ABOUT THE SPEAKER
Patricia Kuhl - Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition.

Why you should listen

Patricia Kuhl is co-director of the Institute for Brain and Learning Sciences at the University of Washington. She's internationally recognized for her research on early language and brain development, and studies that show how young children learn. Kuhl’s work has played a major role in demonstrating how early exposure to language alters the brain. It has implications for critical periods in development, for bilingual education and reading readiness, for developmental disabilities involving language, and for research on computer understanding of speech.

More profile about the speaker
Patricia Kuhl | Speaker | TED.com
TEDxRainier

Patricia Kuhl: The linguistic genius of babies

Патриція Куль: Лінгвістичний геній малюків

Filmed:
3,424,262 views

На TEDxRainier, Патриція Куль ділиться приголомшливими відкриттями про те, як малюки вивчають мову за мовою, слухаючи людей довкола та "знімаючи статистику" звуків, які їм потрібно знати. Продумані лабораторні експерименти (та енцефалограми мозку) демонстурують як піврічні малюки використовують складне мислення для розуміння світу навколо.
- Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want you to take a look at this babyдитина.
0
0
3000
Я хочу, щоб Ви поглянули на це маля.
00:18
What you're drawnнамальований to are her eyesочі
1
3000
3000
Що Вас приягує - це її очі
00:21
and the skinшкіра you love to touchторкнутися.
2
6000
3000
та шкіра, якої Ви любите торкатись.
00:24
But todayсьогодні I'm going to talk to you about something you can't see --
3
9000
3000
Однак сьогодні я говоритиму про щось, чого Ви не можете побачити,
00:27
what's going on up in that little brainмозок of hersїї.
4
12000
3000
про те, що відбувається у тому її маленькому мозкові.
00:31
The modernсучасний toolsінструменти of neuroscienceневрологія
5
16000
2000
Сучасні інструменти нейронауки
00:33
are demonstratingдемонстрація to us that what's going on up there
6
18000
3000
демонструють нам, що те, що там відбуваються
00:36
is nothing shortкороткий of rocketракета scienceнаука.
7
21000
3000
є не далеким від науки ракетобудування.
00:39
And what we're learningнавчання
8
24000
2000
І те, що ми досліджуємо,
00:41
is going to shedсарай some lightсвітло
9
26000
2000
має пролити трохи світла
00:43
on what the romanticромантичний writersписьменники and poetsпоетів
10
28000
3000
на те, що письменники- та поети-романтики
00:46
describedописаний as the "celestialНебесні opennessвідкритість"
11
31000
3000
описували як "неземна відкритість"
00:49
of the child'sдитини mindрозум.
12
34000
2000
дитячого розуму.
00:51
What we see here
13
36000
2000
Що ми бачимо тут
00:53
is a motherмама in IndiaІндія,
14
38000
2000
- мати в Індії
00:55
and she's speakingкажучи KoroКоро,
15
40000
2000
і вона розмовляє Коро,
00:57
whichкотрий is a newlyНещодавно discoveredвідкритий languageмова.
16
42000
2000
що є нещодавно відкритою мовою.
00:59
And she's talkingговорити to her babyдитина.
17
44000
2000
Вона розмовляє зі своєю дитиною.
01:01
What this motherмама --
18
46000
2000
Ця мама ---
01:03
and the 800 people who speakговорити KoroКоро in the worldсвіт --
19
48000
3000
і 800 людей, котрі розмовляють Коро в світі,
01:06
understandsрозумієш [is] that, to preserveзберегти this languageмова,
20
51000
3000
розуміє, що для того, щоб зберегти цю мову,
01:09
they need to speakговорити it to the babiesнемовлята.
21
54000
3000
вони повинні говорити нею до своїх малюків.
01:12
And thereinв ньому liesбрехня a criticalкритичний puzzleголоволомка.
22
57000
3000
І у цьому криється важлива загадка.
01:15
Why is it that you can't preserveзберегти a languageмова
23
60000
2000
Чому ми не можемо зберегти мову
01:17
by speakingкажучи to you and I, to the adultsдорослі?
24
62000
3000
говорячи до нас з Вами, до дорослих?
01:20
Well, it's got to do with your brainмозок.
