ABOUT THE SPEAKER
Rory Sutherland - Advertising guru
Rory Sutherland stands at the center of an advertising revolution in brand identities, designing cutting-edge, interactive campaigns that blur the line between ad and entertainment.

Why you should listen

From unlikely beginnings as a classics teacher to his current job as Vice Chairman of Ogilvy Group, Rory Sutherland has created his own brand of the Cinderella story. He joined Ogilvy & Mather's planning department in 1988, and became a junior copywriter, working on Microsoft's account in its pre-Windows days. An early fan of the Internet, he was among the first in the traditional ad world to see the potential in these relatively unknown technologies.

An immediate understanding of the possibilities of digital technology and the Internet powered Sutherland's meteoric rise. He continues to provide insight into advertising in the age of the Internet and social media through his blog at Campaign's Brand Republic site, his column "The Wiki Man" at The Spectator and his busy Twitter account.

More profile about the speaker
Rory Sutherland | Speaker | TED.com
TEDxAthens

Rory Sutherland: Perspective is everything

Рори Сазерлэнд: Угол зрения — наше всё

Filmed:
2,853,203 views

Обстоятельства влияют на нашу жизнь меньше, чем то, как мы на них смотрим, утверждает Рори Сазерлэнд. На TEDxAthens он приводит ряд убедительных примеров того, как взгляд на вещи под другим углом может быть ключом к счастью.
- Advertising guru
Rory Sutherland stands at the center of an advertising revolution in brand identities, designing cutting-edge, interactive campaigns that blur the line between ad and entertainment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
What you have here
0
301
2060
У меня в руках
00:18
is an electronicэлектронный cigaretteсигарета.
1
2361
2902
электронная сигарета.
00:21
It's something that's, sinceпоскольку it was inventedизобрел a yearгод or two agoтому назад,
2
5263
3995
И она — с тех пор, как её изобрели около года или двух назад —
00:25
has givenданный me untoldбессчетный happinessсчастье.
3
9258
1952
приносит мне немыслимое счастье.
00:27
(LaughterСмех)
4
11210
1275
(Смех)
00:28
A little bitнемного of it, I think, is the nicotineникотин,
5
12485
2458
Отчасти это из-за никотина,
00:30
but there's something much biggerбольше than that.
6
14943
1888
но есть куда более серьёзная причина.
00:32
WhichКоторый is ever sinceпоскольку, in the U.K., they bannedзапрещенный smokingкурение in publicобщественности placesмест,
7
16831
4813
С тех пор, как в Великобритании запретили курить в общественных местах,
00:37
I've never enjoyedнаслаждались a drinksнапитки partyвечеринка ever again.
8
21644
4179
меня совершенно перестали радовать вечеринки.
00:41
(LaughterСмех)
9
25823
1223
(Смех)
00:42
And the reasonпричина, I only workedработал out just the other day,
10
27046
3469
Причина в том — я это только вчера понял —
00:46
whichкоторый is when you go to a drinksнапитки partyвечеринка
11
30515
1728
что на вечеринках, когда ты стоишь,
00:48
and you standстоять up and you holdдержать a glassстакан of redкрасный wineвино
12
32243
2122
и держишь в руке бокал красного вина,
00:50
and you talk endlesslyбесконечно to people,
13
34365
1685
и без остановки разговариваешь с людьми,
00:51
you don't actuallyна самом деле want to spendпроводить all the time talkingговорящий.
14
36050
2560
тебе не хочется постоянно болтать.
00:54
It's really, really tiringутомительный.
15
38610
1642
Это очень, очень утомительно.
00:56
SometimesИногда you just want to standстоять there silentlyмолча, aloneв одиночестве with your thoughtsмысли.
16
40252
3875
Иногда тебе хочется просто побыть в тишине, наедине с мыслями,
01:00
SometimesИногда you just want to standстоять in the cornerугол and stareглазеть out of the windowокно.
17
44127
4856
или постоять в углу и посмотреть в окно.
01:04
Now the problemпроблема is, when you can't smokeдым,
18
48983
3008
Но проблема в том, что если ты не куришь,
01:07
if you standстоять and stareглазеть out of the windowокно on your ownсвоя,
19
51991
3618
стоишь в одиночестве и смотришь в окно,
01:11
you're an antisocialантиобщественный, friendlessодинокий idiotидиот.
20
55609
3096
ты асоциальный одинокий идиот.
01:14
(LaughterСмех)
21
58705
1392
(Смех)
01:15
If you standстоять and stareглазеть out of the windowокно on your ownсвоя with a cigaretteсигарета,
22
60097
3914
