ABOUT THE SPEAKER
Rory Sutherland - Advertising guru
Rory Sutherland stands at the center of an advertising revolution in brand identities, designing cutting-edge, interactive campaigns that blur the line between ad and entertainment.

Why you should listen

From unlikely beginnings as a classics teacher to his current job as Vice Chairman of Ogilvy Group, Rory Sutherland has created his own brand of the Cinderella story. He joined Ogilvy & Mather's planning department in 1988, and became a junior copywriter, working on Microsoft's account in its pre-Windows days. An early fan of the Internet, he was among the first in the traditional ad world to see the potential in these relatively unknown technologies.

An immediate understanding of the possibilities of digital technology and the Internet powered Sutherland's meteoric rise. He continues to provide insight into advertising in the age of the Internet and social media through his blog at Campaign's Brand Republic site, his column "The Wiki Man" at The Spectator and his busy Twitter account.

More profile about the speaker
Rory Sutherland | Speaker | TED.com
TEDxAthens

Rory Sutherland: Perspective is everything

Рори Съдърленд: Перспективата е всичко

Filmed:
2,853,203 views

Обстоятелствата на живота ни могат да значат по-малко, от това как ги виждаме, казва Рори Съдърленд. В TEDхАтина, той разказва за завладяващ случай, как изменянето на рамката е ключа към щастието.
- Advertising guru
Rory Sutherland stands at the center of an advertising revolution in brand identities, designing cutting-edge, interactive campaigns that blur the line between ad and entertainment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
What you have here
0
301
2060
Това, което е тук,
00:18
is an electronicелектронен cigaretteцигара.
1
2361
2902
е електронна цигара.
00:21
It's something that's, sinceот it was inventedизобретен a yearгодина or two agoпреди,
2
5263
3995
Това е нещо, което, след като беше изобретено преди една - две години,
00:25
has givenдаден me untoldнесметен happinessщастие.
3
9258
1952
ми даде неизразимо щастие.
00:27
(LaughterСмях)
4
11210
1275
(Смях)
00:28
A little bitмалко of it, I think, is the nicotineникотин,
5
12485
2458
Мисля, че малка част от него е никотин,
00:30
but there's something much biggerпо-голям than that.
6
14943
1888
но тук има нещо повече от това.
00:32
WhichКоито is ever sinceот, in the U.K., they bannedзабранен smokingпушене in publicобществен placesместа,
7
16831
4813
Което е, че откакто във Великобритавия забраниха пушенето на обществени места,
00:37
I've never enjoyedсе забавлявахме a drinksнапитки partyстрана ever again.
8
21644
4179
никога не съм се радвал на парти с напитки.
00:41
(LaughterСмях)
9
25823
1223
(Смях)
00:42
And the reasonпричина, I only workedработил out just the other day,
10
27046
3469
Онзи ден разбрах, че причината за това
00:46
whichкойто is when you go to a drinksнапитки partyстрана
11
30515
1728
е, че когато отивате на парти с напитки
00:48
and you standстоя up and you holdдържа a glassстъклена чаша of redчервен wineвино
12
32243
2122
изправите се и държите чаша червено вино,
00:50
and you talk endlesslyбезкрайно to people,
13
34365
1685
и говорите до безкрай с хората,
00:51
you don't actuallyвсъщност want to spendхарча all the time talkingговорим.
14
36050
2560
всъщност не искате да прекарате цялото време говорейки.
00:54
It's really, really tiringуморително.
15
38610
1642
Това е наистина уморително.
00:56
SometimesПонякога you just want to standстоя there silentlyтихо, aloneсам with your thoughtsмисли.
16
40252
3875
Понякога просто искате да седите тихо, сами с мислите си.
01:00
SometimesПонякога you just want to standстоя in the cornerъглов and stareвзират out of the windowпрозорец.
17
44127
4856
Понякога просто искате да стоите в ъгъла и да гледате през прозореца.
01:04
Now the problemпроблем is, when you can't smokeдим,
18
48983
3008
Проблемът е, че когато не можете да пушите,
01:07
if you standстоя and stareвзират out of the windowпрозорец on your ownсобствен,
19
51991
3618
ако застанете и гледате сами през прозореца,
01:11
you're an antisocialантисоциално, friendlessсамотен idiotидиот.
20
55609
3096
вие ще бъдете антисоциален идиот без приятели.
01:14
(LaughterСмях)
21
58705
1392
(Смях)
01:15
If you standстоя and stareвзират out of the windowпрозорец on your ownсобствен with a cigaretteцигара,
22
60097
3914
Ако стоите и гледате през прозореца сами, с цигара,
01:19
you're a fuckingшибан philosopherфилософ.
23
64011
2619
вие ще бъдете проклет философ.
01:22
(LaughterСмях)
24
66630
1703
(Смях)
01:24
(ApplauseАплодисменти)
25
68333
5328
(Аплодисменти)
01:29
So the powerмощност of reframingreframing things
26
73661
4593
Силата на изменяне формата на нещата
01:34
cannotне мога be overstatedнадценява.
27
78254
3352
не може да бъде преувеличена.
01:37
What we have is exactlyточно the sameедин и същ thing, the sameедин и същ activityдейност,
28
81606
3550
Това, което имаме, е същото, същата дейност,
01:41
but one of them makesправи you feel great
29
85156
2332
но едно от тях ви кара да се чувствате по-добре
01:43
and the other one, with just a smallмалък changeпромяна of postureпоза,
30
87488
3173
а другото, просто малко изменение на позата,
01:46
makesправи you feel terribleужасен.
31
90661
2704
ви кара да се чувствате ужасно.
01:49
And I think one of the problemsпроблеми with classicalкласически economicsикономика
32
93365
2558
Мисля, че един от проблемите на класическата икономика
01:51
is it's absolutelyабсолютно preoccupiedразсеян with realityреалност.
33
95923
2932
е, че тя е прекалено заета с реалността.
01:54
And realityреалност isn't a particularlyособено good guideръководство to humanчовек happinessщастие.
34
98855
4312
Реалността не е толкова добър водач за човешко щастие.
01:59
Why, for exampleпример,
35
103167
2135
Защо, например,
02:01
are pensionersпенсионери much happierпо-щастливи
36
105302
3142
пенсионерите са много по-щастливи
02:04
than the youngмлад unemployedбезработен?
37
108444
2352
от младите безработни хора?
02:06
BothИ двете of them, after all, are in exactlyточно the sameедин и същ stageсцена of life.
38
110796
3463
Преди всичко, и двата типа хора, са в същия етап на живота.
02:10
You bothи двете have too much time on your handsръце and not much moneyпари.
39
114259
3297
И двата типа имат прекалено много свободно време и нямат много пари.
02:13
But pensionersпенсионери are reportedlyсъобщава very, very happyщастлив,
40
117556
3044
Но според отчетите, пенсионерите са много щастливи,
02:16
whereasдокато the unemployedбезработен are extraordinarilyизключително unhappyнещастен and depressedподтиснат.
41
120600
3879
докато безработните са изключително нещастни и депресирани.
02:20
The reasonпричина, I think, is that the pensionersпенсионери believe they'veте имат chosenизбран to be pensionersпенсионери,
42
124479
4173
Мисля, че причината е, че пенсионерите вярват, че са избрали да бъдат пенсионери,
02:24
whereasдокато the youngмлад unemployedбезработен
43
128652
2319
докато младите безработни хора
02:26
feel it's been thrustтласък uponвърху them.
