ABOUT THE SPEAKER
Patricia Kuhl - Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition.

Why you should listen

Patricia Kuhl is co-director of the Institute for Brain and Learning Sciences at the University of Washington. She's internationally recognized for her research on early language and brain development, and studies that show how young children learn. Kuhl’s work has played a major role in demonstrating how early exposure to language alters the brain. It has implications for critical periods in development, for bilingual education and reading readiness, for developmental disabilities involving language, and for research on computer understanding of speech.

More profile about the speaker
Patricia Kuhl | Speaker | TED.com
TEDxRainier

Patricia Kuhl: The linguistic genius of babies

Patricia Kuhl: Η γλωσσική ιδιοφυΐα των μωρών

Filmed:
3,424,262 views

Στο TEDxRainier, η Patricia Kuhl μοιράζεται εκπληκτικά ευρήματα για το πώς τα μωρά μαθαίνουν τη μια γλώσσα μετά την άλλη -- ακούγοντας τους άλλους ανθρώπους γύρω τους και "αναλύοντας στατιστικά" τους ήχους που πρέπει να γνωρίζουν. Έξυπνα πειράματα σε εργαστήρια (και τομογραφίες στον εγκέφαλο) δείχνουν πώς μωρά 6 μηνών χρησιμοποιούν προχωρημένες τεχνικές εξαγωγής συμπερασμάτων για να κατανοήσουν τον κόσμο τους.
- Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want you to take a look at this babyμωρό.
0
0
3000
Θέλω να κοιτάξετε καλά αυτό το μωρό.
00:18
What you're drawnσυρθεί to are her eyesμάτια
1
3000
3000
Αυτό που σας τραβάει πάνω του είναι τα μάτια της
00:21
and the skinδέρμα you love to touchαφή.
2
6000
3000
και το δέρμα της που λατρεύετε να αγγίζετε.
00:24
But todayσήμερα I'm going to talk to you about something you can't see --
3
9000
3000
Αλλά σήμερα θα σας μιλήσω για κάτι που δε μπορείτε να δείτε,
00:27
what's going on up in that little brainεγκέφαλος of hersδικά της.
4
12000
3000
τι συμβαίνει στο μυαλουδάκι της.
00:31
The modernμοντέρνο toolsεργαλεία of neuroscienceνευροεπιστήμη
5
16000
2000
Τα σύγχρονα εργαλεία της νευροεπιστήμης
00:33
are demonstratingαποδεικνύοντας to us that what's going on up there
6
18000
3000
μας δείχνουν ότι αυτό που συμβαίνει εδώ
00:36
is nothing shortμικρός of rocketρουκέτα scienceεπιστήμη.
7
21000
3000
δεν είναι πυρηνική φυσική.
00:39
And what we're learningμάθηση
8
24000
2000
Και αυτά που μαθαίνουμε
00:41
is going to shedυπόστεγο some lightφως
9
26000
2000
πρόκειται να ρίξουν φως
00:43
on what the romanticρομαντικός writersσυγγραφείς and poetsποιητές
10
28000
3000
σε αυτό που οι ρομαντικοί συγγραφείς και ποιητές
00:46
describedπεριγράφεται as the "celestialουράνια opennessειλικρίνεια"
11
31000
3000
περιγράφουν σαν την "ουράνια ανοιχτοσύνη"
00:49
of the child'sτου παιδιού mindμυαλό.
12
34000
2000
του παιδικού νου.
00:51
What we see here
13
36000
2000
Αυτό που βλέπουμε εδώ
00:53
is a motherμητέρα in IndiaΙνδία,
14
38000
2000
είναι μια μητέρα στην Ινδία,
00:55
and she's speakingΟμιλία KoroKoro,
15
40000
2000
και μιλάει Koro
00:57
whichοι οποίες is a newlyπρόσφατα discoveredανακαλύφθηκε languageΓλώσσα.
16
42000
2000
που είναι μια γλώσσα που ανακαλύφθηκε πρόσφατα.
00:59
And she's talkingομιλία to her babyμωρό.
17
44000
2000
Και μιλάει στο μωρό της.
01:01
What this motherμητέρα --
18
46000
2000
Αυτό που αυτή η μητέρα --
01:03
and the 800 people who speakμιλώ KoroKoro in the worldκόσμος --
19
48000
3000
και οι 800 άνθρωποι στον κόσμο που μιλούν Koro --
01:06
understandsκαταλαβαίνει [is] that, to preserveδιατηρώ this languageΓλώσσα,
20
51000
3000
καταλαβαίνουν είναι ότι για να διατηρήσουν αυτήν τη γλώσσα,
01:09
they need to speakμιλώ it to the babiesμωρά.
21
54000
3000
πρέπει να μιλάνε με αυτήν στα μωρά τους.
01:12
And thereinσ ' αυτό liesψέματα a criticalκρίσιμος puzzleπαζλ.
22
57000
3000
Και εκεί υπάρχει ένα κρίσιμο ερώτημα.
01:15
Why is it that you can't preserveδιατηρώ a languageΓλώσσα
23
60000
2000
Γιατί δε μπορούμε να διατηρήσουμε μια γλώσσα
01:17
by speakingΟμιλία to you and I, to the adultsενήλικες?
24
62000
3000
μιλώντας εγώ κι εσείς σε ενήλικες;
01:20
Well, it's got to do with your brainεγκέφαλος.
25
65000
3000
Λοιπόν, έχει να κάνει με τον εγκέφαλό σας.