Но если ты стоишь в одиночестве и смотришь в окно с сигаретой,
01:19
you're a fuckingчертов philosopherфилософ.
23
64011
2619
ты хренов философ.
01:22
(LaughterСмех)
24
66630
1703
(Смех)
01:24
(ApplauseАплодисменты)
25
68333
5328
(Аплодисменты)
01:29
So the powerмощность of reframingрефрейминг things
26
73661
4593
Умение преподносить вещи под другим углом
01:34
cannotне могу be overstatedзавышенный.
27
78254
3352
нельзя недооценивать.
01:37
What we have is exactlyв точку the sameодна и та же thing, the sameодна и та же activityМероприятия,
28
81606
3550
Два похожих, практически идентичных действия,
01:41
but one of them makesмарки you feel great
29
85156
2332
но одно из них повышает настроение,
01:43
and the other one, with just a smallмаленький changeизменение of postureпоза,
30
87488
3173
а другое, стоит лишь внести маленькое изменение,
01:46
makesмарки you feel terribleужасный.
31
90661
2704
вгоняет в печаль.
01:49
And I think one of the problemsпроблемы with classicalклассический economicsэкономика
32
93365
2558
И я считаю, одна из главных проблем классической экономики —
01:51
is it's absolutelyабсолютно preoccupiedозабоченный with realityреальность.
33
95923
2932
это то, что она зациклена на реальности.
01:54
And realityреальность isn't a particularlyв частности good guideруководство to humanчеловек happinessсчастье.
34
98855
4312
А реальность — не самый лучший проводник на пути к человеческому счастью.
01:59
Why, for exampleпример,
35
103167
2135
Почему, к примеру,
02:01
are pensionersпенсионеры much happierсчастливее
36
105302
3142
пенсионеры обычно счастливее
02:04
than the youngмолодой unemployedбезработные?
37
108444
2352
безработной молодёжи?
02:06
BothИ то и другое of them, after all, are in exactlyв точку the sameодна и та же stageсцена of life.
38
110796
3463
Ведь положение дел и у тех, и у других одинаковое.
02:10
You bothи то и другое have too much time on your handsРуки and not much moneyДеньги.
39
114259
3297
И у тех, и у других слишком много свободного времени и не хватает денег.
02:13
But pensionersпенсионеры are reportedlyпо сообщениям very, very happyсчастливый,
40
117556
3044
Но пенсионеры, если верить статистике, очень, очень счастливы,
02:16
whereasв то время как the unemployedбезработные are extraordinarilyчрезвычайно unhappyнесчастный and depressedподавленный.
41
120600
3879
в то время как безработные пребывают в депрессии.
02:20
The reasonпричина, I think, is that the pensionersпенсионеры believe they'veони имеют chosenвыбранный to be pensionersпенсионеры,
42
124479
4173
Думаю, причина в том, что первые верят, будто быть пенсионерами — их собственный выбор,
02:24
whereasв то время как the youngмолодой unemployedбезработные
43
128652
2319
а вторые считают,
02:26
feel it's been thrustосевая нагрузка uponна them.
44
130971
3106
что безработица случилась против их воли.
02:29
In EnglandАнглия the upperверхний middleсредний classesклассы have actuallyна самом деле solvedрешена this problemпроблема perfectlyв совершенстве,
45
134077
3660
В Англии верхняя прослойка среднего класса нашла идеальное решение:
02:33
because they'veони имеют re-brandedребрендинг unemploymentбезработица.
46
137737
2721
они переосмыслили безработицу.
02:36
If you're an upper-middle-classверхняя прослойка среднего класса Englishанглийский personчеловек,
47
140458
2596
Если вы из числа таких англичан,
02:38
you call unemploymentбезработица "a yearгод off."
48
143054
2694
вы не безработный — вы решили «прерваться на годик ».
02:41
(LaughterСмех)
49
145748
1750
(Смех)
02:43
And that's because havingимеющий a sonсын who'sкто unemployedбезработные in ManchesterМанчестер
50
147498
3802
По этой же причине безработный сын в Манчестере —
02:47
is really quiteдовольно embarrassingзатруднительный,
51
151300
1939
это стыдно,
02:49
but havingимеющий a sonсын who'sкто unemployedбезработные in ThailandТаиланд
52
153239
2963
а безработный сын в Таиланде —
02:52
is really viewedКоличество просмотров as quiteдовольно an accomplishmentдостижение.
53
156202
2543
очень даже внушительное достижение.
02:54
(LaughterСмех)
54
158745
1463
(Смех)
02:56
But actuallyна самом деле the powerмощность to re-brandребрендинг things --
55
160208
2686
Сила смотреть на всё под разными углами,
02:58
to understandПонимаю that actuallyна самом деле our experiencesопыт, costsрасходы, things
56
162894
4936
понимать, что наш опыт, траты, вещи,
03:03
don't actuallyна самом деле much dependзависеть on what they really are,