25
65000
3000
Ну, це має стосунок до мозку.
01:23
What we see here
26
68000
2000
Тут ми бачимо,
01:25
is that languageмова has a criticalкритичний periodперіод for learningнавчання.
27
70000
3000
що у мови існує критичний період вивчення.
01:28
The way to readчитати this slideслайд is to look at your ageвік on the horizontalгоризонтальний axisвісь.
28
73000
3000
Для того, щоб зрозуміти цей слайд, потрібно знайти свій вік на горизонтальній осі.
01:31
(LaughterСміх)
29
76000
3000
(Сміх)
01:34
And you'llти будеш see on the verticalвертикальний
30
79000
2000
І на вертикальній Ви побачите
01:36
your skillмайстерність at acquiringпридбання a secondдругий languageмова.
31
81000
2000
Вашу здатність опановувати другу мову.
01:38
BabiesНемовлята and childrenдіти are geniusesгенії
32
83000
2000
Малюки та діти є геніями
01:40
untilдо they turnповорот sevenсеми,
33
85000
2000
до семи років,
01:42
and then there's a systematicсистематичний declineзанепаду.
34
87000
3000
після цього відбувається систематичний спад.
01:45
After pubertyстатеве дозрівання, we fallпадати off the mapкарта.
35
90000
2000
Після статевого дозрівання, ми випадаємо з гри.
01:47
No scientistsвчені disputeвирішення спорів this curveкрива,
36
92000
3000
Жоден науковець не заперечує цього графіку,
01:50
but laboratoriesлабораторії all over the worldсвіт
37
95000
2000
проте лабораторії по всьому світу
01:52
are tryingнамагаюся to figureфігура out why it worksпрацює this way.
38
97000
3000
намагаються зрозуміти чому це спрацьовує в такий спосіб.
01:55
Work in my labлабораторія is focusedзосереджені
39
100000
2000
Робота у моїй лабораторії зосереджена
01:57
on the first criticalкритичний periodперіод in developmentрозвиток --
40
102000
2000
на першому критичному періоді розвитку
01:59
and that is the periodперіод in whichкотрий
41
104000
2000
і це той період, коли
02:01
babiesнемовлята try to masterмагістр whichкотрий soundsзвуки are used in theirїх languageмова.
42
106000
3000
малюки намагаються пізнати, які звуки використовуються в їх рідній мові.
02:04
We think, by studyingвивчаючи how the soundsзвуки are learnedнавчився,
43
109000
3000
Ми думаємо, що досліджуючи процес вивчення звуків,
02:07
we'llдобре have a modelмодель for the restвідпочинок of languageмова,
44
112000
2000
ми отримаємо модель для решти мови,
02:09
and perhapsможе бути for criticalкритичний periodsперіоди that mayможе existіснувати in childhoodдитинство
45
114000
3000
і можливо для критичних періодів, що можуть протікати у дитинстві
02:12
for socialсоціальний, emotionalемоційний
46
117000
2000
для соціального, емоційного
02:14
and cognitiveпізнавальний developmentрозвиток.
47
119000
2000
та когнітивного розвитку.
02:16
So we'veми маємо been studyingвивчаючи the babiesнемовлята
48
121000
2000
Отож, ми вивчали малюків,
02:18
usingвикористовуючи a techniqueтехніка that we're usingвикористовуючи all over the worldсвіт
49
123000
2000
використовуючи метод, котрий ми використовуємо в усьому світі
02:20
and the soundsзвуки of all languagesмови.
50
125000
2000
та звуки усіх мов.
02:22
The babyдитина sitsсидить on a parent'sбатьків lapколіна,
51
127000
2000
Маля сидить на колінах у батьків,
02:24
and we trainпоїзд them to turnповорот theirїх headsголови when a soundзвук changesзміни --
52
129000
2000
і ми тренуємо їх повертати голову, коли змінюється звук,
02:26
like from "ahах" to "eeee."
53
131000
2000
як з "а" на "і".
02:28
If they do so at the appropriateвідповідний time,
54
133000
2000
Якщо вони вчасно це роблять,
02:30
the blackчорний boxкоробка lightsвогні up
55
135000
2000
чорна скринька засвітлюється
02:32
and a pandaпанда bearведмедя poundsфунти a drumбарабан.
