ABOUT THE SPEAKER
Patricia Kuhl - Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition.

Why you should listen

Patricia Kuhl is co-director of the Institute for Brain and Learning Sciences at the University of Washington. She's internationally recognized for her research on early language and brain development, and studies that show how young children learn. Kuhl’s work has played a major role in demonstrating how early exposure to language alters the brain. It has implications for critical periods in development, for bilingual education and reading readiness, for developmental disabilities involving language, and for research on computer understanding of speech.

More profile about the speaker
Patricia Kuhl | Speaker | TED.com
TEDxRainier

Patricia Kuhl: The linguistic genius of babies

Patrici Kuhl: Geniálne jazykové schopnosti bábätiek

Filmed:
3,424,262 views

V rámci TEDxRainier sa Patricia Kuhl delí o úžasné zistenia o spôsobe, akým sa bábätká učia jeden jazyk za druhým -- počúvajú ľudí vo svojom okolí a "robia si štatistiku" o zvukoch, ktoré musia ovládať. Dômyselné laboratórne experimenty (a skeny mozgu) odhaľujú, ako 6-mesačné bábätká používajú sofistikovanú logiku, aby porozumeli svojmu okoliu.
- Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want you to take a look at this babydieťa.
0
0
3000
Pozrite sa na toto bábätko.
00:18
What you're drawnťahané to are her eyesoči
1
3000
3000
Čo vás upúta, sú jej oči
00:21
and the skinkoža you love to touchdotyk.
2
6000
3000
a pokožka, ktorej by ste sa radi dotkli.
00:24
But todaydnes I'm going to talk to you about something you can't see --
3
9000
3000
Dnes vám však poviem o niečom, čo nemôžete vidieť,
00:27
what's going on up in that little brainmozog of hersjej.
4
12000
3000
o tom, čo sa deje v jej malom mozgu.
00:31
The modernmoderný toolsnáradie of neuroscienceNeuroscience
5
16000
2000
Moderné prostriedky neurovied
00:33
are demonstratingpreukazujúce to us that what's going on up there
6
18000
3000
nám ukazujú, že to, čo sa v ňom deje,
00:36
is nothing shortkrátky of rocketraketa scienceveda.
7
21000
3000
nie je nič iného než komplexná veda.
00:39
And what we're learningštúdium
8
24000
2000
Naše zistenia
00:41
is going to shedprístrešok some lightsvetlo
9
26000
2000
trochu objasnia to,
00:43
on what the romanticromantický writersspisovatelia and poetsbásnici
10
28000
3000
čo romantický spisovatelia a básnici
00:46
describedpopísané as the "celestialNebeská opennessotvorenosť"
11
31000
3000
opisovali ako "nadpozemskú otvorenosť"
00:49
of the child'sdieťaťa mindmyseľ.
12
34000
2000
detských myslí.
00:51
What we see here
13
36000
2000
Tu vidíme
00:53
is a mothermatka in IndiaIndia,
14
38000
2000
matku v Indii,
00:55
and she's speakingrozprávanie KoroKoro,
15
40000
2000
ktorá používa jazyk Koro,
00:57
whichktorý is a newlynovo discoveredobjavené languageJazyk.
16
42000
2000
čo je novoobjavený jazyk.
00:59
And she's talkingrozprávanie to her babydieťa.
17
44000
2000
Rozpráva sa so svojím dieťaťom.
01:01
What this mothermatka --
18
46000
2000
Táto matka --
01:03
and the 800 people who speakhovoriť KoroKoro in the worldsvet --
19
48000
3000
a 800 ďalších ľudí na svete, ktorý jazykom Koro hovoria --
01:06
understandschápe [is] that, to preservezachovať this languageJazyk,
20
51000
3000
vedia, že v záujme zachovanie tohoto jazyka,
01:09
they need to speakhovoriť it to the babiesbábätká.
21
54000
3000
ním musia hovoriť so svojimi deťmi.
01:12
And thereinv ňom lieslži a criticalkritický puzzleskladačka.
22
57000
3000
A tu je tá zásadná záhada.
01:15
Why is it that you can't preservezachovať a languageJazyk
23
60000
2000
Prečo nie je možné zachovať jazyk tým,
01:17
by speakingrozprávanie to you and I, to the adultsdospelí?
24
62000
3000
že ním hovoria s vami a so mnou, s dospelými?