01:23
What we see here
26
68000
2000
Αυτό που βλέπουμε εδώ
01:25
is that languageΓλώσσα has a criticalκρίσιμος periodπερίοδος for learningμάθηση.
27
70000
3000
είναι ότι υπάρχει μια κρίσιμη περίοδος για την εκμάθηση μιας γλώσσας.
01:28
The way to readανάγνωση this slideολίσθηση is to look at your ageηλικία on the horizontalοριζόντιος axisάξονας.
28
73000
3000
Για να διαβάσετε αυτήν τη διαφάνεια, δείτε την ηλικία σας στον οριζόντιο άξονα.
01:31
(LaughterΤο γέλιο)
29
76000
3000
(Γέλια)
01:34
And you'llθα το κάνετε see on the verticalκατακόρυφος
30
79000
2000
Και θα δείτε στον κατακόρυφο
01:36
your skillεπιδεξιότητα at acquiringαπόκτηση a secondδεύτερος languageΓλώσσα.
31
81000
2000
την ικανότητά σας να μάθετε μια δεύτερη γλώσσα.
01:38
BabiesΤα μωρά and childrenπαιδιά are geniusesιδιοφυΐες
32
83000
2000
Τα μωρά και τα παιδιά είναι ιδιοφυΐες
01:40
untilμέχρις ότου they turnστροφή sevenεπτά,
33
85000
2000
μέχρι να γίνουν επτά χρονών
01:42
and then there's a systematicσυστηματική declineπτώση.
34
87000
3000
και μετά υπάρχει μια συστηματική πτώση.
01:45
After pubertyεφηβεία, we fallπτώση off the mapχάρτης.
35
90000
2000
Μετά την εφηβεία, βγαίνουμε εντελώς από τη χάρτη.
01:47
No scientistsΕπιστήμονες disputeεπίλυσης διαφορών this curveκαμπύλη,
36
92000
3000
Κανένας επιστήμονας δεν αμφισβητεί αυτήν την καμπύλη
01:50
but laboratoriesεργαστήρια all over the worldκόσμος
37
95000
2000
αλλά τα εργαστήρια σε όλον τον κόσμο
01:52
are tryingπροσπαθεί to figureεικόνα out why it worksεργοστάσιο this way.
38
97000
3000
προσπαθούν να καταλάβουν γιατί λειτουργεί έτσι.
01:55
Work in my labεργαστήριο is focusedεστιασμένη
39
100000
2000
Η δουλειά στο εργαστήριό μου επικεντρώνεται
01:57
on the first criticalκρίσιμος periodπερίοδος in developmentανάπτυξη --
40
102000
2000
στην πρώτη, κρίσιμη περίοδο στην ανάπτυξη --
01:59
and that is the periodπερίοδος in whichοι οποίες
41
104000
2000
που είναι η περίοδος κατά την οποία
02:01
babiesμωρά try to masterκύριος whichοι οποίες soundsήχους are used in theirδικα τους languageΓλώσσα.
42
106000
3000
τα μωρά προσπαθούν να κάνουν κτήμα τους τους ήχους που χρησιμοποιούνται στη γλώσσα τους.
02:04
We think, by studyingμελετώντας how the soundsήχους are learnedέμαθα,
43
109000
3000
Η ιδέα είναι ότι μελετώντας πώς μαθαίνονται οι ήχοι,
02:07
we'llΚαλά have a modelμοντέλο for the restυπόλοιπο of languageΓλώσσα,
44
112000
2000
θα έχουμε ένα μοντέλο για το υπόλοιπο τμήμα της γλώσσας,
02:09
and perhapsίσως for criticalκρίσιμος periodsέμμηνα that mayενδέχεται existυπάρχει in childhoodΠαιδική ηλικία
45
114000
3000
και ίσως και για περιόδους της παιδικής ηλικίας που είναι τυχόν κρίσιμες
02:12
for socialκοινωνικός, emotionalΣυναισθηματική
46
117000
2000
για την κοινωνική, συναισθηματική
02:14
and cognitiveγνωστική developmentανάπτυξη.
47
119000
2000
και γνωσιακή ανάπτυξη.
02:16
So we'veέχουμε been studyingμελετώντας the babiesμωρά
48
121000
2000
Έτσι, μελετάμε τα μωρά
02:18
usingχρησιμοποιώντας a techniqueτεχνική that we're usingχρησιμοποιώντας all over the worldκόσμος
49
123000
2000
χρησιμοποιώντας μια τεχνική που έχουμε εφαρμόσει σε όλον τον κόσμο
02:20
and the soundsήχους of all languagesΓλώσσες.
50
125000
2000
και τους ήχους όλων των γλωσσών.
02:22
The babyμωρό sitsκάθεται on a parent'sτου γονέα lapαγκαλιά,
51
127000
2000
Το μωρό κάθεται στην αγκαλιά του γονέα,
02:24
and we trainτρένο them to turnστροφή theirδικα τους headsκεφάλια when a soundήχος changesαλλαγές --
52
129000
2000
και το εκπαιδεύουμε να γυρνά το κεφάλι του όταν ένας ήχος αλλάζει --
02:26
like from "ahαχ" to "eeEE."
53
131000
2000
για παράδειγμα, από "αα" σε "εε".
02:28
If they do so at the appropriateκατάλληλος time,
54
133000
2000
Αν το κάνουν στη σωστή χρονική στιγμή,
02:30
the blackμαύρος boxκουτί lightsφώτα up
55
135000
2000
το μαύρο κουτί φωτίζεται
02:32
and a pandaPanda bearαρκούδα poundsλίρες a drumτύμπανο.