56
137000
2000
і панда б'є у барабан.
02:34
A six-montherшість monther adoresобожнює the taskзавдання.
57
139000
2000
Піврічний малюк обожнює це завдання.
02:36
What have we learnedнавчився?
58
141000
2000
Що ж ми дізнались?
02:38
Well, babiesнемовлята all over the worldсвіт
59
143000
2000
Малюків по всьому світу
02:40
are what I like to describeопишіть
60
145000
2000
я люблю називати
02:42
as "citizensгромадяни of the worldсвіт."
61
147000
2000
громадянами світу;
02:44
They can discriminateдискримінацію all the soundsзвуки of all languagesмови,
62
149000
3000
вони можуть відрізняти усі звуки усіх мов,
02:47
no matterматерія what countryкраїна we're testingтестування and what languageмова we're usingвикористовуючи,
63
152000
3000
не важливо яку країну ми тестували і яку мову використовували.
02:50
and that's remarkableчудовий because you and I can't do that.
64
155000
3000
І це визначно, тому що ми з Вами не можемо цього робити.
02:53
We're culture-boundКультура візка listenersслухачів.
65
158000
2000
Ми культурно-обмежені слухачі.
02:55
We can discriminateдискримінацію the soundsзвуки of our ownвласний languageмова,
66
160000
2000
Ми можемо відрізняти звуки власної мови,
02:57
but not those of foreignіноземний languagesмови.
67
162000
2000
але не інших мов.
02:59
So the questionпитання arisesвиникає:
68
164000
2000
Тож, постає питання,
03:01
when do those citizensгромадяни of the worldсвіт
69
166000
2000
коли ці громадяни світу
03:03
turnповорот into the language-boundмова візка listenersслухачів that we are?
70
168000
3000
перетворюються у мовленево-обмежених слухачів, якими є ми?
03:06
And the answerвідповісти: before theirїх first birthdaysдні народження.
71
171000
3000
І відповідь - до їх першого дня народження.
03:09
What you see here is performanceпродуктивність on that head-turnповоротом голови taskзавдання
72
174000
3000
Тут Ви бачите демонстрацію того завдання з поворотом голови
03:12
for babiesнемовлята testedпротестований in TokyoТокіо and the UnitedЮнайтед StatesШтати,
73
177000
2000
для малюків, протестованих у Токіо та Сполучених Штатах,
03:14
here in SeattleСіетл,
74
179000
2000
тут у Сіетлі,
03:16
as they listenedслухав to "raРА" and "laЛа" --
75
181000
2000
коли вони слухали "ра" та "ла",
03:18
soundsзвуки importantважливо to Englishанглійська, but not to Japaneseяпонська.
76
183000
3000
звуки, важливі для англійської, але не для японської.
03:21
So at sixшість to eightвісім monthsмісяці the babiesнемовлята are totallyповністю equivalentеквівалент.
77
186000
3000
Отже, у період із шести до восьми місяців, малюки абсолюно рівноцінні.
03:24
Two monthsмісяці laterпізніше something incredibleнеймовірний occursвідбувається.
78
189000
3000
Два місяці потому виявляється щось неймовірне.
03:27
The babiesнемовлята in the UnitedЮнайтед StatesШтати are gettingотримувати a lot better,
79
192000
2000
Малюки у Сполучених Штатах значно прогресують,
03:29
babiesнемовлята in JapanЯпонія are gettingотримувати a lot worseгірше,
80
194000
2000
успішність малюків в Японії - суттєво погіршується,
03:31
but bothобидва of those groupsгрупи of babiesнемовлята
81
196000
2000
проте обидві групи малюків
03:33
are preparingпідготовка for exactlyточно the languageмова that they are going to learnвчитися.
82
198000
3000
готуються саме до тієї мови, котру вивчатимуть.
03:36
So the questionпитання is: what's happeningвідбувається
83
201000
3000
Таким чином, питання у тому, що відбувається
03:39
duringпід час this criticalкритичний two-monthдва місяці periodперіод?
84
204000
2000
протягом цього критичного двохмісячного періоду?
03:41
This is the criticalкритичний periodперіод for soundзвук developmentрозвиток,
85
206000
2000
Це критичний період для звукового розвитку,
03:43
but what's going on up there?