01:20
Well, it's got to do with your brainmozog.
25
65000
3000
Má to čo do činenia s vaším mozgom.
01:23
What we see here
26
68000
2000
Tu vidíme,
01:25
is that languageJazyk has a criticalkritický periodperióda for learningštúdium.
27
70000
3000
že jestvuje kritické obdobie pre naučenie sa jazyka.
01:28
The way to readprečítať this slidešmykľavka is to look at your ageVek on the horizontalhorizontálne axisos.
28
73000
3000
Tento graf čítame tak, že sa pozrieme na svoj vek na vodorovnej osi.
01:31
(LaughterSmiech)
29
76000
3000
(Smiech)
01:34
And you'llbudete see on the verticalvertikálne
30
79000
2000
A na zvislej vidíte
01:36
your skillzručnosť at acquiringzískavanie a seconddruhý languageJazyk.
31
81000
2000
schopnosť pre osvojenie si druhého jazyka.
01:38
BabiesBábätká and childrendeti are geniusesgéniovia
32
83000
2000
Bábätká a deti sú géniovia,
01:40
untilkým they turnotočenie sevensedem,
33
85000
2000
pokým nedosiahnu vek 7 rokov,
01:42
and then there's a systematicsystematické declinepokles.
34
87000
3000
potom táto schopnosť systematicky klesá.
01:45
After pubertypuberta, we fallspadnúť off the mapmapa.
35
90000
2000
Po puberte vypadneme mimo mapu.
01:47
No scientistsvedci disputespor this curvekrivka,
36
92000
3000
Žiadni vedci nespochybňujú túto krivku,
01:50
but laboratorieslaboratória all over the worldsvet
37
95000
2000
ale laboratóriá na celom svete
01:52
are tryingsnažia to figurefigúra out why it workspráce this way.
38
97000
3000
sa pokúšajú zistiť, prečo to funguje takto.
01:55
Work in my lablaboratórium is focusedzameraný
39
100000
2000
V mojom laboratóriu sa sústreďujeme
01:57
on the first criticalkritický periodperióda in developmentvývoj --
40
102000
2000
na prvé kritické obdobie vo vývoji --
01:59
and that is the periodperióda in whichktorý
41
104000
2000
a to je obdobie, kedy sa bábätká
02:01
babiesbábätká try to mastermajster whichktorý soundszvuky are used in theirich languageJazyk.
42
106000
3000
pokúšajú osvojiť si, ktoré zvuky sú používané v ich jazyku.
02:04
We think, by studyingštudovať how the soundszvuky are learnedučený,
43
109000
3000
Myslíme si, že štúdiom osvojovania si zvukov,
02:07
we'llmy budeme have a modelModel for the restzvyšok of languageJazyk,
44
112000
2000
získame model pre jazyk vo všeobecnosti,
02:09
and perhapsmožno for criticalkritický periodsmenštruácia that maysmieť existexistovať in childhooddetstva
45
114000
3000
a možno aj pre kritické obdobia, ktoré môžu v detstve existovať
02:12
for socialsociálny, emotionalcitový
46
117000
2000
pre sociálny, emocionálny
02:14
and cognitivepoznávacie developmentvývoj.
47
119000
2000
a kognitívny vývin.
02:16
So we'vemy máme been studyingštudovať the babiesbábätká
48
121000
2000
Študujeme bábätká
02:18
usingpoužitím a techniquetechnika that we're usingpoužitím all over the worldsvet
49
123000
2000
pomocou techniky, ktorú používame na celom svete
02:20
and the soundszvuky of all languagesjazyky.
50
125000
2000
a pomocou zvukov zo všetkých jazykov.
02:22
The babydieťa sitssedí on a parent'smaterskej spoločnosti lapklin,
51
127000
2000
Dieťa sedí v lone svojho rodiča,
02:24
and we trainvlak them to turnotočenie theirich headshlava when a soundznieť changeszmeny --
52
129000
2000
a cvičíme ich, aby otočili hlavou, keď sa zmení zvuk --
02:26
like from "ahah" to "eeEE."
53
131000
2000
napríklad z "ah" na "ee".
02:28
If they do so at the appropriateprimeraný time,
54
133000
2000
Ak tak urobia vo vhodnom okamihu,
02:30
the blackčierna boxbox lightssvetla up
55
135000
2000
čierna skrinka sa rozsvieti
02:32
and a pandaPanda bearmedveď poundslibier a drumbubon.