56
137000
2000
και ένα αρκουδάκι πάντα αρχίζει να χτυπά ένα τύμπανο.
02:34
A six-montherέξι-monther adoresλατρεύει the taskέργο.
57
139000
2000
Ένα μωρό έξι μηνών λατρεύει αυτήν την άσκηση.
02:36
What have we learnedέμαθα?
58
141000
2000
Τι έχουμε μάθει;
02:38
Well, babiesμωρά all over the worldκόσμος
59
143000
2000
Λοιπόν, τα μωρά σε όλον τον κόσμο
02:40
are what I like to describeπεριγράφω
60
145000
2000
είναι αυτό που μου αρέσει να ονομάζω
02:42
as "citizensοι πολίτες of the worldκόσμος."
61
147000
2000
πολίτες του κόσμου,
02:44
They can discriminateδιακρίσεις all the soundsήχους of all languagesΓλώσσες,
62
149000
3000
μπορούν να διακρίνουν τους ήχους όλων των γλωσσών,
02:47
no matterύλη what countryΧώρα we're testingδοκιμές and what languageΓλώσσα we're usingχρησιμοποιώντας,
63
152000
3000
ανεξάρτητα από τη χώρα στην οποία κάνουμε το πείραμα και τη γλώσσα που χρησιμοποιούμε.
02:50
and that's remarkableαξιοσημείωτος because you and I can't do that.
64
155000
3000
Και αυτό είναι αξιοσημείωτο, γιατί εγώ κι εσείς δε μπορούμε να το κάνουμε αυτό.
02:53
We're culture-boundΠολιτισμός-δεσμεύεται listenersακροατές.
65
158000
2000
Είμαστε ακροατές περιορισμένοι από την κουλτούρα.
02:55
We can discriminateδιακρίσεις the soundsήχους of our ownτα δικά languageΓλώσσα,
66
160000
2000
Μπορούμε να διακρίνουμε τους ήχους στη δική μας γλώσσα,
02:57
but not those of foreignξένο languagesΓλώσσες.
67
162000
2000
αλλά όχι αυτές των ξένων γλωσσών.
02:59
So the questionερώτηση arisesανακύπτει:
68
164000
2000
Το ερώτημα που τίθεται είναι
03:01
when do those citizensοι πολίτες of the worldκόσμος
69
166000
2000
πότε αυτοί οι πολίτες του κόσμου
03:03
turnστροφή into the language-boundγλώσσα-δεσμεύεται listenersακροατές that we are?
70
168000
3000
μετατρέπονται σε ακροατές που περιορίζονται από την κουλτούρα, όπως εμείς.
03:06
And the answerαπάντηση: before theirδικα τους first birthdaysτα γενέθλια.
71
171000
3000
Και η απάντηση: πριν τα πρώτα τους γενέθλια.
03:09
What you see here is performanceεκτέλεση on that head-turnκεφάλι-στροφή taskέργο
72
174000
3000
Αυτό που βλέπετε εδώ είναι η επίδοση στην άσκηση του γυρίσματος του κεφαλιού
03:12
for babiesμωρά testedδοκιμαστεί in TokyoΤόκιο and the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη,
73
177000
2000
για μωρά που ελέγχθηκαν στο Τόκυο και τις Ηνωμένες Πολιτείες,
03:14
here in SeattleΣιάτλ,
74
179000
2000
εδώ στο Σιάτλ,
03:16
as they listenedακούσει to "raRA" and "laΛα" --
75
181000
2000
καθώς άκουγαν το "ρα" και το "λα" --
03:18
soundsήχους importantσπουδαίος to EnglishΑγγλικά, but not to JapaneseΙαπωνικά.
76
183000
3000
ήχους που είναι σημαντικοί στα Αγγλικά, αλλά όχι στα Ιαπωνικά.
03:21
So at sixέξι to eightοκτώ monthsμήνες the babiesμωρά are totallyεντελώς equivalentισοδύναμος.
77
186000
3000
Στην ηλικία των έξι έως οκτώ μηνών, τα μωρά είναι πλήρως ισοδύναμα.
03:24
Two monthsμήνες laterαργότερα something incredibleαπίστευτος occursλαμβάνει χώρα.
78
189000
3000
Δύο μήνες αργότερα, κάτι καταπληκτικό συμβαίνει.
03:27
The babiesμωρά in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη are gettingνα πάρει a lot better,
79
192000
2000
Τα μωρά στις Η.Π.Α. βελτιώνονται σημαντικά,
03:29
babiesμωρά in JapanΙαπωνία are gettingνα πάρει a lot worseχειρότερος,
80
194000
2000
τα μωρά στην Ιαπωνία χειροτερεύουν,
03:31
but bothκαι τα δυο of those groupsομάδες of babiesμωρά
81
196000
2000
αλλά και οι δυο αυτές ομάδες από μωρά
03:33
are preparingπροετοιμασία for exactlyακριβώς the languageΓλώσσα that they are going to learnμαθαίνω.
82
198000
3000
προετοιμάζονται για τη γλώσσα που πρόκειται να μάθουν.
03:36
So the questionερώτηση is: what's happeningσυμβαίνει
83
201000
3000
Η ερώτηση λοιπόν είναι, τι συμβαίνει
03:39
duringστη διάρκεια this criticalκρίσιμος two-monthδύο μηνών periodπερίοδος?
84
204000
2000
κατά τη διάρκεια αυτού του κρίσιμου διμήνου;
03:41
This is the criticalκρίσιμος periodπερίοδος for soundήχος developmentανάπτυξη,
85
206000
2000
Αυτή είναι η περίοδος για την ανάπτυξη του ήχου,
03:43
but what's going on up there?