44
130971
3106
мислят, че това им е наложено.
02:29
In EnglandАнглия the upperгорен middleсреден classesкласове have actuallyвсъщност solvedрешен this problemпроблем perfectlyсъвършено,
45
134077
3660
В Англия, този проблем беше решен отлично от горната средна класа,
02:33
because they'veте имат re-brandedре-главня unemploymentбезработица.
46
137737
2721
защото те пре-брандираха безработицата.
02:36
If you're an upper-middle-classГорна-средната класа EnglishАнглийски personчовек,
47
140458
2596
Ако вие сте човек от горната средна класа в Англия,
02:38
you call unemploymentбезработица "a yearгодина off."
48
143054
2694
ще наричате безработицата "година почивка".
02:41
(LaughterСмях)
49
145748
1750
(Смях)
02:43
And that's because havingкато a sonсин who'sкой е unemployedбезработен in ManchesterМанчестър
50
147498
3802
Това е, защото да имате син, който е безработен в Манчестър
02:47
is really quiteсъвсем embarrassingнеудобно,
51
151300
1939
е наистина доста смущаващо,
02:49
but havingкато a sonсин who'sкой е unemployedбезработен in ThailandТайланд
52
153239
2963
но да имате син, който е безработен в Тайланд,
02:52
is really viewedгледани as quiteсъвсем an accomplishmentпостижение.
53
156202
2543
в действителност се разглежда като отличие.
02:54
(LaughterСмях)
54
158745
1463
(Смях)
02:56
But actuallyвсъщност the powerмощност to re-brandповторно марка things --
55
160208
2686
Но в действителност, силата да се пре-брандират нещата -
02:58
to understandразбирам that actuallyвсъщност our experiencesпреживявания, costsразходи, things
56
162894
4936
да разберете, че в действителност опита ни, цените, нещата,
03:03
don't actuallyвсъщност much dependзависи on what they really are,
57
167830
2956
не зависят от това, което са в действителност,
03:06
but on how we viewизглед them --
58
170786
1731
а от това, как ги виждаме.
03:08
I genuinelyискрено think can't be overstatedнадценява.
59
172517
2483
Наистина мисля, че това не може да бъде преувеличено.
03:10
There's an experimentексперимент I think DanielДаниел PinkРозово refersсе отнася to
60
175000
2612
Ето един експеримент, който, мисля, че Даниел Пинк привежда,
03:13
where you put two dogsкучета in a boxкутия
61
177612
2840
където слагате две кучета в кутия,
03:16
and the boxкутия has an electricелектрически floorетаж.
62
180452
4279
а кутията има електрически под.
03:20
EveryВсеки now and then an electricелектрически shockшок is appliedприложен to the floorетаж,
63
184731
4452
Отвреме навреме прилагате електрически шок на пода,
03:25
whichкойто painsусилия the dogsкучета.
64
189183
2581
което наранява кучетата.
03:27
The only differenceразлика is one of the dogsкучета has a smallмалък buttonбутон in its halfнаполовина of the boxкутия.
65
191764
4850
Малката разлика е, че едното от кучетата има малко копче в неговата половина на кутията.
03:32
And when it nuzzlesnuzzles the buttonбутон, the electricелектрически shockшок stopsспирки.
66
196614
3609
Когато то натисне копчето, електрическия шок спира.
03:36
The other dogкуче doesn't have the buttonбутон.
67
200223
3123
Другото куче няма копче.
03:39
It's exposedизложен to exactlyточно the sameедин и същ levelниво of painболка as the dogкуче in the first boxкутия,
68
203346
4556
То е изложено на същото равнище на болка, както кучето от първата кутия,
03:43
but it has no controlконтрол over the circumstancesобстоятелства.
69
207902
2586
но няма контрол върху обстоятелствата.
03:46
GenerallyКато цяло the first dogкуче can be relativelyотносително contentсъдържание.
70
210488
4189
Обикновено първото куче може да бъде относително спокойно.
03:50
The secondвтори dogкуче lapsesпропуски into completeпълен depressionдепресия.
71
214677
3493
Второто куче изпада в пълна депресия.
03:54
The circumstancesобстоятелства of our livesживота mayможе actuallyвсъщност matterвъпрос lessпо-малко to our happinessщастие
72
218170
5151
Обстоятелствата в живота ни могат да зависят по-малко от щастието ни,
03:59
than the senseсмисъл of controlконтрол we feel over our livesживота.
73
223321
4596
отколкото чувството за контрол, което чувстваме върху живота ни.
04:03
It's an interestingинтересен questionвъпрос.
74
227917
2552
Това е интересен въпрос.
04:06
We askпитам the questionвъпрос -- the wholeцяло debateдебат in the WesternЗападна worldсвят
75
230469
3504
Задаваме въпрос - целия дебат в Западния свят
04:09
is about the levelниво of taxationданъчно облагане.
76
233973
1766
е за равнището на данъците.
04:11
But I think there's anotherоще debateдебат to be askedпопитах,
77
235739
2219
Но мисля, че трябва да бъде започнат друг дебат,
04:13
whichкойто is the levelниво of controlконтрол we have over our taxданък moneyпари.
78
237958
3392
който е за нивото на контрол, което имаме върху парите, които плащаме за данъци.
04:17
That what costsразходи us 10 poundsпаунда in one contextконтекст can be a curseпроклятие.
79
241350
4289
Това, което ни струва 10 лири, в даден контекст може да е проклятие.
04:21
What costsразходи us 10 poundsпаунда in a differentразличен contextконтекст we mayможе actuallyвсъщност welcomeдобре дошли.
80
245639
5865
Това, което ни струва 10 лири, в друг контескт, действително приветстваме.
04:27
You know, payплащам 20,000 poundsпаунда in taxданък towardза healthздраве
81
251504
4204
Както знаете, плащате 20 000 лири за данък върху здравеопазването
04:31
and you're merelyпросто feelingчувство a mugхалба.
82
255708
2377
и се чувствате нещастни.
04:33
PayПлащам 20,000 poundsпаунда to endowдаряват a hospitalболница wardопека
83
258085
3702
Платете 20 000 лири като дарение за болнично отделение
04:37
and you're calledНаречен a philanthropistфилантроп.
84
261787
2163
и ще ви нарекат филантроп.
04:39
I'm probablyвероятно in the wrongпогрешно countryдържава to talk about willingnessжелание to payплащам taxданък.
85
263950
4036
Вероятно се намирам в неподходяща държава, за да говоря за желание за плащане на данъци.
04:43
(LaughterСмях)
86
267986
1910
(Смях)
04:45
So I'll give you one in returnвръщане. How you frameкадър things really mattersвъпроси.
87
269896
5181
Ще ви дам пример в замяна. Това, как оформяте нещата наистина има значение.
04:50
Do you call it the bailoutBailout of GreeceГърция
88
275077
2088
Наричате ли това парична гаранция на Гърция
04:53
or the bailoutBailout of a loadнатоварване of stupidтъп banksбанки whichкойто lentотпусна to GreeceГърция?
89
277165
3781
или парична гаранция на много глупави банки, които дават пари назаем на Гърция?
04:56
Because they are actuallyвсъщност the sameедин и същ thing.
90
280946
2721
Защото в действителност това е едно и също нещо.