56
137000
2000
a panda zabubnuje.
02:34
A six-montheršesť-monther adoreszbožňuje the taskúloha.
57
139000
2000
6-mesační zbožňujú túto úlohu.
02:36
What have we learnedučený?
58
141000
2000
Čo sme zistili?
02:38
Well, babiesbábätká all over the worldsvet
59
143000
2000
Bábätká na celom svete
02:40
are what I like to describepopísať
60
145000
2000
sú, ako to rada nazývam,
02:42
as "citizensobčania of the worldsvet."
61
147000
2000
svetoobčania;
02:44
They can discriminatediskriminovať all the soundszvuky of all languagesjazyky,
62
149000
3000
sú schopné rozlišovať všetky zvuky všetkých jazykov,
02:47
no matterzáležitosť what countrykrajina we're testingtestovanie and what languageJazyk we're usingpoužitím,
63
152000
3000
bez ohľadu na krajinu, v ktorej testujeme a jazyk, ktorý používame.
02:50
and that's remarkablepozoruhodný because you and I can't do that.
64
155000
3000
A to je obdivuhodné, pretože vy ani ja to nedokážeme.
02:53
We're culture-boundKultúra-zviazal listenersposlucháčov.
65
158000
2000
Sme kultúrne zviazaní poslucháči.
02:55
We can discriminatediskriminovať the soundszvuky of our ownvlastný languageJazyk,
66
160000
2000
Rozlišujeme zvuky nášho vlastného jazyka,
02:57
but not those of foreignzahraničné languagesjazyky.
67
162000
2000
ale nie zvuky cudzích jazykov.
02:59
So the questionotázka arisesVyvstáva:
68
164000
2000
Vyvstáva tak otázka,
03:01
when do those citizensobčania of the worldsvet
69
166000
2000
kedy sa tí svetoobčania
03:03
turnotočenie into the language-boundjazyka-viazanej listenersposlucháčov that we are?
70
168000
3000
stanú kultúrne zviazanými poslucháčmi, ako sme my?
03:06
And the answerodpoveď: before theirich first birthdaysnarodeniny.
71
171000
3000
Odpoveď je: pred svojimi prvými narodeninami.
03:09
What you see here is performancevýkon on that head-turnotočenia hlavy taskúloha
72
174000
3000
Tu vidíte úlohu s otáčaním hlavy u detí
03:12
for babiesbábätká testedtestovaný in TokyoTokio and the UnitedVeľká StatesŠtáty,
73
177000
2000
testovaných v Tokiu a v USA,
03:14
here in SeattleSeattle,
74
179000
2000
tu v Seattli,
03:16
as they listenedpočúvali to "raRA" and "laLa" --
75
181000
2000
keď počúvali "ra" a "la" --
03:18
soundszvuky importantdôležitý to Englishangličtina, but not to Japanesejapončina.
76
183000
3000
zvuky dôležité v angličtine, ale nie v japončine.
03:21
So at sixšesť to eightosem monthsmesiaca the babiesbábätká are totallynaprosto equivalentekvivalentná.
77
186000
3000
Od šiesteho do ôsmeho mesiaca nie je medzi bábätkami rozdiel.
03:24
Two monthsmesiaca laterneskôr something incredibleneuveriteľný occursvyskytuje.
78
189000
3000
O dva mesiace neskôr sa stane niečo neuveriteľné.
03:27
The babiesbábätká in the UnitedVeľká StatesŠtáty are gettingzískavanie a lot better,
79
192000
2000
Bábätká v USA sa podstatne zlepšujú,
03:29
babiesbábätká in JapanJaponsko are gettingzískavanie a lot worsehoršie,
80
194000
2000
bábätká v Japonsku sa podstatne zhoršujú,
03:31
but bothoboje of those groupsskupiny of babiesbábätká
81
196000
2000
ale obe skupiny bábätok
03:33
are preparingpríprava for exactlypresne the languageJazyk that they are going to learnučiť sa.
82
198000
3000
sa pripravujú na presne ten jazyk, ktorý sa budú učiť.
03:36
So the questionotázka is: what's happeninghappening
83
201000
3000
Otázkou teda je, čo sa deje
03:39
duringpočas this criticalkritický two-monthdva mesiace periodperióda?
84
204000
2000
počas tohoto 2-mesačného kritického obdobia?