86
208000
2000
αλλά τι συμβαίνει εκεί πάνω;
03:45
So there are two things going on.
87
210000
2000
Δύο πράγματα συμβαίνουν.
03:47
The first is that the babiesμωρά are listeningακούγοντας intentlyμε προσήλωση to us,
88
212000
3000
Το πρώτο είναι ότι τα μωρά μάς ακούν με προσοχή
03:50
and they're takingλήψη statisticsστατιστική as they listen to us talk --
89
215000
3000
και κρατούν στατιστικά καθώς μας ακούν να μιλάμε --
03:53
they're takingλήψη statisticsστατιστική.
90
218000
2000
κρατούν στατιστικά.
03:55
So listen to two mothersτης μητέρας speakingΟμιλία motheresemotherese --
91
220000
3000
Ακούστε τις δύο μητέρες που μιλούν μωρουδίστικα --
03:58
the universalΠαγκόσμιος languageΓλώσσα we use when we talk to kidsπαιδιά --
92
223000
3000
την παγκόσμια γλώσσα που χρησιμοποιούμε όταν μιλάμε στα παιδιά --
04:01
first in EnglishΑγγλικά and then in JapaneseΙαπωνικά.
93
226000
3000
πρώτα στα Αγγλικά και μετά στα Ιαπωνικά.
04:04
(VideoΒίντεο) EnglishΑγγλικά MotherΜητέρα: AhΑχ, I love your bigμεγάλο blueμπλε eyesμάτια --
94
229000
3000
(Βίντεο) Αγγλίδα Μητέρα: Αα, λατρεύω τα μεγάλα γαλανά μάτια σου --
04:07
so prettyαρκετά and niceόμορφη.
95
232000
3000
τόσο όμορφα και γλυκά.
04:11
JapaneseΙαπωνικά MotherΜητέρα: [JapaneseΙαπωνικά]
96
236000
6000
Γιαπωνέζα Μητέρα: (Ιαπωνικά)
04:17
PatriciaPatricia KuhlKuhl: DuringΚατά τη διάρκεια the productionπαραγωγή of speechομιλία,
97
242000
2000
Patricia Kuhl: Κατά τη διάρκεια της εκφοράς του λόγου,
04:19
when babiesμωρά listen,
98
244000
2000
καθώς τα μωρά ακούν
04:21
what they're doing is takingλήψη statisticsστατιστική
99
246000
2000
αυτό που κάνουν είναι να κρατούν στατιστικά
04:23
on the languageΓλώσσα that they hearακούω.
100
248000
3000
για τη γλώσσα που ακούν.
04:26
And those distributionsδιανομές growκαλλιεργώ.
101
251000
3000
Και αυτές οι κατανομές μεγαλώνουν.
04:29
And what we'veέχουμε learnedέμαθα
102
254000
2000
Και αυτό που μάθαμε
04:31
is that babiesμωρά are sensitiveευαίσθητος to the statisticsστατιστική,
103
256000
3000
είναι ότι τα μωρά είναι ευαίσθητα στα στατιστικά στοιχεία,
04:34
and the statisticsστατιστική of JapaneseΙαπωνικά and EnglishΑγγλικά are very, very differentδιαφορετικός.
104
259000
3000
και τα στατιστικά των Ιαπωνικών και των Αγγλικών είναι πολύ διαφορετικά.
04:37
EnglishΑγγλικά has a lot of RsRS and LsLS.
105
262000
3000
Στα Αγγλικά υπάρχουν πολλά R και πολλά L
04:40
The distributionδιανομή showsδείχνει.
106
265000
2000
σύμφωνα με την κατανομή.
04:42
And the distributionδιανομή of JapaneseΙαπωνικά is totallyεντελώς differentδιαφορετικός,
107
267000
2000
Η κατανομή των Ιαπωνικών είναι πολύ διαφορετική,
04:44
where we see a groupομάδα of intermediateενδιάμεσος soundsήχους,
108
269000
3000
όπου βλέπουμε ένα σύνολο από ενδιάμεσους ήχους,
04:47
whichοι οποίες is knownγνωστός as the JapaneseΙαπωνικά "R."
109
272000
3000
γνωστούς σαν το Ιαπωνικό R.
04:50
So babiesμωρά absorbαπορροφώ
110
275000
2000
Έτσι λοιπόν, τα μωρά κρατούν
04:52
the statisticsστατιστική of the languageΓλώσσα
111
277000
2000
τα στατιστικά στοιχεία της γλώσσας
04:54
and it changesαλλαγές theirδικα τους brainsμυαλά;
112
279000
2000
και αυτό επηρεάζει τους εγκεφάλους τους -
04:56
it changesαλλαγές them from the citizensοι πολίτες of the worldκόσμος
113
281000
2000
τους μεταβάλλει από πολίτες του κόσμου
04:58
to the culture-boundΠολιτισμός-δεσμεύεται listenersακροατές that we are.
114
283000
3000
σε ακροατές που περιορίζονται από την κουλτούρα όπως εμάς.
05:01
But we as adultsενήλικες
115
286000
2000
Αλλά εμείς ως ενήλικες
05:03
are no longerμακρύτερα absorbingαπορρόφηση those statisticsστατιστική.
116
288000
2000
δεν απορροφούμε πλέον αυτά τα στατιστικά.
05:05
We're governedκυβερνήθηκε by the representationsαναπαραστάσεις in memoryμνήμη
117
290000
3000
Οδηγούμαστε από τις αναπαραστάσεις στη μνήμη
05:08
that were formedσχηματίστηκε earlyνωρίς in developmentανάπτυξη.