04:59
What you call them actuallyвсъщност affectsзасяга
91
283667
2398
Как ги наричате, влияе на това,
05:01
how you reactреагирам to them, viscerallyviscerally and morallyморално.
92
286065
3514
как реагирате на тях, интуитивно и морално.
05:05
I think psychologicalпсихологичен valueстойност is great to be absolutelyабсолютно honestчестен.
93
289579
3377
Мисля, че за психологична стойност е добре, тя да бъде абсолютно честна.
05:08
One of my great friendsприятели, a professorпрофесор calledНаречен NickНик ChaterChater,
94
292956
3130
Един от приятелите ми, професор, наречен Ник Чатър,
05:11
who'sкой е the ProfessorПрофесор of DecisionРешение SciencesНауки in LondonЛондон,
95
296086
2627
който е професор по Науки за решения в Лондон,
05:14
believesвярва that we should spendхарча farдалече lessпо-малко time
96
298713
2522
вярва, че трябва да прекарваме по-малко време
05:17
looking into humanity'sчовечеството hiddenскрит depthsдълбочини
97
301235
1965
гледайки в скритите дълбочини на човечеството
05:19
and spendхарча much more time exploringпроучване the hiddenскрит shallowsплитчините.
98
303200
3133
и да прекарваме много повече време, изучавайки скритите плитчини,
05:22
I think that's trueвярно actuallyвсъщност.
99
306333
1750
и мисля, че това е вярно.
05:23
I think impressionsвпечатления have an insaneбезумен effectефект
100
308083
2812
Мисля, че впечатленията имат огромен ефикт
05:26
on what we think and what we do.
101
310895
2155
върху това, какво мислим и какво правим.
05:28
But what we don't have is a really good modelмодел of humanчовек psychologyпсихология.
102
313050
4345
Но това, което нямаме, е наистина добър модел на човешка психология.
05:33
At leastнай-малко pre-Kahnemanpre-Kahneman perhapsможе би,
103
317395
1838
Може би поне до преди Канеман,
05:35
we didn't have a really good modelмодел of humanчовек psychologyпсихология
104
319233
3074
нямахме наистина добър модел на човешка психология,
05:38
to put alongsideнаред с modelsмодели of engineeringинженерство, of neoclassicalнеокласически economicsикономика.
105
322307
4739
който да сложим наред с инженерни модели, модели на неокласическата икономика.
05:42
So people who believedвярвал in psychologicalпсихологичен solutionsрешения didn't have a modelмодел.
106
327046
4024
Хората, които вярваха в психологическите решения, нямаха модел.
05:46
We didn't have a frameworkрамка.
107
331070
1770
Нямахме рамка.
05:48
This is what WarrenУорън Buffett'sБъфет businessбизнес partnerпартньор CharlieЧарли MungerMunger callsповиквания
108
332840
2844
Това е, което бизнес партньорът на Уорън Бъфет, Чарли Мънгър нарича
05:51
"a latticeworklatticework on whichкойто to hangвися your ideasидеи."
109
335684
2108
"мрежа, на която да закачите идеите си".
05:53
EngineersИнженери, economistsикономисти, classicalкласически economistsикономисти
110
337792
3899
Инженерите, икономистите, класическите икономисти,
05:57
all had a very, very robustздрав existingсъществуващ latticeworklatticework
111
341691
3165
всички те имаха много здрава съществуваща мрежа,
06:00
on whichкойто practicallyпрактически everyвсеки ideaидея could be hungокачени.
112
344856
2974
на която практически всяка идея да бъде окачена.
06:03
We merelyпросто have a collectionколекция of randomслучаен individualиндивидуален insightsпрозрения
113
347830
3261
Имаме просто сбор от произволни индивидуални виждания,
06:06
withoutбез an overallцялостен modelмодел.
114
351091
2492
без общ модел.
06:09
And what that meansсредства is that in looking at solutionsрешения,
115
353583
3994
Това, което има значение, е че при разглеждане на решения,
06:13
we'veние имаме probablyвероятно givenдаден too much priorityприоритет
116
357577
2631
вероятно сме дали твърде голям приоритет
06:16
to what I call technicalтехнически engineeringинженерство solutionsрешения, NewtonianНютон solutionsрешения,
117
360208
4436
на това, което наричам технически инженерни решения, Нютонови решения
06:20
and not nearlyпочти enoughдостатъчно to the psychologicalпсихологичен onesтакива.
118
364644
2648
и не достатъчен приоритет на психологическите решения.
06:23
You know my exampleпример of the EurostarEurostar.
119
367292
2044
Знаете за примера ми за "Евростар".
06:25
SixШест millionмилион poundsпаунда spentпрекарах to reduceнамаляване на the journeyпътуване time
120
369336
2581
Шест милиона лири похарчени, за да се намали времето за пътуване
06:27
betweenмежду ParisПариж and LondonЛондон by about 40 minutesминути.
121
371917
4123
между Париж и Лондон с около 40 минути.
06:31
For 0.01 percentна сто of this moneyпари you could have put WiFiWiFi on the trainsвлакове,
122
376040
4156
За 0.01 процента от тези пари бихте могли да сложите безжичен интернет на влаковете,
06:36
whichкойто wouldn'tне би have reducedнамален the durationпродължителност of the journeyпътуване,
123
380196
2671
което няма да намали времето за пътуване,
06:38
but would have improvedподобрен its enjoymentнаслада and its usefullnessusefullness farдалече more.
124
382867
3963
но ще увеличи радостта и ползата от него много повече.
06:42
For maybe 10 percentна сто of the moneyпари,
125
386830
2087
За може би 10 процента от парите,
06:44
you could have paidплатен all of the world'sв света topвръх maleмъжки and femaleженски пол supermodelsсупермодели
126
388917
3319
бихте платили на всички мъже и жени супермодели по света,
06:48
to walkразходка up and down the trainвлак handingпредаване out freeБезплатно ChateauШато PetrusПетрус to all the passengersпътниците.
127
392236
5362
да се разхождат нагоре - надолу по влака и да раздават безплатно "Шато Петру" на пътниците.
06:53
You'dВие бихте still have fiveпет [millionмилион] poundsпаунда in changeпромяна,
128
397598
3193
Ще ви останат милиард лири
06:56
and people would askпитам for the trainsвлакове to be slowedзабави down.
129
400791
2778
и хората ще молят влаковете да пътуват по-бавно.
06:59
(LaughterСмях)
130
403569
2752
(Смях)
07:02
Why were we not givenдаден the chanceшанс
131
406321
2811
Защо не ни беше дадена възможност
07:05
to solveрешавам that problemпроблем psychologicallyпсихологически?
132
409132
2201
да решим този проблем психологически?
07:07
I think it's because there's an imbalanceдисбаланс, an asymmetryасиметрия,
133
411333
2786
Мисля, че защото има дисбаланс, асиметрия,
07:10
in the way we treatлечение creativeтворчески, emotionally-drivenемоционално задвижване psychologicalпсихологичен ideasидеи
134
414119
4946
в начина, по който третираме креативни, емоционални психологически идеи
07:14
versusсрещу the way we treatлечение rationalрационален, numericalчислен, spreadsheet-drivenзадвижване на електронна таблица ideasидеи.
135
419065
5151
в сравнение с начина, по който третираме рационални, цифрови идеи, идеи, написани в таблица.