03:41
This is the criticalkritický periodperióda for soundznieť developmentvývoj,
85
206000
2000
Je to obdobie vývoja zvukov,
03:43
but what's going on up there?
86
208000
2000
ale čo sa deje tam hore?
03:45
So there are two things going on.
87
210000
2000
Dejú sa dve veci.
03:47
The first is that the babiesbábätká are listeningnačúvanie intentlysústredene to us,
88
212000
3000
Prvou je, že bábätká nás uprene počúvajú
03:50
and they're takingprevzatia statisticsštatistika as they listen to us talk --
89
215000
3000
a robia si štatistiku, kým nás počúvajú --
03:53
they're takingprevzatia statisticsštatistika.
90
218000
2000
robia si štatistiku.
03:55
So listen to two mothersmatiek speakingrozprávanie motheresemotherese --
91
220000
3000
Vypočujte si dve matky hovoriace "mamštinou" --
03:58
the universaluniverzálne languageJazyk we use when we talk to kidsdeti --
92
223000
3000
univerzálnym jazykom, ktorý používame, keď hovoríme s deťmi --
04:01
first in Englishangličtina and then in Japanesejapončina.
93
226000
3000
najprv v angličtine, a potom v japončine.
04:04
(VideoVideo) Englishangličtina MotherMatka: AhAh, I love your bigveľký blueModrá eyesoči --
94
229000
3000
(Video) anglická matka: Ooo, aké ty len máš roztomilé modré očičká --
04:07
so prettypekný and nicepekný.
95
232000
3000
také peknučké a roztomilé.
04:11
Japanesejapončina MotherMatka: [Japanesejapončina]
96
236000
6000
Japonská matka: [po japonsky]
04:17
PatriciaPatricia KuhlKuhl: DuringPočas the productionvýroba of speechreč,
97
242000
2000
Patricia Kuhl: V priebehu rozhovoru,
04:19
when babiesbábätká listen,
98
244000
2000
keď bábätká načúvajú,
04:21
what they're doing is takingprevzatia statisticsštatistika
99
246000
2000
si robia štatistiku
04:23
on the languageJazyk that they hearpočuť.
100
248000
3000
jazyka, ktorý počujú.
04:26
And those distributionsdistribúcia growrásť, pestovať.
101
251000
3000
Tie rozdelenia rastú.
04:29
And what we'vemy máme learnedučený
102
254000
2000
Zistili sme,
04:31
is that babiesbábätká are sensitivecitlivý to the statisticsštatistika,
103
256000
3000
že bábätká sú citlivé k tejto štatistike
04:34
and the statisticsštatistika of Japanesejapončina and Englishangličtina are very, very differentrozdielny.
104
259000
3000
a štatistika japončiny a angličtiny je veľmi, veľmi rozdielna.
04:37
Englishangličtina has a lot of RsRS and LsLS.
105
262000
3000
V angličtine sú časté R-ka a L-ka,
04:40
The distributiondistribúcia showsrelácie.
106
265000
2000
ako vidíme na rozdelení.
04:42
And the distributiondistribúcia of Japanesejapončina is totallynaprosto differentrozdielny,
107
267000
2000
Rozdelenie japončiny je úplne odlišné,
04:44
where we see a groupskupina of intermediatestredná soundszvuky,
108
269000
3000
vidíme skupinu prechodných zvukov,
04:47
whichktorý is knownznámy as the Japanesejapončina "R."
109
272000
3000
známe ako japonské R.
04:50
So babiesbábätká absorbabsorbovať
110
275000
2000
Bábätká teda vstrebávajú
04:52
the statisticsštatistika of the languageJazyk
111
277000
2000
štatistiku jazyka
04:54
and it changeszmeny theirich brainsmozgy;
112
279000
2000
a mení to ich mozog;
04:56
it changeszmeny them from the citizensobčania of the worldsvet
113
281000
2000
mení ich to zo svetoobčanov
04:58
to the culture-boundKultúra-zviazal listenersposlucháčov that we are.
114
283000
3000
na kultúrne zviazaných poslucháčov, ako sme my.
05:01
But we as adultsdospelí
115
286000
2000
My dospelí
05:03
are no longerdlhšie absorbingabsorbuje those statisticsštatistika.
116
288000
2000
už nevstrebávame tieto štatistiky.