118
293000
3000
που δημιουργήθηκαν κατά τα πρώτα στάδια της ανάπτυξης.
05:11
So what we're seeingβλέπων here
119
296000
2000
Αυτό που βλέπουμε εδώ
05:13
is changingαλλάζοντας our modelsμοντέλα of what the criticalκρίσιμος periodπερίοδος is about.
120
298000
3000
αλλάζει τα μοντέλα μας σχετικά με την κρίσιμη περίοδο.
05:16
We're arguingυποστηρίζοντας from a mathematicalμαθηματικός standpointάποψη
121
301000
3000
Με βάση τα μαθηματικά, ισχυριζόμαστε
05:19
that the learningμάθηση of languageΓλώσσα materialυλικό mayενδέχεται slowαργός down
122
304000
3000
ότι η μάθηση του γλωσσικού υλικού μπορεί να επιβραδύνεται
05:22
when our distributionsδιανομές stabilizeσταθεροποιώ.
123
307000
2000
όταν οι κατανομές μας σταθεροποιούνται.
05:24
It's raisingαύξηση lots of questionsερωτήσεις about bilingualδίγλωσσα people.
124
309000
3000
Αυτό δημιουργεί πολλές ερωτήσεις σχετικά με τους δίγλωσσους ανθρώπους.
05:27
BilingualsΟι δίγλωσσοι mustπρέπει keep two setsσκηνικά of statisticsστατιστική in mindμυαλό at onceμια φορά
125
312000
4000
Οι δίγλωσσοι πρέπει να κρατούν δύο ομάδες στατιστικών στο μυαλό τους παράλληλα
05:31
and flipαναρρίπτω betweenμεταξύ them, one after the other,
126
316000
3000
και να τα εναλλάσσουν, το ένα μετά το άλλο,
05:34
dependingσε συνάρτηση on who they're speakingΟμιλία to.
127
319000
2000
ανάλογα με το σε ποιον μιλάνε.
05:36
So we askedερωτηθείς ourselvesεμείς οι ίδιοι,
128
321000
2000
Γι' αυτό αναρωτηθήκαμε,
05:38
can the babiesμωρά take statisticsστατιστική on a brandμάρκα newνέος languageΓλώσσα?
129
323000
3000
μπορούν τα μωρά να κρατήσουν τα στατιστικά μιας νέας γλώσσας;
05:41
And we testedδοκιμαστεί this by exposingεκθέτοντας AmericanΑμερικανική babiesμωρά
130
326000
2000
Και το δοκιμάσαμε αυτό εκθέτοντας μωρά από την Αμερική,
05:43
who'dποιος θα είχε never heardακούσει a secondδεύτερος languageΓλώσσα
131
328000
2000
που δεν είχαν ακούσει ποτέ μια δεύτερη γλώσσα,
05:45
to MandarinΜανταρίνι for the first time duringστη διάρκεια the criticalκρίσιμος periodπερίοδος.
132
330000
3000
στη γλώσσα των Μανδαρίνων για πρώτη φορά στην κρίσιμη περίοδο.
05:48
We knewήξερε that, when monolingualsαπό monolingues were testedδοκιμαστεί
133
333000
2000
Γνωρίζαμε ότι, όταν ελέγχαμε τους μονόγλωσσους
05:50
in TaipeiΤαϊπέι and SeattleΣιάτλ on the MandarinΜανταρίνι soundsήχους,
134
335000
3000
στην Ταϊπέι και το Σιάτλ πάνω στους ήχους της γλώσσας των Μανδαρίνων,
05:53
they showedέδειξε the sameίδιο patternπρότυπο.
135
338000
2000
έδειξαν τα ίδια αποτελέσματα.
05:55
SixΈξι to eightοκτώ monthsμήνες, they're totallyεντελώς equivalentισοδύναμος.
136
340000
2000
Έξι, οκτώ μήνες, είναι ισοδύναμοι.
05:57
Two monthsμήνες laterαργότερα, something incredibleαπίστευτος happensσυμβαίνει.
137
342000
3000
Δύο μήνες μετά, κάτι απίθανο συμβαίνει.
06:00
But the TaiwaneseΤαϊβάν babiesμωρά are gettingνα πάρει better, not the AmericanΑμερικανική babiesμωρά.
138
345000
3000
Αλλά είναι τα Ταϊβανέζικα μωρά που βελτιώνονται, όχι αυτά από την Αμερική.
06:03
What we did was exposeεκθέσει AmericanΑμερικανική babiesμωρά duringστη διάρκεια this periodπερίοδος
139
348000
3000
Αυτό που κάναμε ήταν να εκθέσουμε μωρά από την Αμερική αυτήν την περίοδο
06:06
to MandarinΜανταρίνι.
140
351000
2000
στη γλώσσα των Μανδαρίνων.
06:08
It was like havingέχοντας MandarinΜανταρίνι relativesσυγγενείς come and visitεπίσκεψη for a monthμήνας
141
353000
3000
Σαν να είχατε συγγενείς από την Κίνα να τους επισκέπτονται για ένα μήνα
06:11
and moveκίνηση into your houseσπίτι
142
356000
2000
και να μένουν στο σπίτι σας
06:13
and talk to the babiesμωρά for 12 sessionsσυνεδρίες.
143
358000
2000
και να μιλούν στα μωρά για δώδεκα συνεδρίες.
06:15
Here'sΕδώ είναι what it lookedκοίταξε like in the laboratoryεργαστήριο.