86
208000
2000
але що ж там відбувається?
03:45
So there are two things going on.
87
210000
2000
А відбуваються дві речі.
03:47
The first is that the babiesнемовлята are listeningслухати intentlyуважно to us,
88
212000
3000
Перша - це те, що малюки уважно нас слухають,
03:50
and they're takingвзяти statisticsстатистика as they listen to us talk --
89
215000
3000
і вони знімають статистику, слухаючи як ми говоримо
03:53
they're takingвзяти statisticsстатистика.
90
218000
2000
вони ведуть статистику.
03:55
So listen to two mothersматерів speakingкажучи motheresemotherese --
91
220000
3000
Послухайте двох мамусь, котрі говорять материнською -
03:58
the universalуніверсальний languageмова we use when we talk to kidsдіти --
92
223000
3000
універсальною мовою, котру ми використовуємо, розмовляючи з дітлахами,
04:01
first in Englishанглійська and then in Japaneseяпонська.
93
226000
3000
спершу англійською, а потім японською.
04:04
(VideoВідео) Englishанглійська MotherМатері: AhАх, I love your bigвеликий blueсиній eyesочі --
94
229000
3000
(Відео) Мати, котра розмовляє англійською: О, я люблю твої великі блакитні очі,
04:07
so prettyкрасиво and niceприємно.
95
232000
3000
такі гарні та милі.
04:11
Japaneseяпонська MotherМатері: [Japaneseяпонська]
96
236000
6000
Мати, котра розмовляє японською: [японською]
04:17
PatriciaПатриція KuhlКуль: DuringПід час the productionвиробництво of speechмова,
97
242000
2000
Патриція Куль: Під час мовлення,
04:19
when babiesнемовлята listen,
98
244000
2000
коли малюки слухають,
04:21
what they're doing is takingвзяти statisticsстатистика
99
246000
2000
що вони роблять - то це ведуть статистику
04:23
on the languageмова that they hearпочуй.
100
248000
3000
мови, котру чують.
04:26
And those distributionsдистрибутивів growрости.
101
251000
3000
І ці розбіжності зростають.
04:29
And what we'veми маємо learnedнавчився
102
254000
2000
І ми дізнались,
04:31
is that babiesнемовлята are sensitiveчутливий to the statisticsстатистика,
103
256000
3000
що малюки чутливі до статистики,
04:34
and the statisticsстатистика of Japaneseяпонська and Englishанглійська are very, very differentінший.
104
259000
3000
а статистика японської та анлійської дуже дуже відмінні.
04:37
Englishанглійська has a lot of RsRS and LsLs.
105
262000
3000
В анлійській є багато "Р" та "Л" звуків
04:40
The distributionрозповсюдження showsшоу.
106
265000
2000
як показує розподіл.
04:42
And the distributionрозповсюдження of Japaneseяпонська is totallyповністю differentінший,
107
267000
2000
А розподіл японської є кардинально іншим,
04:44
where we see a groupгрупа of intermediateсередній soundsзвуки,
108
269000
3000
де простежується група інтермедіальних звуків,
04:47
whichкотрий is knownвідомий as the Japaneseяпонська "R."
109
272000
3000
відомих як японська Р.
04:50
So babiesнемовлята absorbпоглинати
110
275000
2000
Отож, малюки всотують
04:52
the statisticsстатистика of the languageмова
111
277000
2000
статистику мови
04:54
and it changesзміни theirїх brainsмозок;
112
279000
2000
і вона змінює їхній мозок;
04:56
it changesзміни them from the citizensгромадяни of the worldсвіт
113
281000
2000
вона перетворює їх із громадян світу
04:58
to the culture-boundКультура візка listenersслухачів that we are.
114
283000
3000
на культурно-обмежених слухачів, таких як ми.
05:01
But we as adultsдорослі
115
286000
2000
Проте ми - дорослі
05:03
are no longerдовше absorbingпоглинаючих those statisticsстатистика.
116
288000
2000
уже не сприймаємо цю статистику.
05:05
We're governedуправляється by the representationsпредставництва in memoryпам'ять
117
290000
3000
Ми скеровувані уявленнями в нашій пам'яті,
05:08
that were formedсформований earlyрано in developmentрозвиток.