05:05
We're governedriadia by the representationszastúpenia in memoryPamäť
117
290000
3000
Ovládajú nás obrazy v našej pamäti,
05:08
that were formedtvoril earlyzavčas in developmentvývoj.
118
293000
3000
ktoré vznikli počas raného vývoja.
05:11
So what we're seeingvidenie here
119
296000
2000
To, čo tu vidíme
05:13
is changingmeniace sa our modelsmodely of what the criticalkritický periodperióda is about.
120
298000
3000
mení naše modely o význame kritického obdobia.
05:16
We're arguingargumentovať from a mathematicalmatematický standpointhľadisko
121
301000
3000
Z matematického hľadiska tvrdíme,
05:19
that the learningštúdium of languageJazyk materialmateriál maysmieť slowpomalý down
122
304000
3000
že osvojovanie si jazykových prvkov sa môže spomaľovať,
05:22
when our distributionsdistribúcia stabilizestabilizovať.
123
307000
2000
keď sa rozdelenia stabilizujú.
05:24
It's raisingzdvíhanie lots of questionsotázky about bilingualdvojjazyčné people.
124
309000
3000
Vyvstáva mnoho otázok o ľuďoch ovládajúcich 2 jazyky.
05:27
BilingualsDokonalá mustmusieť keep two setssúpravy of statisticsštatistika in mindmyseľ at onceakonáhle
125
312000
4000
Títo ľudia musia mať v hlave štatistiku o oboch naraz
05:31
and flipflip betweenmedzi them, one after the other,
126
316000
3000
a prepínať medzi nimi, jednu po druhej,
05:34
dependingV závislosti on who they're speakingrozprávanie to.
127
319000
2000
v závislosti na tom, s kým hovoria.
05:36
So we askedspýtal ourselvesmy sami,
128
321000
2000
Pýtali sme sa teda,
05:38
can the babiesbábätká take statisticsštatistika on a brandznačka newNový languageJazyk?
129
323000
3000
dokážu si bábätká robiť štatistiku o úplne novom jazyku?
05:41
And we testedtestovaný this by exposingodhalenie AmericanAmerický babiesbábätká
130
326000
2000
Testovali sme to tak, že sme americké bábätká,
05:43
who'dkto by never heardpočul a seconddruhý languageJazyk
131
328000
2000
ktoré sa nikdy nestretli s iným jazykom,
05:45
to MandarinMandarin for the first time duringpočas the criticalkritický periodperióda.
132
330000
3000
nechali počúvať mandarínčinu počas kritického obdobia.
05:48
We knewvedel that, when monolingualsmonolinguals were testedtestovaný
133
333000
2000
Vedeli sme, že keď sa jednojazyčné deti testovali
05:50
in TaipeiTaipei and SeattleSeattle on the MandarinMandarin soundszvuky,
134
335000
3000
v Taipei a v Seattli v súvislosti so zvukmi z mandarínčiny,
05:53
they showedukázal the samerovnaký patternvzor.
135
338000
2000
výsledok bol rovnaký.
05:55
SixŠesť to eightosem monthsmesiaca, they're totallynaprosto equivalentekvivalentná.
136
340000
2000
Nebol rozdiel medzi 6 a 8-mesačnými.
05:57
Two monthsmesiaca laterneskôr, something incredibleneuveriteľný happensdeje.
137
342000
3000
O dva mesiace sa stalo niečo neuveriteľné.
06:00
But the TaiwaneseAj na Tajvane babiesbábätká are gettingzískavanie better, not the AmericanAmerický babiesbábätká.
138
345000
3000
Taiwanské bábätká sa zlepšujú, ale americké nie.
06:03
What we did was exposevystaviť AmericanAmerický babiesbábätká duringpočas this periodperióda
139
348000
3000
Nechali sme počas tohoto obdobia americké bábätká
06:06
to MandarinMandarin.
140
351000
2000
počúvať mandarínčinu.
06:08
It was like havingmajúce MandarinMandarin relativespríbuzní come and visitnávšteva for a monthmesiac
141
353000
3000
Bolo to, ako keby ste mali mandarínskych príbuzných na návšteve,
06:11
and movesťahovať into your housedom
142
356000
2000
ktorí prišli do vášho domu
06:13
and talk to the babiesbábätká for 12 sessionssedenie.
143
358000
2000
a hovorili s bábätkami počas 12-tich sedení.
06:15
Here'sTu je what it lookedpozrel like in the laboratorylaboratórium.