07:20
If you're a creativeтворчески personчовек, I think quiteсъвсем rightlyправилно,
136
424216
2522
Ако сте креативни, мисля, че е правилно,
07:22
you have to shareдял all your ideasидеи for approvalодобрение
137
426738
2120
трябва да споделите всичките си идеи за одобрение
07:24
with people much more rationalрационален than you.
138
428858
2100
от хора, които са по-рационални от вас.
07:26
You have to go in and you have to have a cost-benefitразходите и ползите analysisанализ,
139
430958
3750
Трябва да влезете и да имате анализ на разходите,
07:30
a feasibilityизпълнимост studyуча, an ROIROI studyуча and so forthнапред.
140
434708
2879
подробно изследване, изследване "РОИ" (възвръщаемост на инвестициите) и т.н.
07:33
And I think that's probablyвероятно right.
141
437587
2256
Мисля, че това вероятно е правилно.
07:35
But this does not applyПриложи the other way around.
142
439843
2580
Но това не се прилага по обратния начин.
07:38
People who have an existingсъществуващ frameworkрамка,
143
442423
2587
Хора, които имат съществуваща рамка,
07:40
an economicикономически frameworkрамка, an engineeringинженерство frameworkрамка,
144
445010
2535
икономическа рамка, инженерна рамка,
07:43
feel that actuallyвсъщност logicлогика is its ownсобствен answerотговор.
145
447545
3286
мислят, че в същност логиката е отговора.
07:46
What they don't say is, "Well the numbersчисленост all seemИзглежда to addдобави up,
146
450831
3007
Това, което не казват, е "Е, числата изглежда се събират,
07:49
but before I presentнастояще this ideaидея, I'll go and showшоу it to some really crazyлуд people
147
453854
3102
но преди да представя тази идея, ще отида и ще я покажа на някои наистина луди хора,
07:52
to see if they can come up with something better."
148
456956
2853
за да видя, дали те могат да измислят нещо по-добро".
07:55
And so we, artificiallyизкуствено I think, prioritizeприоритет
149
459809
2768
Мисля, не ние приоритизираме това,
07:58
what I'd call mechanisticмеханистични ideasидеи over psychologicalпсихологичен ideasидеи.
150
462577
4296
което ще нарека механични идеи преди психологическите идеи.
08:02
An exampleпример of a great psychologicalпсихологичен ideaидея:
151
466873
2529
Пример на голяма психологическа идея:
08:05
The singleединичен bestнай-доброто improvementподобрение in passengerпътнически satisfactionудовлетворение on the LondonЛондон UndergroundПодземни perна poundпаунд spentпрекарах
152
469402
4973
Единственото най-добро подобрение в удовлетворението на пътниците в лондонското метро за изхарчена 1 лира
08:10
cameдойде when they didn't addдобави any extraекстра trainsвлакове norнито changeпромяна the frequencyчестота of the trainsвлакове,
153
474375
5029
беше, когато те не прибавиха допълнителни влакове, нито смениха честотата на влаковете,
08:15
they put dotточка matrixматрица displayпоказ boardборд on the platformsплатформи.
154
479404
3604
те сложиха табло с матричен дисплей на платформите.
08:18
Because the natureприрода of a wait
155
483008
2450
Поради естеството на чакане,
08:21
is not just dependentзависим on its numericalчислен qualityкачество, its durationпродължителност,
156
485458
3073
то не зависи от неговите цифрови качества, неговата продължителност,
08:24
but on the levelниво of uncertaintyнесигурност you experienceопит duringпо време на that wait.
157
488531
2923
а от нивото на несигурност, което изживявате по време на чакането.
08:27
WaitingИзчакване sevenседем minutesминути for a trainвлак with a countdownброене clockчасовник
158
491454
3284
Чакане седем минути на влак с часовник, отброяващ оставащото време
08:30
is lessпо-малко frustratingпропадане and irritatingдразни
159
494738
2214
е по-малко изнервящо и дразнещо,
08:32
than waitingочакване fourчетирима minutesминути, knuckle-bitingухапване на глезена
160
496952
2027
отколкото чакане четири минути, мислейки,
08:34
going, "When'sКогато на this trainвлак going to damnпроклет well arriveпристигам?"
161
498979
3188
"Кога, по дяволите, този влак ще пристигне?"
08:38
Here'sТук е a beautifulкрасив exampleпример of a psychologicalпсихологичен solutionрешение deployedразгърнати in KoreaКорея.
162
502167
3902
Ето хубав пример на психологическо решение, приложен в Корея.
08:41
RedЧервен trafficтрафик lightsсветлини have a countdownброене delayзакъснение.
163
506069
2563
Червената светлина на светофара има часовник, показващ оставащото време.
08:44
It's provenдоказан to reduceнамаляване на the accidentзлополука rateскорост in experimentsексперименти.
164
508632
3239
Доказано е, че това намалява степента на злополуките чрез опити.
08:47
Why? Because roadпът rageгняв, impatienceнетърпението and generalобщ irritationдразнене
165
511871
3002
Защо? Защото гневът по пътищата, нетърпението и общото раздразнение
08:50
are massivelyмасова reducedнамален when you can actuallyвсъщност see the time you have to wait.
166
514873
5159
се намаляват многократно, когато виждате времето, през което трябва да чакате.
08:55
In ChinaКитай, not really understandingразбиране the principleпринцип behindзад this,
167
520032
3010
В Китай, не разбирайки принципа, който стои зад това,
08:58
they appliedприложен the sameедин и същ principleпринцип to greenзелен trafficтрафик lightsсветлини.
168
523042
2734
приложиха същия принцип за зелената светлина на светофара.
09:01
(LaughterСмях)
169
525776
2874
(Смях)
09:04
WhichКоито isn't a great ideaидея.
170
528650
2892
Което не беше добра идея.
09:07
You're 200 yardsярда away, you realizeосъзнавам you've got fiveпет secondsсекунди to go, you floorетаж it.
171
531542
4328
Вие сте отдалечени на 200 ярда, осъзнавате, че имате пет секунди, за да ги извървите, правите го.
09:11
(LaughterСмях)
172
535870
2019
(Смях)
09:13
The KoreansКорейците, very assiduouslyусърдно, did testтест bothи двете.
173
537889
3403
Корейците, много усърдно, изпитаха и двата начина.
09:17
The accidentзлополука rateскорост goesотива down when you applyПриложи this to redчервен trafficтрафик lightsсветлини;
174
541292
3121
Степента на злополуки се намалява, когато го приложите към червената светлина на светофара,
09:20
it goesотива up when you applyПриложи it to greenзелен trafficтрафик lightsсветлини.
175
544413
3068
тя се увеличава, когато го приложите към зелената светлина.
09:23
This is all I'm askingпита for really in humanчовек decisionрешение makingприготвяне,
176
547481
2961
Това е всичко, за което моля, когато взимате решения,
09:26
is the considerationразглеждане of these threeтри things.
177
550442
1956
да вземете предвид тези три неща.
09:28
I'm not askingпита for the completeпълен primacyпревъзходство of one over the other.
178
552398
3056
Не моля за пълен приоритет на едното над другите.
