000
Od šesti do osmi měsíců si děti vedou naprosto stejně.
03:24
Two monthsměsíců laterpozději something incredibleneuvěřitelný occursnastane.
78
189000
3000
O dva měsíce později se děje něco pozoruhodného.
03:27
The babiesděti in the UnitedVelká StatesStáty are gettingdostat a lot better,
79
192000
2000
Děti ve Spojených státech si vedou mnohem lépe,
03:29
babiesděti in JapanJaponsko are gettingdostat a lot worsehorší,
80
194000
2000
děti v Japonsku se rapidně zhoršují,
03:31
but bothoba of those groupsskupiny of babiesděti
81
196000
2000
ale obě skupiny dětí
03:33
are preparingpřipravuje se for exactlypřesně the languageJazyk that they are going to learnUčit se.
82
198000
3000
se připravují pro naprosto stejné jazyky, které se budou učit.
03:36
So the questionotázka is: what's happeninghappening
83
201000
3000
Otázkou je, co se děje
03:39
duringběhem this criticalkritické two-monthdva měsíc perioddoba?
84
204000
2000
během toho dvouměsíčního kritického období?
03:41
This is the criticalkritické perioddoba for soundzvuk developmentrozvoj,
85
206000
2000
Je to období zvukového vývoje,
03:43
but what's going on up there?
86
208000
2000
ale co se tam přesně děje?
03:45
So there are two things going on.
87
210000
2000
Dějí se tam dvě věci.
03:47
The first is that the babiesděti are listeningNaslouchání intentlysoustředěně to us,
88
212000
3000
Za prvé, děti nám pozorně naslouchají
03:50
and they're takingpřijmout statisticsstatistika as they listen to us talk --
89
215000
3000
a vedou si statistiky o tom co slyší –
03:53
they're takingpřijmout statisticsstatistika.
90
218000
2000
vedou si statistiky.
03:55
So listen to two mothersmatek speakingmluvení motheresemotherese --
91
220000
3000
Poslechněte si teď dvě matky hovořící řečí matek –
03:58
the universaluniverzální languageJazyk we use when we talk to kidsděti --
92
223000
3000
univerzálním jazykem, kterým mluvíme k dětem –
04:01
first in EnglishAngličtina and then in JapaneseJaponština.
93
226000
3000
první ukázka je anglicky, druhá japonsky.
04:04
(VideoVideo) EnglishAngličtina MotherMatka: AhAh, I love your bigvelký bluemodrý eyesoči --
94
229000
3000
(Video) Anglická matka: Ách, miluju ta tvá velká modrá očka –
04:07
so prettydosti and nicepěkný.
95
232000
3000
jsou tak pěkná a milá.
04:11
JapaneseJaponština MotherMatka: [JapaneseJaponština]
96
236000
6000
Japonská matka: [japonština]
04:17
PatriciaPatricia KuhlKuhl: DuringBěhem the productionvýroba of speechmluvený projev,
97
242000
2000
Patricia Kuhl: Během výkonu mluvení,
04:19
when babiesděti listen,
98
244000
2000
kdy děti jen poslouchají,
04:21
what they're doing is takingpřijmout statisticsstatistika
99
246000
2000
si pro sebe dělají statistiku
04:23
on the languageJazyk that they hearslyšet.
100
248000
3000
jazyka, který slyší.
04:26
And those distributionsdistribuce growrůst.
101
251000
3000
Tato rozdělení rostou.
04:29
And what we'vejsme learnednaučil se
102
254000
2000
A zjistili jsme,
04:31
is that babiesděti are sensitivecitlivý to the statisticsstatistika,
103
256000
3000
že děti jsou na tyto statistiky citlivé,
04:34
and the statisticsstatistika of JapaneseJaponština and EnglishAngličtina are very, very differentodlišný.
104
259000
3000
a že statistiky japonštiny a angličtiny jsou velmi, velmi rozdílné.
04:37
EnglishAngličtina has a lot of RsRS and LsLs.
105
262000
3000
Angličtina má hodně R a L,
04:40
The distributionrozdělení showsukazuje.
106
265000
2000
jak ukazuje toto rozdělení.
04:42
And the distributionrozdělení of JapaneseJaponština is totallynaprosto differentodlišný,
107
267000
2000
Rozdělení japonštiny je naprosto odlišné,
04:44
where we see a groupskupina of intermediatestředně pokročilí soundszvuky,
108
269000
3000
zde vidíme skupinu zvuků mezi R a L,
04:47
whichkterý is knownznámý as the JapaneseJaponština "R."