144
360000
2000
Takto to vyzeralo v laboratóriu.
06:17
(VideoVideo) MandarinMandarin SpeakerReproduktor: [MandarinMandarin]
145
362000
22000
(Video) Mandarínsky hovoriaca osoba: [mandarínčina]
06:39
PKPK: So what have we donehotový to theirich little brainsmozgy?
146
384000
2000
PK: Čo sme to len spravili s ich malými mozgami?
06:41
(LaughterSmiech)
147
386000
3000
(Smiech)
06:44
We had to runbeh a controlovládanie groupskupina
148
389000
2000
Museli sme mať kontrolnú skupinu,
06:46
to make sure that just comingPrichádza into the laboratorylaboratórium
149
391000
2000
aby sme sa uistili, že mandarínčinu nezlepšil
06:48
didn't improvezdokonaliť your MandarinMandarin skillszručností.
150
393000
2000
len samotný príchod do laboratória.
06:50
So a groupskupina of babiesbábätká cameprišiel in and listenedpočúvali to Englishangličtina.
151
395000
2000
Prišla teda skupina detí a počúvali angličtinu.
06:52
And we can see from the graphgraf
152
397000
2000
Na grafe vidíme,
06:54
that exposureexpozícia to Englishangličtina didn't improvezdokonaliť theirich MandarinMandarin.
153
399000
2000
že angličtina nezlepšila ich mandarínčinu.
06:56
But look at what happenedStalo to the babiesbábätká
154
401000
2000
Ale pozrite sa, čo sa stalo s bábätkami,
06:58
exposedvystavený to MandarinMandarin for 12 sessionssedenie.
155
403000
2000
ktoré počúvali mandarínčinu na 12-tich sedeniach.
07:00
They were as good as the babiesbábätká in TaiwanTaiwan
156
405000
2000
Boli na tom tak dobre, ako deti na Taiwane,
07:02
who'dkto by been listeningnačúvanie for 10-and-a-half- a -a-polovica monthsmesiaca.
157
407000
3000
ktoré ju počúvali 10 a pol mesiaca.
07:05
What it demonstratedpreukázaná
158
410000
2000
To ukázalo,
07:07
is that babiesbábätká take statisticsštatistika on a newNový languageJazyk.
159
412000
2000
že bábätká si robia štatistiku z nového jazyka.
07:09
WhateverČokoľvek you put in frontpredné of them, they'lloni budú take statisticsštatistika on.
160
414000
4000
Čokoľvek im predložíte, urobia si z toho štatistiku.
07:13
But we wonderedzaujímalo what rolerole
161
418000
2000
Zaujímalo nás však,
07:15
the humančlovek beingbytia playedhrala
162
420000
2000
akú úlohu zohráva samotný človek
07:17
in this learningštúdium exercisecvičenie.
163
422000
2000
v tomto procese.
07:19
So we ranbežal anotherďalší groupskupina of babiesbábätká
164
424000
2000
Vytvorili sme ďalšiu skupinu bábätiek,
07:21
in whichktorý the kidsdeti got the samerovnaký dosagedávkovanie, the samerovnaký 12 sessionssedenie,
165
426000
3000
ktoré sa zúčastnili takisto 12-tich sedení,
07:24
but over a televisiontelevízia setsada
166
429000
2000
ale použili sme televíziu,
07:26
and anotherďalší groupskupina of babiesbábätká who had just audioaudio exposureexpozícia
167
431000
3000
a ďalšiu skupinu bábätiek, ktoré počúvali iba zvuk
07:29
and lookedpozrel at a teddyTeddy bearmedveď on the screenplátno.
168
434000
2000
a pozerali sa na medvedíka na obrazovke.
07:31
What did we do to theirich brainsmozgy?
169
436000
3000
Čo sme urobili s ich mozgami?
07:34
What you see here is the audioaudio resultvýsledok --
170
439000
3000
Tu vidíte výsledky za použitia iba samotného zvuku --
07:37
no learningštúdium whatsoevervôbec --
171
442000
2000
nič sa nenaučili --
07:39
and the videovideo resultvýsledok --
172
444000
3000
a za použitia videa --
07:42
no learningštúdium whatsoevervôbec.
173
447000
2000
nič sa nenaučili.
07:44
It takes a humančlovek beingbytia
174
449000
2000
Bábätká potrebujú ľudskú bytosť,
07:46
for babiesbábätká to take theirich statisticsštatistika.