09:31
I'm merelyпросто sayingпоговорка that when you solveрешавам problemsпроблеми,
179
555454
2051
Само казвам, че когато решавате проблеми,
09:33
you should look at all threeтри of these equallyпо равно
180
557505
2302
трябва да разгледате по равно всичките три неща
09:35
and you should seekтърся as farдалече as possibleвъзможен
181
559807
2526
и ще търсите, доколкото можете,
09:38
to find solutionsрешения whichкойто sitседя in the sweetсладка spotмясто in the middleсреден.
182
562333
2834
да намерите решения, които са в средата.
09:41
If you actuallyвсъщност look at a great businessбизнес,
183
565167
2208
Ако разгледате голям бизнес,
09:43
you'llти ще nearlyпочти always see all of these threeтри things comingидващ into playиграя.
184
567375
3612
почти винаги ще видите, че всички тези три неща присъстват.
09:46
Really, really successfulуспешен businessesбизнеса --
185
570987
2294
Наистина успешен бизнес -
09:49
GoogleGoogle is great, great technologicalтехнологически successуспех,
186
573281
2506
"Гугъл" е голям технологичен успех,
09:51
but it's alsoсъщо basedбазиран on a very good psychologicalпсихологичен insightпрозрение:
187
575787
2734
но той се основава и на много добро психологическо виждане:
09:54
People believe something that only does one thing
188
578521
4200
хората вярват, че нещо, което прави само едно нещо,
09:58
is better at that thing than something that does that thing and something elseоще.
189
582721
4202
е по-добро от нещо, което прави това нещо и нещо друго.
10:02
It's an innateвродена thing calledНаречен goalцел dilutionразреждане.
190
586923
2952
Това е вътрешно присъщо нещо, наречено разреждане на целта.
10:05
AyeletАйет FishbachFishbach has writtenписмен a paperхартия about this.
191
589875
1998
Айелт Фишбах написа доклад за това.
10:07
EverybodyВсеки elseоще at the time of GoogleGoogle, more or lessпо-малко,
192
591873
2319
Всички други по времето на "Гугъл", повече или по-малко
10:10
was tryingопитвайки to be a portalпортал.
193
594192
1356
се опитваха да бъдат портал.
10:11
Yes, there's a searchТърсене functionфункция,
194
595548
1316
Да, има функция "търсене",
10:12
but you alsoсъщо have weatherметеорологично време, sportsспортен scoresмножество, bitsбита of newsНовини.
195
596864
3826
но също имате времето, спортни резултати, малко новини.
10:16
GoogleGoogle understoodразбрах that if you're just a searchТърсене engineдвигател,
196
600690
2518
"Гугъл" разбра, че ако просто търсите в търсачка,
10:19
people assumeпредполагам you're a very, very good searchТърсене engineдвигател.
197
603208
3663
хората предполагат, че това е много добра търсачка.
10:22
All of you know this actuallyвсъщност
198
606871
1581
Всички от вас знаят това
10:24
from when you go in to buyКупувам a televisionтелевизия.
199
608452
1685
от опита ви, когато отивате да купите телевизор.
10:26
And in the shabbiershabbier endкрай of the rowред of flatапартамент screenекран TVsТелевизори
200
610137
3563
В по-скромния край на телевизорите с плосък екран,
10:29
you can see are these ratherпо-скоро despisedпрезрян things calledНаречен combinedкомбиниран TVТЕЛЕВИЗИЯ and DVDDVD playersиграчи.
201
613700
5302
можете да видите тези доста пренебрегвани неща, наречени комбиниран телевизор и DVD плеъри.
10:34
And we have no knowledgeзнание whatsoeverкаквото и of the qualityкачество of those things,
202
619002
3092
Не знаем какви са качествата на тези неща,
10:37
but we look at a combinedкомбиниран TVТЕЛЕВИЗИЯ and DVDDVD playerплейър and we go, "UckUCK.
203
622094
3948
но разглеждаме комбиниран телевизор и DVD плеър и казваме: "Уф.
10:41
It's probablyвероятно a bitмалко of a crapглупости tellyTelly and a bitмалко rubbishбоклук as a DVDDVD playerплейър."
204
626042
4406
Вероятно това е скапан телевизор и некачествена стока като DVD плеър.
10:46
So we walkразходка out of the shopsмагазини with one of eachвсеки.
205
630448
2290
Излизаме от магазина с по един от всеки.
10:48
GoogleGoogle is as much a psychologicalпсихологичен successуспех as it is a technologicalтехнологически one.
206
632738
5304
"Гугъл" е толкова психологически успех, колкото е и технологически успех.
10:53
I proposeпредлагам that we can use psychologyпсихология to solveрешавам problemsпроблеми
207
638042
2902
Предполагам, че можем да използваме психология, за да решим проблеми,
10:56
that we didn't even realizeосъзнавам were problemsпроблеми at all.
208
640944
2783
за които дори не осъзнаваме, че са проблеми.
10:59
This is my suggestionпредложение for gettingполучаване на people to finishзавършек theirтехен courseкурс of antibioticsантибиотици.
209
643727
3100
Това е предположението ми, хората да завършат курс по антибиотици.
11:02
Don't give them 24 whiteбял pillsхапчета.
210
646827
2383
Не им давайте 24 бели хапчета.
11:05
Give them 18 whiteбял pillsхапчета and sixшест blueсин onesтакива
211
649210
2871
Дайте им 18 бели и шест сини хапчета,
11:07
and tell them to take the whiteбял pillsхапчета first and then take the blueсин onesтакива.
212
652081
3802
и им кажете първо да вземат белите хапчета, после сините.
11:11
It's calledНаречен chunkingтрясък.
213
655883
1867
Това се нарича откъртване.
11:13
The likelihoodвероятност that people will get to the endкрай is much greaterпо-голяма
214
657750
3104
Вероятността, че хората ще отидат до там е много по-голяма,
11:16
when there is a milestoneважно събитие somewhereнякъде in the middleсреден.
215
660854
2604
когато има важно събитие някъде по средата.
11:19
One of the great mistakesгрешки, I think, of economicsикономика
216
663458
2959
Мисля, че една от големите грешки на икономиката
11:22
is it failsне успее to understandразбирам that what something is,
217
666417
2427
е, че тя не разбира това, какво е нещото,
11:24
whetherдали it's retirementпенсиониране, unemploymentбезработица, costцена,
218
668844
4027
дали това е пенсиониране, безработица, разходи,
11:28
is a functionфункция, not only of its amountколичество, but alsoсъщо its meaningзначение.
219
672871
4300
е функция, не само по своята величина, но и по значение.
11:33
This is a tollдан crossingпрелез in BritainВеликобритания.
220
677171
3162
Това е такса за използване на шосе във Великобритания.
11:36
QuiteДоста oftenчесто queuesопашки happenстава at the tollsпътни такси.
221
680333
3525
Доста често се случват опашки, когато плащате такса.
11:39
SometimesПонякога you get very, very severeтежък queuesопашки.
222
683858
2102
Понякога се намирате в много дълга опашка.
11:41
You could applyПриложи the sameедин и същ principleпринцип actuallyвсъщност, if you like,
223
685960
1998
Ако искате, можете да приложите същия принцип
11:43
to the securityсигурност lanesплатна in airportsЛетища.
224
687958
1625
за линиите за безопасност в летищата.
11:45
What would happenстава if you could actuallyвсъщност payплащам twiceдва пъти as much moneyпари to crossкръст the bridgeмост,
225
689583
3825
Какво ще се случи, ако платите два пъти повече пари, колкото за да минете по моста,
11:49
but go throughпрез a laneЛейн that's an expressизразявам laneЛейн?