144
360000
2000
Έτσι ήταν στο εργαστήριο.
06:17
(VideoΒίντεο) MandarinΜανταρίνι SpeakerΗχείο: [MandarinΜανταρίνι]
145
362000
22000
(Βίντεο) Ομιλητής γλώσσας Μανδαρίνων: [Γλώσσα Μανδαρίνων]
06:39
PKPK: So what have we doneΈγινε to theirδικα τους little brainsμυαλά?
146
384000
2000
PK: Τι κάναμε λοιπόν στα μυαλουδάκια τους;
06:41
(LaughterΤο γέλιο)
147
386000
3000
(Γέλια)
06:44
We had to runτρέξιμο a controlέλεγχος groupομάδα
148
389000
2000
Είχαμε ακόμα και μια ομάδα ελέγχου
06:46
to make sure that just comingερχομός into the laboratoryεργαστήριο
149
391000
2000
για να βεβαιωθούμε ότι με το να έρχεσαι απλά στο εργαστήριο
06:48
didn't improveβελτιώσει your MandarinΜανταρίνι skillsικανότητες.
150
393000
2000
δε βελτιώνονται οι ικανότητές σου στη γλώσσα των Μανδαρίνων.
06:50
So a groupομάδα of babiesμωρά cameήρθε in and listenedακούσει to EnglishΑγγλικά.
151
395000
2000
Έτσι, μια ομάδα μωρών ερχόταν και άκουγε Αγγλικά.
06:52
And we can see from the graphγραφική παράσταση
152
397000
2000
Και μπορούμε να δούμε από τη γραφική παράσταση
06:54
that exposureέκθεσης to EnglishΑγγλικά didn't improveβελτιώσει theirδικα τους MandarinΜανταρίνι.
153
399000
2000
ότι η έκθεση στα Αγγλικά δε βελτίωνε τη γνώση της γλώσσας των Μανδαρίνων.
06:56
But look at what happenedσυνέβη to the babiesμωρά
154
401000
2000
Αλλά δείτε τι συνέβη στα μωρά
06:58
exposedεκτεθειμένος to MandarinΜανταρίνι for 12 sessionsσυνεδρίες.
155
403000
2000
που εκτέθηκαν στη γλώσσα των Μανδαρίνων για 12 συνεδρίες.
07:00
They were as good as the babiesμωρά in TaiwanΤαϊβάν
156
405000
2000
Πήγαν το ίδιο καλά με τα μωρά στην Ταϊβάν
07:02
who'dποιος θα είχε been listeningακούγοντας for 10-and-a-half- και -ένα-μισό monthsμήνες.
157
407000
3000
που τα άκουγαν για 10 και μισό μήνες.
07:05
What it demonstratedαποδεδειγμένη
158
410000
2000
Αυτό που μας έδειξε το πείραμα
07:07
is that babiesμωρά take statisticsστατιστική on a newνέος languageΓλώσσα.
159
412000
2000
είναι ότι τα μωρά κρατούν στατιστικά μιας καινούριας γλώσσας.
07:09
WhateverΌ, τι you put in frontεμπρός of them, they'llθα το κάνουν take statisticsστατιστική on.
160
414000
4000
Θα κρατούν στατιστικά από οτιδήποτε βάλεις μπροστά τους.
07:13
But we wonderedαναρωτήθηκε what roleρόλος
161
418000
2000
Αλλά αναρωτηθήκαμε για το ρόλο
07:15
the humanο άνθρωπος beingνα εισαι playedέπαιξε
162
420000
2000
που έπαιζε ο άνθρωπος
07:17
in this learningμάθηση exerciseάσκηση.
163
422000
2000
σε αυτήν την άσκηση μάθησης.
07:19
So we ranέτρεξα anotherαλλο groupομάδα of babiesμωρά
164
424000
2000
Γι' αυτό τρέξαμε και μια άλλη ομάδα από μωρά
07:21
in whichοι οποίες the kidsπαιδιά got the sameίδιο dosageδοσολογία, the sameίδιο 12 sessionsσυνεδρίες,
165
426000
3000
στην οποία τα παιδιά πήραν την ίδια δόση, τις ίδιες 12 συνεδρίες,
07:24
but over a televisionτηλεόραση setσειρά
166
429000
2000
αλλά μέσω μιας τηλεόρασης
07:26
and anotherαλλο groupομάδα of babiesμωρά who had just audioήχου exposureέκθεσης
167
431000
3000
και άλλη μια ομάδα μωρών που εκτέθηκαν μόνο σε ήχους
07:29
and lookedκοίταξε at a teddyαρκουδάκι bearαρκούδα on the screenοθόνη.
168
434000
2000
και κοίταζαν ένα αρκουδάκι στην οθόνη.
07:31
What did we do to theirδικα τους brainsμυαλά?
169
436000
3000
Τι κάναμε στα μυαλά τους;
07:34
What you see here is the audioήχου resultαποτέλεσμα --
170
439000
3000
Αυτό που βλέπετε εδώ είναι το αποτέλεσμα από τους ήχους --
07:37
no learningμάθηση whatsoeverαπολύτως --
171
442000
2000
καμιά απολύτως μάθηση --
07:39
and the videoβίντεο resultαποτέλεσμα --
172
444000
3000
και το αποτέλεσμα από το βίντεο --
07:42
no learningμάθηση whatsoeverαπολύτως.
173
447000
2000
καμιά μάθηση.
07:44
It takes a humanο άνθρωπος beingνα εισαι
174
449000
2000
Χρειάζεται ένας άνθρωπος
07:46
for babiesμωρά to take theirδικα τους statisticsστατιστική.