175
451000
2000
aby si urobili štatistiku.
07:48
The socialsociálny brainmozog is controllingovládanie
176
453000
2000
Sociálny cit mozgu kontroluje,
07:50
when the babiesbábätká are takingprevzatia theirich statisticsštatistika.
177
455000
2000
kedy si bábätká štatistiku robia.
07:52
We want to get insidevnútri the brainmozog
178
457000
2000
Chceme sa dostať do mozgu,
07:54
and see this thing happeninghappening
179
459000
2000
aby sme videli, čo sa deje,
07:56
as babiesbábätká are in frontpredné of televisionstelevízory,
180
461000
2000
keď bábätká sedia pred televízorom,
07:58
as opposedprotichodný to in frontpredné of humančlovek beingsbytosti.
181
463000
2000
v porovnaní s tým, keď sú s človekom.
08:00
ThankfullyNašťastie, we have a newNový machinestroj,
182
465000
2000
Našťastie, máme nový prístroj,
08:02
magnetoencephalographymagnetoencephalography,
183
467000
2000
magnetoencefalograf (MEG),
08:04
that allowsumožňuje us to do this.
184
469000
2000
ktorý nám toto umožňuje.
08:06
It looksvzhľad like a hairvlasy dryersušička from MarsMars.
185
471000
2000
Vypadá ako sušič na vlasy z Marsu.
08:08
But it's completelyúplne safetrezor,
186
473000
2000
Je však úplne bezpečný,
08:10
completelyúplne non-invasiveneinvazívne and silenttichý.
187
475000
3000
neinvazívny a tichý.
08:13
We're looking at millimetermilimeter accuracypresnosť
188
478000
2000
Čo sa týka priestorovej presnosti,
08:15
with regardprihliadnutím to spatialpriestorový
189
480000
2000
sme na milimeter presní
08:17
and millisecondmilisekundu accuracypresnosť
190
482000
2000
a na milisekundy presní.
08:19
usingpoužitím 306 SQUIDsKalamáre --
191
484000
2000
Používame 306 SQUID-ov --
08:21
these are SuperconductingSupravodivých
192
486000
2000
čo sú supervodivé
08:23
QUantumQUantum InterferenceRušenie DevicesZariadenia --
193
488000
2000
kvantovo interferenčné prístroje --
08:25
to pickvyzdvihnúť up the magneticmagnetický fieldspoľa
194
490000
2000
aby sme zachytili magnetické polia,
08:27
that changezmena as we do our thinkingpremýšľanie.
195
492000
2000
ktoré sa menia, keď premýšľame.
08:29
We're the first in the worldsvet
196
494000
2000
Sme prví na svete,
08:31
to recordrekord babiesbábätká
197
496000
2000
kto zaznamenáva
08:33
in an MEGMEG machinestroj
198
498000
2000
pomocou MEG prístroja
08:35
while they are learningštúdium.
199
500000
2000
bábätká, počas učenia.
08:37
So this is little EmmaEmma.
200
502000
2000
Toto je malá Emma.
08:39
She's a six-montheršesť-monther.
201
504000
2000
Má šesť mesiacov.
08:41
And she's listeningnačúvanie to variousrôzny languagesjazyky
202
506000
2000
Počúva rozličné jazyky pomocou
08:43
in the earphonesslúchadlá that are in her earsuši.
203
508000
3000
sluchátok, ktoré má v ušiach.
08:46
You can see, she can movesťahovať around.
204
511000
2000
Vidíte, že sa môže pohybovať.
08:48
We're trackingsledovanie her headhlava
205
513000
2000
Sledujeme pohyby jej hlavy
08:50
with little pelletspelety in a capviečko,
206
515000
2000
pomocou senzorov v čiapke,
08:52
so she's freezadarmo to movesťahovať completelyúplne unconstrainedneobmedzený.
207
517000
3000
takže sa môže úplne voľne pohybovať.
08:55
It's a technicaltechnický tourprehliadka dede forcesila.
208
520000
2000
Je to technický husársky kúsok.
08:57
What are we seeingvidenie?
209
522000
2000
Čo vidíme?
08:59
We're seeingvidenie the babydieťa brainmozog.
210
524000
2000
Vidíme mozog bábätka.