226
693408
2384
но да минете по линия, която е експресна линия?
11:51
It's not an unreasonableнеразумен thing to do. It's an economicallyикономично efficientефикасен thing to do.
227
695792
3735
Това не е неразумно нещо. Това е икономически ефективно нещо.
11:55
Time meansсредства more to some people than othersдруги.
228
699527
2465
За някои хора, времето означава повече, отколкото за други.
11:57
If you're waitingочакване tryingопитвайки to get to a jobработа interviewинтервю,
229
701992
2300
Ако чакате, за да получите интервю за работа,
12:00
you'dти можеш patentlyОчевидно payплащам a coupleдвойка of poundsпаунда more to go throughпрез the fastбърз laneЛейн.
230
704292
3967
търпеливо ще платите няколко лири повече, за да минете по бързата линия.
12:04
If you're on the way to visitпосещение your motherмайка in-lawв практика,
231
708259
2971
Ако отивате да посетите свекървата си,
12:07
you'dти можеш probablyвероятно preferпредпочитам to stayстоя on the left.
232
711230
4057
вероятно ще предпочетете да застанете отляво.
12:11
The only problemпроблем is if you introduceвъведат this economicallyикономично efficientефикасен solutionрешение,
233
715287
4428
Единственият проблем е, че ако въведете това икономически ефективно решение,
12:15
people hateмразя it.
234
719715
1685
хората ще го намразят.
12:17
Because they think you're deliberatelyпреднамерено creatingсъздаване на delaysзакъснения at the bridgeмост
235
721400
2850
Защото те мислят, че нарочно създавате закъснения по моста,
12:20
in orderпоръчка to maximizeувеличи your revenueприход,
236
724250
1537
за да максимизирате печалбите си,
12:21
and "Why on earthземя should I payплащам to subsidizeсубсидира your imcompetenceimcompetence?"
237
725787
3973
и си казват: "Защо, за бога, трябва да плащам, за да субсидирам некомпетентността ви?"
12:25
On the other handръка, changeпромяна the frameкадър slightlyмалко
238
729760
2332
От друга страна, изменете малко рамката
12:27
and createсъздавам charitableблаготворителни yieldдобив managementуправление,
239
732092
2408
и създайте управление с благотворителни печалби,
12:30
so the extraекстра moneyпари you get goesотива not to the bridgeмост companyкомпания, it goesотива to charityблаготворителност,
240
734500
5071
така, че допълнителните пари, които получавате, да не отиват в компанията на моста, а за благотворителност
12:35
and the mentalумствен willingnessжелание to payплащам completelyнапълно changesпромени.
241
739571
3216
и готовността за плащане се изменя напълно.
12:38
You have a relativelyотносително economicallyикономично efficientефикасен solutionрешение,
242
742787
3328
Имате относително икономически ефективно решение,
12:42
but one that actuallyвсъщност meetsсреща with publicобществен approvalодобрение
243
746115
2719
такова, което действително има обществено одобрение
12:44
and even a smallмалък degreeстепен of affectionпривързаност,
244
748834
2189
и дори малко обич,
12:46
ratherпо-скоро than beingсъщество seenвидян as bastardybastardy.
245
751023
2721
а не се разглежда като мошеничество.
12:49
So where economistsикономисти make the fundamentalосновен mistakeгрешка
246
753744
3233
Там, където икономистите правят основна грешка,
12:52
is they think that moneyпари is moneyпари.
247
756977
2368
е, че те мислят, че парите са пари.
12:55
ActuallyВсъщност my painболка experiencedопитен in payingизплащане fiveпет poundsпаунда
248
759345
5130
В действителност, болката ми да платя пет лири
13:00
is not just proportionateпропорционални to the amountколичество,
249
764475
2100
е не просто пропорционална на сумата,
13:02
but where I think that moneyпари is going.
250
766575
2162
но мисля къде отиват парите.
13:04
And I think understandingразбиране that could revolutionizeреволюционизира taxданък policyполитика.
251
768737
3019
Мисля, че разбирането на това може да реши въпроса с данъчната политика.
13:07
It could revolutionizeреволюционизира the publicобществен servicesуслуги.
252
771756
2396
Това може да революционизира обществените услуги.
13:10
It could really changeпромяна things quiteсъвсем significantlyзначително.
253
774152
2627
Това наистина може значително да измени нещата.
13:12
Here'sТук е a guy you all need to studyуча.
254
776779
2396
Това тук е момче, което иска да учи.
13:15
He's an AustrianАвстрийски schoolучилище economistикономист
255
779175
1904
Той е икономист в австрийско училище,
13:16
who was first activeактивен in the first halfнаполовина of the 20thтата centuryвек in ViennaВиена.
256
781079
5211
който беше активен през първата половина на 20-ти век във Виена.
13:22
What was interestingинтересен about the AustrianАвстрийски schoolучилище
257
786290
1845
Това, което беше интересно за австрийското училище,
13:24
is they actuallyвсъщност grewизраснал up alongsideнаред с FreudФройд.
258
788135
3069
е, че учениците израснаха с Фройд.
13:27
And so they're predominantlyпреимуществено interestedзаинтересован in psychologyпсихология.
259
791204
2676
Те се интересуват от психология.
13:29
They believedвярвал that there was a disciplineдисциплина calledНаречен praxeologypraxeology,
260
793880
5120
Те вярваха, че има дисциплина, наречена праксеология,
13:34
whichкойто is a priorпреди disciplineдисциплина to the studyуча of economicsикономика.
261
799000
2083
която е предходна дисциплина на изучаването на икономика.
13:36
PraxeologyPraxeology is the studyуча of humanчовек choiceизбор, actionдействие and decisionрешение makingприготвяне.
262
801083
4777
Праксеологията е изучаването на човешкия избор, действия и взимане на решения.
13:41
I think they're right.
263
805860
1552
Мисля, че са прави.
13:43
I think the dangerопасност we have in today'sднес worldсвят
264
807412
2084
Мисля, че опасността, която съществува в днешния свят
13:45
is we have the studyуча of economicsикономика
265
809496
1869
е, че изучаването на икономика
13:47
considersсчита itselfсебе си to be a priorпреди disciplineдисциплина to the studyуча of humanчовек psychologyпсихология.
266
811365
4458
се счита за приоритетна дисциплина пред изучаването на човешка психология.
13:51
But as CharlieЧарли MungerMunger saysказва, "If economicsикономика isn't behavioralповеденчески,
267
815823
2765
Но както Чарли Мънгър казва, "Икономиката не е поведенческа,
13:54
I don't know what the hellад is."
268
818588
2245
не зная каква, по дяволите, е".
13:56
VonФон MisesМизес, interestinglyинтересното, believesвярва economicsикономика is just a subsetподмножество of psychologyпсихология.
269
820833
6538
Интересно, Вон Мисес вярва, че икономиката е просто предмет на психология.
14:03
I think he just refersсе отнася to economicsикономика as
270
827371
1824
Мисля, че той просто счита икономиката за
14:05
"the studyуча of humanчовек praxeologypraxeology underпри conditionsусловия of scarcityнедостига."
271
829195
3407
"изучаването на човешка праксеология при условията на оскъдност".