175
451000
2000
για να κρατήσουν τα μωρά τα στατιστικά τους.
07:48
The socialκοινωνικός brainεγκέφαλος is controllingέλεγχος
176
453000
2000
Ο κοινωνικός εγκέφαλος ελέγχει
07:50
when the babiesμωρά are takingλήψη theirδικα τους statisticsστατιστική.
177
455000
2000
πότε τα μωρά κρατούν τα στατιστικά τους.
07:52
We want to get insideμέσα the brainεγκέφαλος
178
457000
2000
Θέλουμε να μπούμε στον εγκέφαλό τους
07:54
and see this thing happeningσυμβαίνει
179
459000
2000
και να το δούμε αυτό να συμβαίνει
07:56
as babiesμωρά are in frontεμπρός of televisionsτηλεοράσεις,
180
461000
2000
όταν τα μωρά βρίσκονται μπροστά από μια τηλεόραση
07:58
as opposedαντίθετος to in frontεμπρός of humanο άνθρωπος beingsόντα.
181
463000
2000
αντί να βρίσκονται μπροστά σε ανθρώπους.
08:00
ThankfullyΕυτυχώς, we have a newνέος machineμηχανή,
182
465000
2000
Ευτυχώς, έχουμε ένα νέο μηχάνημα,
08:02
magnetoencephalographyμαγνητοεγκεφαλογραφία,
183
467000
2000
μαγνητοεγκεφαλογράφημα (ΜΕΓ),
08:04
that allowsεπιτρέπει us to do this.
184
469000
2000
που μας επιτρέπει να το κάνουμε αυτό.
08:06
It looksφαίνεται like a hairμαλλιά dryerσεσουάρ from MarsΆρης.
185
471000
2000
Μοιάζει με ένα πιστολάκι για τα μαλλιά από τον Άρη.
08:08
But it's completelyεντελώς safeασφαλής,
186
473000
2000
Αλλά είναι απόλυτα ασφαλές,
08:10
completelyεντελώς non-invasiveμη επεμβατικές and silentσιωπηλός.
187
475000
3000
απόλυτα μη διεισδυτικό και ήσυχο.
08:13
We're looking at millimeterχιλιοστόμετρο accuracyακρίβεια
188
478000
2000
Λαμβάνουμε ακρίβεια χιλιοστού
08:15
with regardσχέση to spatialχωρική
189
480000
2000
σχετικά με την απόσταση
08:17
and millisecondχιλιοστό του δευτερολέπτου accuracyακρίβεια
190
482000
2000
και χιλιοστού του δευτερολέπτου
08:19
usingχρησιμοποιώντας 306 SQUIDsΚαλαμάρια --
191
484000
2000
χρησιμοποιώντας 306 συσκευές SQUID --
08:21
these are SuperconductingΥπεραγώγιμων
192
486000
2000
αυτές είναι υπεραγώγιμες
08:23
QUantumΚβαντική InterferenceΠαρεμβολές DevicesΣυσκευές --
193
488000
2000
συσκευές κβαντικής συμβολής --
08:25
to pickδιαλέγω up the magneticμαγνητικός fieldsπεδία
194
490000
2000
για να μετρήσουμε τα μαγνητικά πεδία
08:27
that changeαλλαγή as we do our thinkingσκέψη.
195
492000
2000
που μεταβάλλονται καθώς σκεφτόμαστε.
08:29
We're the first in the worldκόσμος
196
494000
2000
Είμαστε οι πρώτοι στον κόσμο
08:31
to recordΡεκόρ babiesμωρά
197
496000
2000
που μετρήσαμε μωρά
08:33
in an MEGMEG machineμηχανή
198
498000
2000
με ένα μηχάνημα ΜΕΓ
08:35
while they are learningμάθηση.
199
500000
2000
καθώς αυτά μαθαίνουν.
08:37
So this is little EmmaEmma.
200
502000
2000
Αυτή είναι η μικρή Έμμα.
08:39
She's a six-montherέξι-monther.
201
504000
2000
Είναι έξι μηνών.
08:41
And she's listeningακούγοντας to variousδιάφορος languagesΓλώσσες
202
506000
2000
Και ακούει σε διάφορες γλώσσες
08:43
in the earphonesακουστικά that are in her earsαυτιά.
203
508000
3000
στα ακουστικά που είναι στα αυτιά της.
08:46
You can see, she can moveκίνηση around.
204
511000
2000
Όπως βλέπετε, μπορεί να κινηθεί.
08:48
We're trackingπαρακολούθηση her headκεφάλι
205
513000
2000
Παρακολουθούμε το κεφάλι της
08:50
with little pelletsσφαιρίδια in a capκαπάκι,
206
515000
2000
με αυτά τα μικρά κουμπάκια στο καπέλο της,
08:52
so she's freeΕλεύθερος to moveκίνηση completelyεντελώς unconstrainedχωρίς περιορισμούς.
207
517000
3000
ώστε να μπορεί να κινηθεί χωρίς κανένα περιορισμό.
08:55
It's a technicalτεχνικός tourπεριοδεία dede forceδύναμη.
208
520000
2000
Πρόκειται για ένα τεράστιο τεχνολογικό επίτευγμα.
08:57
What are we seeingβλέπων?
209
522000
2000
Τι βλέπουμε;
08:59
We're seeingβλέπων the babyμωρό brainεγκέφαλος.
210
524000
2000
Βλέπουμε τον εγκέφαλο του μωρού.