109
272000
3000
známých jako japonské R.
04:50
So babiesděti absorbabsorbovat
110
275000
2000
Takže, děti vstřebávají
04:52
the statisticsstatistika of the languageJazyk
111
277000
2000
statistiku jazyka
04:54
and it changesZměny theirjejich brainsmozky;
112
279000
2000
a to mění jejich mozek;
04:56
it changesZměny them from the citizensobčanů of the worldsvět
113
281000
2000
mění je to z občanů světa
04:58
to the culture-boundkulturní podmíněnost listenersposluchače that we are.
114
283000
3000
na kulturou omezené posluchače jako jsme my.
05:01
But we as adultsDospělí
115
286000
2000
Avšak my, jako dospělí
05:03
are no longerdelší absorbingpohlcující those statisticsstatistika.
116
288000
2000
již nejsme schopni vstřebat tyto statistiky.
05:05
We're governedřízen by the representationsreprezentace in memoryPaměť
117
290000
3000
Jsme ovládáni zpodobněními v naší paměti,
05:08
that were formedvytvořen earlybrzy in developmentrozvoj.
118
293000
3000
které se vyvinuly během našeho raného vývoje.
05:11
So what we're seeingvidění here
119
296000
2000
Takže zde pozorujeme,
05:13
is changingměnící se our modelsmodely of what the criticalkritické perioddoba is about.
120
298000
3000
jak se mění naše modely tohoto kritického období.
05:16
We're arguingdohadování from a mathematicalmatematický standpointstanovisko
121
301000
3000
Z matematického hlediska můžeme tvrdit,
05:19
that the learningučení se of languageJazyk materialmateriál maysmět slowpomalý down
122
304000
3000
že učení se jazykovému materiálu se může zpomalit,
05:22
when our distributionsdistribuce stabilizestabilizovat.
123
307000
2000
když se ono rozdělení ustálí.
05:24
It's raisingzvedání lots of questionsotázky about bilingualdvojjazyčné people.
124
309000
3000
Přináší to spoustu otázek o bilinguálních lidech.
05:27
BilingualsBilingvní mustmusí keep two setssady of statisticsstatistika in mindmysl at oncejednou
125
312000
4000
Bilinguální musí v mysli opatrovat dvojí statistiky najednou
05:31
and flipflip betweenmezi them, one after the other,
126
316000
3000
a přeskakovat mezi nimi, jednu po druhé,
05:34
dependingzávisí on who they're speakingmluvení to.
127
319000
2000
podle toho, s kým zrovna mluví.
05:36
So we askedzeptal se ourselvessebe,
128
321000
2000
Zeptali jsme se tedy sami sebe,
05:38
can the babiesděti take statisticsstatistika on a brandznačka newNový languageJazyk?
129
323000
3000
jestli mohou děti zaznamenávat statistiku nového jazyka?
05:41
And we testedtestováno this by exposingvystavuje AmericanAmerická babiesděti
130
326000
2000
Testovali jsme to tak, že jsme americké děti,
05:43
who'dkdo by never heardslyšel a seconddruhý languageJazyk
131
328000
2000
které nikdy druhý jazyk neslyšely,
05:45
to MandarinMandarinka for the first time duringběhem the criticalkritické perioddoba.
132
330000
3000
poprvé vystavili mandarínštině během kritického období.
05:48
We knewvěděl that, when monolingualsmonolinguals were testedtestováno
133
333000
2000
Věděli jsme, že když byli testováni monolingvisté
05:50
in TaipeiTchaj-pej and SeattleSeattle on the MandarinMandarinka soundszvuky,
134
335000
3000
v Taipei a Seattlu na zvuky mandarínštiny,
05:53
they showedukázal the samestejný patternvzor.
135
338000
2000
vykazovali stejný vzorec.
05:55
SixŠest to eightosm monthsměsíců, they're totallynaprosto equivalentekvivalent.
136
340000
2000
V šesti až osmi měsících si jsou naprosto rovni.
05:57
Two monthsměsíců laterpozději, something incredibleneuvěřitelný happensse děje.
137
342000
3000
O dva měsíce později se děje to neuvěitelné.
06:00
But the TaiwaneseTchajwanský babiesděti are gettingdostat better, not the AmericanAmerická babiesděti.
138
345000
3000
Děti z Taiwanu si vedou lépe, ne ty americké.
06:03
What we did was exposeodhalit AmericanAmerická babiesděti duringběhem this perioddoba
139
348000
3000
Provedli jsme to, že jsme vystavili americké děti během onoho období
06:06
to MandarinMandarinka.