14:08
But vonфон MisesМизес, amongсред manyмного other things,
272
832602
3063
Но фон Мисес, между другото,
14:11
I think usesупотреби an analogyаналогия whichкойто is probablyвероятно the bestнай-доброто justificationобосновка and explanationобяснение
273
835665
5968
мисля, че използва аналогия, която е вероятно най-добрата оценка и обяснение
14:17
for the valueстойност of marketingмаркетинг, the valueстойност of perceivedвъзприема valueстойност
274
841633
3180
на стойността на маркетинга, стойността на разбраната стойност
14:20
and the factфакт that we should actuallyвсъщност treatлечение it as beingсъщество absolutelyабсолютно equivalentеквивалентен
275
844813
4089
и на факта, че трябва да се отнасяме към нея като абсолютно еквивалентна
14:24
to any other kindмил of valueстойност.
276
848902
1623
на каквато и да е друга стойност.
14:26
We tendсклонен to, all of us -- even those of us who work in marketingмаркетинг --
277
850525
2534
Имаме тенденцията, всички ние - дори тези от нас, които работят в сферата на маркетинга -
14:28
to think of valueстойност in two waysначини.
278
853059
1516
да мислим за стойността по два начина.
14:30
There's the realреален valueстойност,
279
854575
1152
Има реална стойност,
14:31
whichкойто is when you make something in a factoryфабрика and provideпредоставяне a serviceобслужване,
280
855727
1860
която е когато произвеждате нещо в завод и правите услуга,
14:33
and then there's a kindмил of dubiousсъмнителни valueстойност,
281
857587
2163
а има и вид съмнителна стойност,
14:35
whichкойто you createсъздавам by changingсмяна the way people look at things.
282
859750
2521
която създавате, като изменяте начина, по който хората гледат на нещата.
14:38
VonФон MisesМизес completelyнапълно rejectedотхвърлена this distinctionразграничение.
283
862271
2946
Фон Мисес напълно отхвърли това разграничение.
14:41
And he used this followingследното analogyаналогия.
284
865217
1716
Той използва следната аналогия.
14:42
He referredпосочена actuallyвсъщност to strangeстранен economistsикономисти calledНаречен the FrenchФренски PhysiocratsPhysiocrats,
285
866933
5215
Той имаше предвид странни икономисти, наречени френски психократи,
14:48
who believedвярвал that the only trueвярно valueстойност was what you extractedизвлечени from the landземя.
286
872148
4327
които вярваха, че единствената истинска стойност е това, което извличате от земята.
14:52
So if you're a shepherdовчар or a quarrymanКаменар or a farmerземеделски производител,
287
876475
2596
Ако сте овчар или миньор, или фермер,
14:54
you createdсъздаден trueвярно valueстойност.
288
879071
1765
създавате истинска стойност.
14:56
If howeverвъпреки това, you boughtкупих some woolвълна from the shepherdовчар
289
880836
2468
Все пак, ако купите вълна от овчаря
14:59
and chargedзаредена a premiumпремия for convertingконвертиране it into a hatшапка,
290
883319
3139
и платите премия, за да я превърнете в шапка,
15:02
you weren'tне са били actuallyвсъщност creatingсъздаване на valueстойност,
291
886458
2334
в действителност не създавате стойност,
15:04
you were exploitingизползване на the shepherdовчар.
292
888792
1967
а използвате овчаря.
15:06
Now vonфон MisesМизес said that modernмодерен economistsикономисти make exactlyточно the sameедин и същ mistakeгрешка
293
890759
3866
Фон Мисес каза, че съвременните икономисти правят същата грешка
15:10
with regardвръзка to advertisingреклама and marketingмаркетинг.
294
894625
2152
по отношение на рекламата и маркетинга.
15:12
He saysказва, if you runтичам a restaurantресторант,
295
896777
2390
Той казва, че ако управлявате ресторант,
15:15
there is no healthyздрав distinctionразграничение to be madeизработен
296
899167
2208
не може да бъде направена разлика
15:17
betweenмежду the valueстойност you createсъздавам by cookingготварски the foodхрана
297
901375
2458
между стойността, която създавате от готвене на храна
15:19
and the valueстойност you createсъздавам by sweepingметене the floorетаж.
298
903833
2167
и стойността, която създавате като миете пода.
15:21
One of them createsсъздава, perhapsможе би, the primaryпървичен productпродукт --
299
906000
3212
Едното от тях създава, може би, първичен продукт
15:25
the thing we think we're payingизплащане for --
300
909212
1469
нещото, за което мислим, че плащаме -
15:26
the other one createsсъздава a contextконтекст
301
910681
1654
другото създава контекст,
15:28
withinв рамките на whichкойто we can enjoyнаслади се and appreciateценя that productпродукт.
302
912335
3317
в рамките на който можем да се радваме и да оценим този продукт.
15:31
And the ideaидея that one of them should actuallyвсъщност have priorityприоритет over the other
303
915652
3015
Идеята, че едното от тях трябва да има приоритет пред другото
15:34
is fundamentallyв основата си wrongпогрешно.
304
918667
2166
е фундаментално грешна.
15:36
Try this quickбърз thought experimentексперимент.
305
920833
1260
Опитайте този бърз мислен експеримент.
15:37
ImagineПредставете си a restaurantресторант that servesслужи Michelin-starredМишлен foodхрана,
306
922093
2607
Представете си ресторант, който сервира "Мишелин" - звездна храна,
15:40
but actuallyвсъщност where the restaurantресторант smellsмирише of sewageканализация
307
924700
2658
но където в действителност ресторантът мирише на канализация
15:43
and there's humanчовек fecesизпражнения on the floorетаж.
308
927358
4076
и има човешки изпражнения на пода.
15:47
The bestнай-доброто thing you can do there to createсъздавам valueстойност
309
931434
2300
Най-доброто нещо, което можете да направите там, за да създадете стойност,
15:49
is not actuallyвсъщност to improveподобряване на the foodхрана still furtherоще,
310
933734
3191
е не да подобрявате храната,
15:52
it's to get ridизбавям of the smellмиризма and cleanчист up the floorетаж.
311
936925
3994
а да отстраните миризмата и да изчистите пода.
15:56
And it's vitalжизненоважен we understandразбирам this.
312
940919
3179
Жизнено важно е да разберем това.
15:59
If that seemsИзглежда like some strangeстранен, abstruseнеясен thing,
313
944098
2223
Ако това изглежда като странно, неразбираемо нещо,
16:02
in the U.K., the postпост officeофис had a 98 percentна сто successуспех rateскорост
314
946321
4466
във Великобритания пощите имат рейтинг на успех 98 процента
16:06
at deliveringдоставяне first-classпърва класа mailпоща the nextследващия day.
315
950787
2338
при доставяне на първокласна поща на следващия ден.
16:09
They decidedреши this wasn'tне е good enoughдостатъчно
316
953125
2367
Те решиха, че това не е достатъчно добре
16:11
and they wanted to get it up to 99.
317
955492
1962
и искаха рейтинга да се увеличи до 99 процента.
16:13
The effortусилие to do that almostпочти brokeсчупи the organizationорганизация.
318
957454
4314
Това беше усилие, което почти разби организацията.
16:17
If at the sameедин и същ time you'dти можеш goneси отиде and askedпопитах people,
319
961768
3065
Ако в същото време попитате хората:
16:20
"What percentageпроцент of first-classпърва класа mailпоща arrivesпристига the nextследващия day?"