118
293000
3000
котрі сформувались на початку розвитку.
05:11
So what we're seeingбачачи here
119
296000
2000
Отож, те, що ми тут бачимо -
05:13
is changingзмінюється our modelsмоделі of what the criticalкритичний periodперіод is about.
120
298000
3000
змінює наші моделі розуміння критичного періоду.
05:16
We're arguingсперечаючись from a mathematicalматематичний standpointточки зору
121
301000
3000
З математичної точки зору ми заявляємо,
05:19
that the learningнавчання of languageмова materialматеріал mayможе slowповільний down
122
304000
3000
що вивчення мовного матеріалу може вповільнитись,
05:22
when our distributionsдистрибутивів stabilizeстабілізувати.
123
307000
2000
коли наше розрізняння стабілізуються.
05:24
It's raisingпідвищення lots of questionsпитання about bilingualДвомовні people.
124
309000
3000
Це піднімає багато питань про двомовних людей.
05:27
BilingualsБілінгвів mustповинен keep two setsнабори of statisticsстатистика in mindрозум at onceодин раз
125
312000
4000
Двомовці повинні зберігати два комплекти статистики в голові одночасно
05:31
and flipперевернути betweenміж them, one after the other,
126
316000
3000
і стрибати між ними, від одного до іншого
05:34
dependingзалежно від on who they're speakingкажучи to.
127
319000
2000
залежно від того, до кого вони говорять.
05:36
So we askedзапитав ourselvesми самі,
128
321000
2000
Отже, ми запитали себе
05:38
can the babiesнемовлята take statisticsстатистика on a brandбренд newновий languageмова?
129
323000
3000
чи можуть малюки вести статистику абсолютно нової мови?
05:41
And we testedпротестований this by exposingВикриття AmericanАмериканський babiesнемовлята
130
326000
2000
Ми перевіряли це залучивши американських малюків,
05:43
who'dхто б never heardпочув a secondдругий languageмова
131
328000
2000
котрі ніколи не чули другої мови,
05:45
to MandarinМандарин for the first time duringпід час the criticalкритичний periodперіод.
132
330000
3000
піддаючи їх впливу китайської вперше протягом критичного періоду.
05:48
We knewзнав that, when monolingualsmonolinguals were testedпротестований
133
333000
2000
Ми знали, що коли тестували монолінгвів
05:50
in TaipeiТайбей and SeattleСіетл on the MandarinМандарин soundsзвуки,
134
335000
3000
у Тайпеї та Сіетлі, використовуючи звуки китайської,
05:53
they showedпоказав the sameтой же patternвізерунок.
135
338000
2000
вони продемонстрували ту саму модель.
05:55
SixШість to eightвісім monthsмісяці, they're totallyповністю equivalentеквівалент.
136
340000
2000
6-8 місяців - вони абсолютно однакові.
05:57
Two monthsмісяці laterпізніше, something incredibleнеймовірний happensбуває.
137
342000
3000
Два місяці потому, відбувається щось неймовірне.
06:00
But the TaiwaneseТайванська babiesнемовлята are gettingотримувати better, not the AmericanАмериканський babiesнемовлята.
138
345000
3000
Проте, малюки із Тайваню прогресують, не американські.
06:03
What we did was exposeпіддавати AmericanАмериканський babiesнемовлята duringпід час this periodперіод
139
348000
3000
Що ми зробили це піддали американських малюків в цей період - впливу
06:06
to MandarinМандарин.
140
351000
2000
китайської.
06:08
It was like havingмаючи MandarinМандарин relativesродичів come and visitвізит for a monthмісяць
141
353000
3000
Це ніби на місяць у гості приїхали китайські родичі,
06:11
and moveрухатися into your houseбудинок
142
356000
2000
і поселились у Вашому будинку
06:13
and talk to the babiesнемовлята for 12 sessionsсесії.
143
358000
2000
і спілкувались із малюками протягом 12 сеансів.
06:15
Here'sОсь what it lookedподивився like in the laboratoryлабораторія.
144
360000
2000
Ось як це виглядало в лабораторії.