140
351000
2000
mandarínštině.
06:08
It was like havingmít MandarinMandarinka relativespříbuzní come and visitnávštěva for a monthMěsíc
141
353000
3000
Bylo to jak kdyby přijeli mandarínští příbuzní na měsíční návštěvu
06:11
and movehýbat se into your houseDům
142
356000
2000
a nastěhovali se do vašeho domu
06:13
and talk to the babiesděti for 12 sessionszasedání.
143
358000
2000
a mluvili na děti na 12 sezeních.
06:15
Here'sTady je what it lookedpodíval se like in the laboratorylaboratoř.
144
360000
2000
Takhle to vypadalo v laboratoři.
06:17
(VideoVideo) MandarinMandarinka SpeakerReproduktor: [MandarinMandarinka]
145
362000
22000
(Video) Mandarínský mluvčí: [mandarínština]
06:39
PKPK: So what have we doneHotovo to theirjejich little brainsmozky?
146
384000
2000
PK: Co jsme to tedy provedli těm malým mozečkům?
06:41
(LaughterSmích)
147
386000
3000
(Smích)
06:44
We had to runběh a controlřízení groupskupina
148
389000
2000
Museli jsme zřídit i kontrolní skupinu,
06:46
to make sure that just comingpříchod into the laboratorylaboratoř
149
391000
2000
abychom se ujistili, že jen samotný příchod do laboratoře
06:48
didn't improvezlepšit your MandarinMandarinka skillsdovednosti.
150
393000
2000
nevylepší vaše znalosti mandarínštiny.
06:50
So a groupskupina of babiesděti camepřišel in and listenedposlouchal to EnglishAngličtina.
151
395000
2000
Takže jsme vzali skupinku dětí a nechali je naslouchat angličtině.
06:52
And we can see from the graphgraf
152
397000
2000
Jak můžeme vidět na tomto grafu,
06:54
that exposureexpozice to EnglishAngličtina didn't improvezlepšit theirjejich MandarinMandarinka.
153
399000
2000
vystavení angličtině nevylepšilo jejich mandarínštinu.
06:56
But look at what happenedStalo to the babiesděti
154
401000
2000
Ale podívejte se, co se stalo dětem, které byly
06:58
exposedvystaveno to MandarinMandarinka for 12 sessionszasedání.
155
403000
2000
vystaveny mandarínštině během 12 sezení.
07:00
They were as good as the babiesděti in TaiwanTchaj-wan
156
405000
2000
Byly stejně dobré jako děti na Taiwanu,
07:02
who'dkdo by been listeningNaslouchání for 10-and-a-half- a --polovina monthsměsíců.
157
407000
3000
které jí naslouchaly po deset a půl měsíce.
07:05
What it demonstratedprokázáno
158
410000
2000
Ukazuje to,
07:07
is that babiesděti take statisticsstatistika on a newNový languageJazyk.
159
412000
2000
že děti si vedou statistiku nového jazyka.
07:09
WhateverAť už you put in frontpřední of them, they'lloni budou take statisticsstatistika on.
160
414000
4000
Cokoli jim předložíte, to si zaznamenají.
07:13
But we wonderedpřemýšlel what rolerole
161
418000
2000
Zajímalo nás však také,
07:15
the humančlověk beingbytost playedhrál
162
420000
2000
jakou roli v tomto cvičení
07:17
in this learningučení se exercisecvičení.
163
422000
2000
hrály lidské bytosti.
07:19
So we ranběžel anotherdalší groupskupina of babiesděti
164
424000
2000
Vytvořili jsme tedy další skupinu dětí,
07:21
in whichkterý the kidsděti got the samestejný dosagedávkování, the samestejný 12 sessionszasedání,
165
426000
3000
ve které se dětem dostalo stejné dávky dvanácti sezení,
07:24
but over a televisiontelevize setsoubor
166
429000
2000
ovšem z televizní obrazovky,
07:26
and anotherdalší groupskupina of babiesděti who had just audioZvuk exposureexpozice
167
431000
3000
a jinou skupinu dětí, které byly vystaveny jen zvuku
07:29
and lookedpodíval se at a teddyTeddy bearmedvěd on the screenobrazovka.
168
434000
2000
a dívaly se na obrazovce jen na plyšového medvěda.
07:31
What did we do to theirjejich brainsmozky?
169
436000
3000
Co se tedy v jejich mozcích dělo?