57
167830
2956
по большей части зависят не от того, какие они на самом деле,
03:06
but on how we viewПосмотреть them --
58
170786
1731
а от того, как мы их воспринимаем...
03:08
I genuinelyнеподдельно think can't be overstatedзавышенный.
59
172517
2483
... я искренне верю, что эту силу невозможно переоценить.
03:10
There's an experimentэксперимент I think DanielДаниил Pinkрозовый refersотносится to
60
175000
2612
Есть один эксперимент — Дэниэл Пинк на него ссылался, кажется, —
03:13
where you put two dogsсобаки in a boxкоробка
61
177612
2840
когда вы кладёте двух собак в ящик,
03:16
and the boxкоробка has an electricэлектрический floorпол.
62
180452
4279
а у ящика — электрический пол.
03:20
Everyкаждый now and then an electricэлектрический shockшок is appliedприкладная to the floorпол,
63
184731
4452
Время от времени через этот пол пропускают электричество,
03:25
whichкоторый painsстрадания the dogsсобаки.
64
189183
2581
и это приносит собакам боль.
03:27
The only differenceразница is one of the dogsсобаки has a smallмаленький buttonкнопка in its halfполовина of the boxкоробка.
65
191764
4850
Единственное отличие — у первой собаки есть маленькая кнопка в её половине коробки,
03:32
And when it nuzzlesприжимается лицом the buttonкнопка, the electricэлектрический shockшок stopsупоры.
66
196614
3609
и электричество отключается, стоит ей потыкаться в неё носом.
03:36
The other dogсобака doesn't have the buttonкнопка.
67
200223
3123
У другой собаки такой кнопки нет.
03:39
It's exposedподвергаются to exactlyв точку the sameодна и та же levelуровень of painболь as the dogсобака in the first boxкоробка,
68
203346
4556
Ей причиняют тот же самый уровень боли, что и первой собаке,
03:43
but it has no controlконтроль over the circumstancesобстоятельства.
69
207902
2586
но она не может повлиять на обстоятельства.
03:46
GenerallyВ общем the first dogсобака can be relativelyотносительно contentсодержание.
70
210488
4189
Как правило, первая собака может оставаться относительно удовлетворённой,
03:50
The secondвторой dogсобака lapsesпромахи into completeполный depressionдепрессия.
71
214677
3493
но вторая впадает в глубокую депрессию.
03:54
The circumstancesобстоятельства of our livesжизни mayмай actuallyна самом деле matterдело lessМеньше to our happinessсчастье
72
218170
5151
Обстоятельства нашей жизни могут влиять на счастье меньше,
03:59
than the senseсмысл of controlконтроль we feel over our livesжизни.
73
223321
4596
чем степень контроля, которую мы над ними имеем.
04:03
It's an interestingинтересно questionвопрос.
74
227917
2552
И это интересный вопрос.
04:06
We askпросить the questionвопрос -- the wholeвсе debateобсуждение in the Westernвестерн worldМир
75
230469
3504
Вот мы спорим — весь западный мир спорит —
04:09
is about the levelуровень of taxationналогообложение.
76
233973
1766
о размере налогов.
04:11
But I think there's anotherдругой debateобсуждение to be askedспросил,
77
235739
2219
Но я думаю, стоит поговорить и о другой стороне вопроса:
04:13
whichкоторый is the levelуровень of controlконтроль we have over our taxналог moneyДеньги.
78
237958
3392
о том, как управлять теми деньгами, что мы отдаём в виде налогов.
04:17
That what costsрасходы us 10 poundsфунтов стерлингов in one contextконтекст can be a curseпроклятие.
79
241350
4289
В одном контексте 10 фунтов могут быть проклятьем,
04:21
What costsрасходы us 10 poundsфунтов стерлингов in a differentдругой contextконтекст we mayмай actuallyна самом деле welcomeдобро пожаловать.
80
245639
5865
а в другом контексте мы потратим те же 10 фунтов с радостью.
04:27
You know, payплатить 20,000 poundsфунтов стерлингов in taxналог towardк healthздоровье
81
251504
4204
Заплатите 20 000 фунтов налогов на здравоохранение,
04:31
and you're merelyпросто feelingчувство a mugкружка.
82
255708
2377
и вы почувствуете, что вас обирают,
04:33
Payплатить 20,000 poundsфунтов стерлингов to endowнаделять a hospitalбольница wardподопечный
83
258085
3702
но пожертвуйте 20 000 фунтов на нужды госпиталю,
04:37
and you're calledназывается a philanthropistфилантроп.
84
261787
2163
и вы филантроп.
04:39
I'm probablyвероятно in the wrongнеправильно countryстрана to talk about willingnessготовность to payплатить taxналог.
85
263950
4036
Но я, наверное, не в той стране, чтобы говорить о желании платить налоги.
04:43
(LaughterСмех)
86
267986
1910
(Смех)
04:45