06:17
(VideoВідео) MandarinМандарин SpeakerСпікер: [MandarinМандарин]
145
362000
22000
(Відео) Китайською
06:39
PKМАЛОГО І СЕРЕДНЬОГО БІЗНЕСУ: So what have we doneзроблено to theirїх little brainsмозок?
146
384000
2000
ПК: Отже, що ж ми зробили з їхніми маленькими мізками?
06:41
(LaughterСміх)
147
386000
3000
(Сміх)
06:44
We had to runбіжи a controlКОНТРОЛЬ groupгрупа
148
389000
2000
Ми ввели контролюючу групу,
06:46
to make sure that just comingприходить into the laboratoryлабораторія
149
391000
2000
щоб впевнитись, що лише приходи в лабораторію
06:48
didn't improveполіпшити your MandarinМандарин skillsнавички.
150
393000
2000
не покращать ваших навичків китайської.
06:50
So a groupгрупа of babiesнемовлята cameприйшов in and listenedслухав to Englishанглійська.
151
395000
2000
Тож, група малюків прибула і слухала англійську.
06:52
And we can see from the graphГрафік
152
397000
2000
І ми бачимо з цього графіку
06:54
that exposureекспозиції to Englishанглійська didn't improveполіпшити theirїх MandarinМандарин.
153
399000
2000
що вплив англійською не покращив їхню китайську.
06:56
But look at what happenedсталося to the babiesнемовлята
154
401000
2000
Але подивіться, що сталось із малюками,
06:58
exposedвиставлений to MandarinМандарин for 12 sessionsсесії.
155
403000
2000
котрі зазнали впливу китайської протягом 12 сеансів.
07:00
They were as good as the babiesнемовлята in TaiwanТайвань
156
405000
2000
Вони так само добре пораються, як і малюки з Тайваню,
07:02
who'dхто б been listeningслухати for 10-and-a-half- і -в-половина monthsмісяці.
157
407000
3000
котрі слухали китайську 10 з половиною місяців.
07:05
What it demonstratedпродемонстрував
158
410000
2000
Це продемонструвало,
07:07
is that babiesнемовлята take statisticsстатистика on a newновий languageмова.
159
412000
2000
що малюки ведуть статистику нової мови.
07:09
WhateverВсе, що you put in frontфронт of them, they'llвони будуть take statisticsстатистика on.
160
414000
4000
Що б ви не розмістили навпроти малюка - він зніматиме статистику.
07:13
But we wonderedдивувався what roleроль
161
418000
2000
Однак ми розмірковували над роллю,
07:15
the humanлюдина beingбуття playedзіграв
162
420000
2000
котру відідграє людина
07:17
in this learningнавчання exerciseвправи.
163
422000
2000
у цій навчальній вправі.
07:19
So we ranбіг anotherінший groupгрупа of babiesнемовлята
164
424000
2000
Тому, ми використали іншу групу малюків,
07:21
in whichкотрий the kidsдіти got the sameтой же dosageдозування, the sameтой же 12 sessionsсесії,
165
426000
3000
у котрій дітлахи отримали таку ж дозу, тих самих 12 сеансів,
07:24
but over a televisionтелебачення setвстановити
166
429000
2000
але по телевізору,
07:26
and anotherінший groupгрупа of babiesнемовлята who had just audioаудіо exposureекспозиції
167
431000
3000
й іншу групу малюків, котрі прослуховували аудіо
07:29
and lookedподивився at a teddyТедді bearведмедя on the screenекран.
168
434000
2000
та бачили ведмедика на екрані.
07:31
What did we do to theirїх brainsмозок?
169
436000
3000
Що ж сталось з їхніми мізками?
07:34
What you see here is the audioаудіо resultрезультат --
170
439000
3000
Ми бачимо ось тут результати аудіо -
07:37
no learningнавчання whatsoeverщо б то не було --
171
442000
2000
жодного вивчення,
07:39
and the videoвідео resultрезультат --
172
444000
3000
та результати відео -
07:42
no learningнавчання whatsoeverщо б то не було.
173
447000
2000
жодного вивчення.
07:44
It takes a humanлюдина beingбуття
174
449000
2000
Потрібна людина,
07:46
for babiesнемовлята to take theirїх statisticsстатистика.
175
451000
2000
для того, щоб малюки вели статистику.