09:01
As the babyμωρό hearsακούει a wordλέξη in her languageΓλώσσα
211
526000
3000
Καθώς το μωρό ακούει μια λέξη στη γλώσσα της
09:04
the auditoryακουστικός areasπεριοχές lightφως up,
212
529000
2000
οι ηχητικές περιοχές ανάβουν,
09:06
and then subsequentlyακολούθως areasπεριοχές surroundingπεριβάλλων it
213
531000
2000
και ακολούθως οι περιοχές γύρω τους
09:08
that we think are relatedσχετίζεται με to coherenceσυνοχή,
214
533000
3000
οι οποίες νομίζουμε ότι σχετίζονται με τη συνάφεια,
09:11
gettingνα πάρει the brainεγκέφαλος coordinatedσυντονισμένη with its differentδιαφορετικός areasπεριοχές,
215
536000
2000
κρατώντας το μυαλό συντονισμένο σε σχέση με τις διάφορες περιοχές του,
09:13
and causalityαιτιότητα,
216
538000
2000
και την αιτιότητα,
09:15
one brainεγκέφαλος areaπεριοχή causingπροκαλώντας anotherαλλο to activateΕνεργοποίηση.
217
540000
3000
όπου μια περιοχή του εγκεφάλου προκαλεί την ενεργοποίηση μιας άλλης.
09:18
We are embarkingεπιβίβαση
218
543000
2000
Ξεκινάμε ένα ταξίδι
09:20
on a grandμεγαλειώδης and goldenχρυσαφένιος ageηλικία
219
545000
3000
σε έναν τρανό, χρυσό αιώνα
09:23
of knowledgeη γνώση about child'sτου παιδιού brainεγκέφαλος developmentανάπτυξη.
220
548000
3000
γνώσης σχετικά με την ανάπτυξη του παιδικού εγκεφάλου.
09:26
We're going to be ableικανός to see a child'sτου παιδιού brainεγκέφαλος
221
551000
2000
Θα μπορούμε να δούμε τον εγκέφαλο ενός παιδιού
09:28
as they experienceεμπειρία an emotionσυναισθημα,
222
553000
2000
καθώς βιώνει ένα συναίσθημα,
09:30
as they learnμαθαίνω to speakμιλώ and readανάγνωση,
223
555000
2000
καθώς μαθαίνει να μιλά και να διαβάζει,
09:32
as they solveλύσει a mathμαθηματικά problemπρόβλημα,
224
557000
2000
καθώς λύνει ένα πρόβλημα στα μαθηματικά,
09:34
as they have an ideaιδέα.
225
559000
2000
καθώς του έρχεται μια ιδέα.
09:36
And we're going to be ableικανός to inventεφευρίσκω brain-basedεγκεφάλου που βασίζονται interventionsπαρεμβάσεις
226
561000
3000
Και θα μπορούμε να επινοήσουμε παρεμβάσεις στον εγκέφαλο
09:39
for childrenπαιδιά who have difficultyδυσκολία learningμάθηση.
227
564000
3000
για παιδιά που έχουν δυσκολία στη μάθηση.
09:42
Just as the poetsποιητές and writersσυγγραφείς describedπεριγράφεται,
228
567000
3000
Ακριβώς όπως έγραψαν οι ποιητές και οι συγγραφείς,
09:45
we're going to be ableικανός to see, I think,
229
570000
2000
θα μπορέσουμε να δούμε, νομίζω,
09:47
that wondrousθαυμαστό opennessειλικρίνεια,
230
572000
2000
αυτή τη θαυμαστή ανοικτοσύνη,
09:49
utterΠαντελής and completeπλήρης opennessειλικρίνεια,
231
574000
2000
την ατελείωτη και πλήρη ανοικτοσύνη
09:51
of the mindμυαλό of a childπαιδί.
232
576000
3000
του μυαλού ενός παιδιού.
09:54
In investigatingδιερευνώντας the child'sτου παιδιού brainεγκέφαλος,
233
579000
2000
Μελετώντας τον παιδικό εγκέφαλο,
09:56
we're going to uncoverαποκαλύψει deepβαθύς truthsαλήθειες
234
581000
2000
θα ανακαλύψουμε βαθιά κρυμμένες αλήθειες
09:58
about what it meansπου σημαίνει to be humanο άνθρωπος,
235
583000
2000
σχετικά με το τι σημαίνει να είσαι άνθρωπος,
10:00
and in the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία,
236
585000
2000
και στην πορεία,
10:02
we mayενδέχεται be ableικανός to help keep our ownτα δικά mindsμυαλά openΆνοιξε to learningμάθηση
237
587000
2000
μπορεί να κρατήσουμε και τα δικά μας μυαλά ανοικτά για μάθηση
10:04
for our entireολόκληρος livesζωή.
238
589000
2000
για όλη μας τη ζωή.
10:06
Thank you.
239
591000
2000
Ευχαριστώ.
10:08
(ApplauseΧειροκροτήματα)
240
593000
3000
(Χειροκρότημα)
Translated by Kostas Karpouzis
Reviewed by Nikolaos Benias

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patricia Kuhl - Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition.

Why you should listen

Patricia Kuhl is co-director of the Institute for Brain and Learning Sciences at the University of Washington. She's internationally recognized for her research on early language and brain development, and studies that show how young children learn. Kuhl’s work has played a major role in demonstrating how early exposure to language alters the brain. It has implications for critical periods in development, for bilingual education and reading readiness, for developmental disabilities involving language, and for research on computer understanding of speech.

More profile about the speaker
Patricia Kuhl | Speaker | TED.com