320
964833
3292
"Какъв процент от първокласна поща пристига на следващия ден?",
16:24
the averageсредно аритметично answerотговор, or the modalмодален answerотговор would have been 50 to 60 percentна сто.
321
968125
4505
средният отговор или модалният отговор ще бъде 50 до 60 процента.
16:28
Now if your perceptionвъзприятие is much worseпо-лошо than your realityреалност,
322
972630
2603
Ако възприемането ви е много по-лошо от реалността,
16:31
what on earthземя are you doing tryingопитвайки to changeпромяна the realityреалност?
323
975233
3500
защо, за бога, ще се опитвате да измените реалността?
16:34
That's like tryingопитвайки to improveподобряване на the foodхрана in a restaurantресторант that stinksсмърди.
324
978733
4202
Това е като да се опитвате да подобрите храната в ресторант, който смърди.
16:38
What you need to do
325
982935
2065
Това, което е нужно да направите,
16:40
is first of all tell people
326
985000
1660
е първо да кажете на всички хора,
16:42
that 98 percentна сто of mailпоща getsполучава there the nextследващия day, first-classпърва класа mailпоща.
327
986660
4175
че 98 процента от пощата, пристига на следващия ден, първокласна поща.
16:46
That's prettyкрасива good.
328
990835
1707
Това е доста добре.
16:48
I would argueспоря, in BritainВеликобритания there's a much better frameкадър of referenceпрепратка,
329
992542
2625
Ще се съглася, че във Великобритания има много по-добра рамка на препоръки,
16:51
whichкойто is to tell people
330
995167
1598
която казва на хората,
16:52
that more first-classпърва класа mailпоща arrivesпристига the nextследващия day
331
996765
2025
че повече първокласна поща пристига на следващия ден
16:54
in the U.K. than in GermanyГермания.
332
998790
2058
във Великобритатия, отколкото в Германия.
16:56
Because generallyв общи линии in BritainВеликобритания if you want to make us happyщастлив about something,
333
1000848
2527
Защото обикновено във Великобритатия, ако искате да ни направите щастливи за нещо,
16:59
just tell us we do it better than the GermansГерманците.
334
1003375
2396
кажете ни, че го правим по-добре от немците.
17:01
(LaughterСмях)
335
1005771
1575
(Смях)
17:03
(ApplauseАплодисменти)
336
1007346
2275
(Аплодисменти)
17:05
ChooseИзберете your frameкадър of referenceпрепратка and the perceivedвъзприема valueстойност
337
1009621
4629
Изберете рамката ви и възприетата стойност
17:10
and thereforeСледователно the actualдействителен valueстойност is completelyнапълно tranformedтрансформира.
338
1014250
2873
и действителната стойност е изцяло преобразувана.
17:13
It has to be said of the GermansГерманците
339
1017123
2106
Трябва да се каже за немците,
17:15
that the GermansГерманците and the FrenchФренски are doing a brilliantблестящ jobработа
340
1019229
1967
че немците и французите вършат отлична работа
17:17
of creatingсъздаване на a unitedобединен EuropeЕвропа.
341
1021196
2131
за създаване на обединена Европа.
17:19
The only thing they don't expectочаквам is they're unitingобединяващ EuropeЕвропа
342
1023327
2438
Единственото нещо, което те не очакват, е че те обединяват Европа
17:21
throughпрез a sharedсподелено mildмек hatredненавист of the FrenchФренски and GermansГерманците.
343
1025765
2680
чрез взаимна мека омраза на французи и немци.
17:24
But I'm BritishБритански, that's the way we like it.
344
1028460
2690
Но аз съм англичанин, това е, което харесваме.
17:27
What you alsoсъщо noticeизвестие is that in any caseслучай our perceptionвъзприятие is leakyспукан.
345
1031150
5683
Това, което също сте забелязали, е че в който и да е случай разбирането ни е слабо.
17:32
We can't tell the differenceразлика betweenмежду the qualityкачество of the foodхрана
346
1036833
2333
Не можем да кажем каква е разликата между качество на храната
17:35
and the environmentзаобикаляща среда in whichкойто we consumeконсумираме it.
347
1039166
2486
и околната среда, в която я консумираме.
17:37
All of you will have seenвидян this phenomenonфеномен
348
1041652
1829
Всички вие ще видите това явление,
17:39
if you have your carкола washedизмит or valetedvaleted.
349
1043481
2427
ако дадете колата си да я измият или обслужат.
17:41
When you driveпът away, your carкола feelsчувства as if it drivesкара better.
350
1045908
3425
Когато шофирате, колата ви се чувства като че ли шофира по-добре.
17:45
And the reasonпричина for this,
351
1049333
2178
Причината за това,
17:47
unlessосвен ако my carкола valetкамериер mysteriouslyмистериозно is changingсмяна the oilмасло
352
1051511
2781
освен ако обслужването на колата ми е смяна на маслото
17:50
and performingизвършване work whichкойто I'm not payingизплащане him for and I'm unawareзнаел of,
353
1054292
3250
и извършване на работа, за която не плащам или не знам,
17:53
is because perceptionвъзприятие is in any caseслучай leakyспукан.
354
1057542
2416
е защото разбирането в който и да е случай е слабо.
17:55
AnalgesicsАналгетици that are brandedмаркови are more effectiveефективен at reducingнамаляване на painболка
355
1059958
4125
Аналгетиците, които са брандирали, са по-ефективни при намаляване на болката,
17:59
than analgesicsаналгетици that are not brandedмаркови.
356
1064083
2167
отколкото аналгетиците, които не са брандирани.
18:02
I don't just mean throughпрез reportedОтчетените painболка reductionнамаление,
357
1066250
2308
Нямам в предвид просто отчетено намаляване на болка,
18:04
actualдействителен measuredизмерена painболка reductionнамаление.
358
1068558
1998
а действително измерено намаляване на болка.
18:06
And so perceptionвъзприятие actuallyвсъщност is leakyспукан in any caseслучай.
359
1070556
4511
Възприятието действително е слабо, в който и да е случай.
18:10
So if you do something that's perceptuallyperceptually badлошо in one respectотношение,
360
1075082
3539
Ако правите нещо, което е лошо в даден респект,
18:14
you can damageщета the other.
361
1078621
1777
можете да разрушите другия.
18:16
Thank you very much.
362
1080398
1607
Много ви благодаря.
18:17
(ApplauseАплодисменти)
363
1082005
1854
(Аплодисменти)
Translated by Ina Stoycheva
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rory Sutherland - Advertising guru
Rory Sutherland stands at the center of an advertising revolution in brand identities, designing cutting-edge, interactive campaigns that blur the line between ad and entertainment.

Why you should listen

From unlikely beginnings as a classics teacher to his current job as Vice Chairman of Ogilvy Group, Rory Sutherland has created his own brand of the Cinderella story. He joined Ogilvy & Mather's planning department in 1988, and became a junior copywriter, working on Microsoft's account in its pre-Windows days. An early fan of the Internet, he was among the first in the traditional ad world to see the potential in these relatively unknown technologies.

An immediate understanding of the possibilities of digital technology and the Internet powered Sutherland's meteoric rise. He continues to provide insight into advertising in the age of the Internet and social media through his blog at Campaign's Brand Republic site, his column "The Wiki Man" at The Spectator and his busy Twitter account.

More profile about the speaker
Rory Sutherland | Speaker | TED.com