07:48
The socialсоціальний brainмозок is controllingконтроль
176
453000
2000
Соціальний мозок контролює,
07:50
when the babiesнемовлята are takingвзяти theirїх statisticsстатистика.
177
455000
2000
коли малюки ведуть статистику.
07:52
We want to get insideвсередині the brainмозок
178
457000
2000
Ми хочемо проникнути всередину мозку
07:54
and see this thing happeningвідбувається
179
459000
2000
та побачити як це відбувається,
07:56
as babiesнемовлята are in frontфронт of televisionsтелевізорів,
180
461000
2000
коли малюки перед телевізором,
07:58
as opposedвиступав проти to in frontфронт of humanлюдина beingsістоти.
181
463000
2000
і навпаки - коли вони поруч із людьми.
08:00
ThankfullyНа щастя, we have a newновий machineмашина,
182
465000
2000
На щастя, є новий апарат,
08:02
magnetoencephalographymagnetoencephalography,
183
467000
2000
магнітоенцефалограф,
08:04
that allowsдозволяє us to do this.
184
469000
2000
котрий дозволяє нам це зробити.
08:06
It looksвиглядає like a hairволосся dryerСушарка from MarsМарс.
185
471000
2000
Виглядає він як сушарка з Марсу.
08:08
But it's completelyповністю safeбезпечний,
186
473000
2000
Проте, він абсолютно безпечний,
08:10
completelyповністю non-invasiveнеінвазивні and silentтихий.
187
475000
3000
повністю не шкідливий та безшумний.
08:13
We're looking at millimeterміліметр accuracyточність
188
478000
2000
Ми бачимо з достовірністю до міліметра
08:15
with regardвважають to spatialпросторовий
189
480000
2000
в просторовому виразі
08:17
and millisecondмілісекунди accuracyточність
190
482000
2000
і з мілісекундною точністю
08:19
usingвикористовуючи 306 SQUIDsФіле оселедця --
191
484000
2000
використовуючи вимірювальні канали 306 SQUID,
08:21
these are SuperconductingНадпровідних
192
486000
2000
це надпровідні
08:23
QUantumКвантова InterferenceВтручання DevicesПристрої --
193
488000
2000
квантові інтерферометри,
08:25
to pickпідібрати up the magneticмагнітний fieldsполя
194
490000
2000
що вловлюють магнітні поля,
08:27
that changeзмінити as we do our thinkingмислення.
195
492000
2000
котрі змінюються в процесі мислення.
08:29
We're the first in the worldсвіт
196
494000
2000
Ми перші у світі,
08:31
to recordзапис babiesнемовлята
197
496000
2000
хто записав малюків
08:33
in an MEGМЕГ machineмашина
198
498000
2000
у магнітоенцефалографі
08:35
while they are learningнавчання.
199
500000
2000
під час навчання.
08:37
So this is little EmmaЕмма.
200
502000
2000
Отже це маленька Емма.
08:39
She's a six-montherшість monther.
201
504000
2000
Їй пів року.
08:41
And she's listeningслухати to variousрізноманітні languagesмови
202
506000
2000
І вона слухає різні мови
08:43
in the earphonesнавушники that are in her earsвуха.
203
508000
3000
через навушники у вухах.
08:46
You can see, she can moveрухатися around.
204
511000
2000
Ви бачите, що вона може вільно рухатись.
08:48
We're trackingвідстеження her headголова
205
513000
2000
Ми відстежуємо її голову
08:50
with little pelletsгранули in a capшапка,
206
515000
2000
за допомогою маленьких кульок у шапочці,
08:52
so she's freeбезкоштовно to moveрухатися completelyповністю unconstrainedневимушено.
207
517000
3000
отож вона може вільно рухатись без будь-яких перешкод.
08:55
It's a technicalтехнічний tourтур deде forceсила.
208
520000
2000
Це технічний шедевр.
08:57
What are we seeingбачачи?
209
522000
2000
Що ми бачимо?
08:59
We're seeingбачачи the babyдитина brainмозок.
210
524000
2000
Ми бачимо мозок малюка.