09:01
As the babydieťa hearspočuje a wordslovo in her languageJazyk
211
526000
3000
Keď dieťa počuje slovo vo svojom jazyku,
09:04
the auditorysluchový areasoblasti lightsvetlo up,
212
529000
2000
oblasti vnímajúce zvuk sa rozsvietia,
09:06
and then subsequentlynásledne areasoblasti surroundingokolité it
213
531000
2000
a následne oblasti okolo nich,
09:08
that we think are relatedpríbuzný to coherencesúdržnosť,
214
533000
3000
o ktorých si myslíme, že súvisia
09:11
gettingzískavanie the brainmozog coordinatedkoordinované with its differentrozdielny areasoblasti,
215
536000
2000
s koordináciou rôznych oblastí mozgu
09:13
and causalitykauzalita,
216
538000
2000
a kauzalitou,
09:15
one brainmozog arearozloha causingspôsobujúce anotherďalší to activateaktivovať.
217
540000
3000
jedna oblasť mozgu spôsobuje aktiváciu inej oblasti.
09:18
We are embarkingnastupujúcich
218
543000
2000
Začína sa
09:20
on a grandveľký and goldenzlatý ageVek
219
545000
3000
veľkolepý a zlatý vek
09:23
of knowledgevedomosti about child'sdieťaťa brainmozog developmentvývoj.
220
548000
3000
pochopenia vývinu mozgu u detí.
09:26
We're going to be ableschopný to see a child'sdieťaťa brainmozog
221
551000
2000
Budeme schopní vidieť mozog dieťaťa,
09:28
as they experienceskúsenosť an emotionemócia,
222
553000
2000
keď niečo pociťuje,
09:30
as they learnučiť sa to speakhovoriť and readprečítať,
223
555000
2000
keď sa učí hovoriť a čítať,
09:32
as they solvevyriešiť a mathmatematika problemproblém,
224
557000
2000
keď rieši matematický problém,
09:34
as they have an ideanápad.
225
559000
2000
keď mu napadne nejaká myšlienka.
09:36
And we're going to be ableschopný to inventvynájsť brain-basedmozog-založené interventionsintervencie
226
561000
3000
A budeme schopní vyvinúť zákroky do mozgu detí,
09:39
for childrendeti who have difficultyobtiažnosť learningštúdium.
227
564000
3000
ktoré majú ťažkosti s učením.
09:42
Just as the poetsbásnici and writersspisovatelia describedpopísané,
228
567000
3000
Presne ako opisovali básnici a spisovatelia,
09:45
we're going to be ableschopný to see, I think,
229
570000
2000
myslím, že budeme schopní vidieť
09:47
that wondrouspodivuhodné opennessotvorenosť,
230
572000
2000
tú podivuhodnú otvorenosť,
09:49
uttervysloviť and completekompletné opennessotvorenosť,
231
574000
2000
úplnú otvorenosť
09:51
of the mindmyseľ of a childdieťa.
232
576000
3000
detských myslí.
09:54
In investigatingvyšetrujúci the child'sdieťaťa brainmozog,
233
579000
2000
Skúmaním mozgu detí
09:56
we're going to uncoverodhaliť deephlboký truthspravdy
234
581000
2000
odhalíme hlbokú pravdu o tom,
09:58
about what it meansprostriedky to be humančlovek,
235
583000
2000
čo to znamená byť človekom,
10:00
and in the processproces,
236
585000
2000
a zároveň možno
10:02
we maysmieť be ableschopný to help keep our ownvlastný mindsmyseľ openotvorený to learningštúdium
237
587000
2000
budeme vedieť pomôcť udržať našu myseľ otvorenú pre učenie
10:04
for our entirecelý livesživoty.
238
589000
2000
počas celého nášho života.
10:06
Thank you.
239
591000
2000
Ďakujem.
10:08
(ApplausePotlesk)
240
593000
3000
(Potlesk)
Translated by Michal Ferenc
Reviewed by Richard Hrdlovič

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patricia Kuhl - Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition.

Why you should listen

Patricia Kuhl is co-director of the Institute for Brain and Learning Sciences at the University of Washington. She's internationally recognized for her research on early language and brain development, and studies that show how young children learn. Kuhl’s work has played a major role in demonstrating how early exposure to language alters the brain. It has implications for critical periods in development, for bilingual education and reading readiness, for developmental disabilities involving language, and for research on computer understanding of speech.

More profile about the speaker
Patricia Kuhl | Speaker | TED.com