07:34
What you see here is the audioZvuk resultvýsledek --
170
439000
3000
Tady vidíte výsledky jen zvukového záznamu –
07:37
no learningučení se whatsoevervůbec --
171
442000
2000
naprosto žádné učení –
07:39
and the videovideo resultvýsledek --
172
444000
3000
a výsledky videa –
07:42
no learningučení se whatsoevervůbec.
173
447000
2000
opět žádné učení.
07:44
It takes a humančlověk beingbytost
174
449000
2000
Lidská bytost je nezbytná
07:46
for babiesděti to take theirjejich statisticsstatistika.
175
451000
2000
pro to, aby si dítě vedlo statistiku.
07:48
The socialsociální brainmozek is controllingovládání
176
453000
2000
Společenská část mozku řídí,
07:50
when the babiesděti are takingpřijmout theirjejich statisticsstatistika.
177
455000
2000
kdy si děti vedou své statistiky.
07:52
We want to get insideuvnitř the brainmozek
178
457000
2000
Chceme se dostat dovnitř mozku
07:54
and see this thing happeninghappening
179
459000
2000
a pozorovat, jak se to děje,
07:56
as babiesděti are in frontpřední of televisionstelevize,
180
461000
2000
když děti sedí před televizí oproti tomu,
07:58
as opposedprotichůdný to in frontpřední of humančlověk beingsbytosti.
181
463000
2000
když sedí před lidskou bytostí.
08:00
ThankfullyNaštěstí, we have a newNový machinestroj,
182
465000
2000
Naštěstí máme nový přístroj,
08:02
magnetoencephalographymagnetoencephalography,
183
467000
2000
MEG (měřící magnetickou aktivitu mozku),
08:04
that allowsumožňuje us to do this.
184
469000
2000
který nám to umožňuje.
08:06
It looksvzhled like a hairvlasy dryerSušička from MarsMars.
185
471000
2000
Vypadá jako fén z Marsu.
08:08
But it's completelyzcela safebezpečný,
186
473000
2000
Ale je naprosto bezečný,
08:10
completelyzcela non-invasivenon invazivní and silenttichý.
187
475000
3000
neinvazivní a tichý.
08:13
We're looking at millimetermilimetr accuracypřesnost
188
478000
2000
Díváme se s milimetrovou přesností
08:15
with regardpovažovat to spatialprostorový
189
480000
2000
co se týče prostoru
08:17
and millisecondmilisekunda accuracypřesnost
190
482000
2000
a s milisekundovou přesností v čase
08:19
usingpoužitím 306 SQUIDsOlihně --
191
484000
2000
užítím 306 SQUIDů –
08:21
these are SuperconductingSupravodivý
192
486000
2000
to jsou supravodivé senzory
08:23
QUantumKvantové InterferenceRušení DevicesZařízení --
193
488000
2000
které užívají kvantovou intereferenci –
08:25
to pickvýběr up the magneticmagnetický fieldspole
194
490000
2000
k zachycení magnetického pole,
08:27
that changezměna as we do our thinkingmyslící.
195
492000
2000
které se mění podle toho, jak zrovna myslíme.
08:29
We're the first in the worldsvět
196
494000
2000
Jsme první na světě,
08:31
to recordzáznam babiesděti
197
496000
2000
kteří zaznamenávali děti
08:33
in an MEGMEG machinestroj
198
498000
2000
na přístroji MEG
08:35
while they are learningučení se.
199
500000
2000
během toho, co se učily.
08:37
So this is little EmmaEmma.
200
502000
2000
Toto je malá Emma.
08:39
She's a six-monther6 monther.
201
504000
2000
Je jí šest měsíců.
08:41
And she's listeningNaslouchání to variousrozličný languagesjazyků
202
506000
2000
Poslouchá nejrůznější jazyky
08:43
in the earphonessluchátka that are in her earsuších.
203
508000
3000
ve sluchátkách v jejích uších.
08:46
You can see, she can movehýbat se around.
204
511000
2000
Můžete vidět, jak se tam vrtí.
08:48
We're trackingsledování her headhlava
205
513000
2000
Monitorujeme posici její hlavy
08:50
with little pelletspelety in a capvíčko,
206
515000
2000
pomocí terčíků v čepičce,
08:52
so she's freevolný, uvolnit to movehýbat se completelyzcela unconstrainedbez omezení.
207
517000
3000
takže se může hýbat naprosto bez omezení.
08:55
It's a technicaltechnický tourprohlídka dede forceplatnost.