09:01
As the babyдитина hearsчує a wordслово in her languageмова
211
526000
3000
Коли дитя чує слово своєю мовою,
09:04
the auditoryслуховий areasрайони lightсвітло up,
212
529000
2000
аудіальні ділянки підсвічуються,
09:06
and then subsequentlyзгодом areasрайони surroundingоточуючих it
213
531000
2000
і потім, відповідні, ділянки, що їх оточують,
09:08
that we think are relatedпов'язаний to coherenceузгодженість,
214
533000
3000
котрі ми вважаємо пов'язані із зв'язністю,
09:11
gettingотримувати the brainмозок coordinatedкоординував with its differentінший areasрайони,
215
536000
2000
що координують мозок з іншими ділянками,
09:13
and causalityпричинність,
216
538000
2000
та ланцюговою реакцією,
09:15
one brainмозок areaплоща causingвикликаючи anotherінший to activateактивувати.
217
540000
3000
коли одна ділянка мозку спричиняє активацію іншої.
09:18
We are embarkingпосадка
218
543000
2000
Ми на порозі
09:20
on a grandвеликий and goldenзолотий ageвік
219
545000
3000
величного та золотого віку
09:23
of knowledgeзнання about child'sдитини brainмозок developmentрозвиток.
220
548000
3000
знань про розвиток мозку малюків.
09:26
We're going to be ableздатний to see a child'sдитини brainмозок
221
551000
2000
Ми зможемо спостерігати за дитячим мозком,
09:28
as they experienceдосвід an emotionемоція,
222
553000
2000
коли вони переживатимуть емоції,
09:30
as they learnвчитися to speakговорити and readчитати,
223
555000
2000
коли вчитимуться читати та писати,
09:32
as they solveвирішити a mathматематика problemпроблема,
224
557000
2000
коли вирішуватимуть математичну проблему,
09:34
as they have an ideaідея.
225
559000
2000
коли у них з'являтиметься ідея.
09:36
And we're going to be ableздатний to inventвинаходити brain-basedна основі мозку interventionsвтручання
226
561000
3000
І ми будемо здатні винайти базовані на мозкових функціях винаходи,
09:39
for childrenдіти who have difficultyтруднощі learningнавчання.
227
564000
3000
для дітей із труднощами у навчанні.
09:42
Just as the poetsпоетів and writersписьменники describedописаний,
228
567000
3000
Саме так, як описували поети та письменники,
09:45
we're going to be ableздатний to see, I think,
229
570000
2000
ми зможемо побачити, я вважаю,
09:47
that wondrousчудовий opennessвідкритість,
230
572000
2000
цю надзвичайну відкритість,
09:49
utterвимовити and completeзавершити opennessвідкритість,
231
574000
2000
повну та цілковиту відкритість
09:51
of the mindрозум of a childдитина.
232
576000
3000
розуму дитини.
09:54
In investigatingрозслідування the child'sдитини brainмозок,
233
579000
2000
Досліджуючи дитячий мозок,
09:56
we're going to uncoverрозкрити deepглибоко truthsістини
234
581000
2000
ми зможемо відкрити глибокі правди
09:58
about what it meansзасоби to be humanлюдина,
235
583000
2000
про те, що одначає бути людиною,
10:00
and in the processпроцес,
236
585000
2000
і в процесі,
10:02
we mayможе be ableздатний to help keep our ownвласний mindsрозум openВІДЧИНЕНО to learningнавчання
237
587000
2000
можливо нам вдасться допомогти нашому розуму лишатись відкритим до навчання
10:04
for our entireцілий livesживе.
238
589000
2000
впродовж усього життя.
10:06
Thank you.
239
591000
2000
Дякую.
10:08
(ApplauseОплески)
240
593000
3000
(Оплески)
Translated by Nadiya Kuzmych
Reviewed by Kateryna Despati

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patricia Kuhl - Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition.

Why you should listen

Patricia Kuhl is co-director of the Institute for Brain and Learning Sciences at the University of Washington. She's internationally recognized for her research on early language and brain development, and studies that show how young children learn. Kuhl’s work has played a major role in demonstrating how early exposure to language alters the brain. It has implications for critical periods in development, for bilingual education and reading readiness, for developmental disabilities involving language, and for research on computer understanding of speech.

More profile about the speaker
Patricia Kuhl | Speaker | TED.com