208
520000
2000
Je to technická přehlídka síly.
08:57
What are we seeingvidění?
209
522000
2000
Co vidíme?
08:59
We're seeingvidění the babydítě brainmozek.
210
524000
2000
Vidíme dětský mozek.
09:01
As the babydítě hearsslyší a wordslovo in her languageJazyk
211
526000
3000
Jakmile díte uslyší slovo ve svém jazyce,
09:04
the auditorysluchový areasoblasti lightsvětlo up,
212
529000
2000
vnímání zvuku se rozjasní
09:06
and then subsequentlynásledně areasoblasti surroundingokolní it
213
531000
2000
a následně i oblasti okolo,
09:08
that we think are relatedpříbuzný to coherencesoudržnost,
214
533000
3000
takže si myslíme, že se vztahují ke spojování,
09:11
gettingdostat the brainmozek coordinatedkoordinované with its differentodlišný areasoblasti,
215
536000
2000
udržují mozek koordinovaný s jinými oblastmi,
09:13
and causalitykauzalita,
216
538000
2000
a následkem toho
09:15
one brainmozek areaplocha causingzpůsobuje anotherdalší to activateaktivovat.
217
540000
3000
že jedna oblast mozku aktivuje jiné.
09:18
We are embarkingnastupují
218
543000
2000
Vstupujeme
09:20
on a grandgrand and goldenzlatý agestáří
219
545000
3000
do významného a zlatého věku
09:23
of knowledgeznalost about child'sdětský brainmozek developmentrozvoj.
220
548000
3000
znalosti mozkového vývoje u dětí.
09:26
We're going to be ableschopný to see a child'sdětský brainmozek
221
551000
2000
Budeme schopni pozorovat dětský mozek
09:28
as they experienceZkusenosti an emotionemoce,
222
553000
2000
při tom jak zažívají emoce,
09:30
as they learnUčit se to speakmluvit and readčíst,
223
555000
2000
jak se učí mluvit a číst,
09:32
as they solveřešit a mathmatematika problemproblém,
224
557000
2000
jak řeší příklady v matematice,
09:34
as they have an ideaidea.
225
559000
2000
jak dostávají nápad.
09:36
And we're going to be ableschopný to inventvymyslet brain-basedna základě mozku interventionsintervence
226
561000
3000
Budeme schopni vynalézt řešení ovlivňující přímo mozek
09:39
for childrenděti who have difficultyobtížnost learningučení se.
227
564000
3000
pro děti s poruchami učení.
09:42
Just as the poetsbásníci and writersspisovatelů describedpopsáno,
228
567000
3000
Jak popisovali básníci a spisovatelé,
09:45
we're going to be ableschopný to see, I think,
229
570000
2000
budeme schopni vidět, myslím,
09:47
that wondrouspodivuhodná opennessotevřenost,
230
572000
2000
tu úžasnou otevřenost,
09:49
utternaprosté and completekompletní opennessotevřenost,
231
574000
2000
bytostnou a naprostou otevřenost
09:51
of the mindmysl of a childdítě.
232
576000
3000
dětské mysli.
09:54
In investigatingvyšetřování the child'sdětský brainmozek,
233
579000
2000
Při výzkumu dětského mozku
09:56
we're going to uncoverodkrýt deephluboký truthspravdy
234
581000
2000
odhalíme hluboké pravdy
09:58
about what it meansprostředek to be humančlověk,
235
583000
2000
o tom, co to znamená být člověkem,
10:00
and in the processproces,
236
585000
2000
a během toho
10:02
we maysmět be ableschopný to help keep our ownvlastní mindsmysli openotevřeno to learningučení se
237
587000
2000
můžeme být schopni napomoci udržovat naše mysli otevřené učení
10:04
for our entirecelý livesživoty.
238
589000
2000
po celý život.
10:06
Thank you.
239
591000
2000
Děkuji vám.
10:08
(ApplausePotlesk)
240
593000
3000
(Potlesk)
Translated by Jan Kadlec
Reviewed by Petr Frish

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patricia Kuhl - Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition.

Why you should listen

Patricia Kuhl is co-director of the Institute for Brain and Learning Sciences at the University of Washington. She's internationally recognized for her research on early language and brain development, and studies that show how young children learn. Kuhl’s work has played a major role in demonstrating how early exposure to language alters the brain. It has implications for critical periods in development, for bilingual education and reading readiness, for developmental disabilities involving language, and for research on computer understanding of speech.

More profile about the speaker
Patricia Kuhl | Speaker | TED.com