So I'll give you one in returnвернуть. How you frameРамка things really mattersвопросы.
87
269896
5181
Вот вам ещё пример. Подача имеет значение.
04:50
Do you call it the bailoutкатапультирование of GreeceГреция
88
275077
2088
Стоит ли говорить про вывод из кризиса Греции
04:53
or the bailoutкатапультирование of a loadнагрузка of stupidглупый banksбанки whichкоторый lentодолжил to GreeceГреция?
89
277165
3781
или про вывод из кризиса дурацких банков, которые дали кредит Греции?
04:56
Because they are actuallyна самом деле the sameодна и та же thing.
90
280946
2721
Потому что это одно и то же.
04:59
What you call them actuallyна самом деле affectsвлияет
91
283667
2398
Но то, как вы это назовёте, повлияет на то,
05:01
how you reactреагировать to them, viscerallyвисцерально and morallyморально.
92
286065
3514
как вы на это отреагируете, рационально и морально.
05:05
I think psychologicalпсихологический valueстоимость is great to be absolutelyабсолютно honestчестный.
93
289579
3377
Я считаю, что психологическая ценность — это очень важно.
05:08
One of my great friendsдрузья, a professorпрофессор calledназывается NickНик ChaterЧатыр,
94
292956
3130
Один из моих хороших друзей, профессор Ник Чатер из Лондона,
05:11
who'sкто the ProfessorПрофессор of DecisionРешение Sciencesнауки in LondonЛондон,
95
296086
2627
специалист в теории принятия решений,
05:14
believesсчитает that we should spendпроводить farдалеко lessМеньше time
96
298713
2522
считает, что нам нужно тратить меньше времени
05:17
looking into humanity'sчеловечества hiddenскрытый depthsглубины
97
301235
1965
на поиск в человеке скрытых глубин,
05:19
and spendпроводить much more time exploringисследование the hiddenскрытый shallowsперекат.
98
303200
3133
и больше времени на скрытые отмели .
05:22
I think that's trueправда actuallyна самом деле.
99
306333
1750
И я с ним совершенно согласен.
05:23
I think impressionsвпечатления have an insaneненормальный effectэффект
100
308083
2812
Я считаю, что субъективные впечатления оказывают
05:26
on what we think and what we do.
101
310895
2155
сумасшедший эффект на то, как мы думаем и что мы делаем.
05:28
But what we don't have is a really good modelмодель of humanчеловек psychologyпсихология.
102
313050
4345
Но у нас нет по-настоящему хорошей модели человеческой психики.
05:33
At leastнаименее pre-Kahnemanпредварительно Канеман perhapsвозможно,
103
317395
1838
По крайней мере, до Канемана её не было.
05:35
we didn't have a really good modelмодель of humanчеловек psychologyпсихология
104
319233
3074
Не существовало модели, способной сравниться
05:38
to put alongsideрядом modelsмодели of engineeringинжиниринг, of neoclassicalнеоклассический economicsэкономика.
105
322307
4739
с инженерной, или с моделью неоклассической экономики.
05:42
So people who believedСчитается, in psychologicalпсихологический solutionsрешения didn't have a modelмодель.
106
327046
4024
И у людей, которые верили в психологические решения, было не с чем работать.
05:46
We didn't have a frameworkфреймворк.
107
331070
1770
Не было каркаса.
05:48
This is what Warrenкроличий садок Buffett'sБаффет businessбизнес partnerпартнер CharlieЧарли MungerМангер callsзвонки
108
332840
2844
Не было того, что Чарли Мангер, партнёр Уоррена Баффетта, назвал
05:51
"a latticeworkрешетчатая on whichкоторый to hangвешать your ideasидеи."
109
335684
2108
«сеткой, куда можно вешать идеи».
05:53
EngineersИнженеры, economistsэкономисты, classicalклассический economistsэкономисты
110
337792
3899
У инженеров, экономистов, классических экономистов,
05:57
all had a very, very robustкрепкий existingсуществующий latticeworkрешетчатая
111
341691
3165
была очень хорошая сетка,
06:00
on whichкоторый practicallyпрактически everyкаждый ideaидея could be hungвисела.
112
344856
2974
куда можно было пристроить практически любую идею.
06:03
We merelyпросто have a collectionколлекция of randomслучайный individualиндивидуальный insightsпонимание
113
347830
3261
У нас был лишь набор индивидуальных предположений
06:06
withoutбез an overallв общем и целом modelмодель.
114
351091
2492
без теоретической модели.
06:09
And what that meansозначает is that in looking at solutionsрешения,
115
353583
3994
И из-за этого, ища решения,
06:13
we'veмы в probablyвероятно givenданный too much priorityприоритет
116
357577
2631
мы стали слишком высоко ценить
06:16
to what I call technicalтехнический engineeringинжиниринг solutionsрешения, Newtonianньютонов solutionsрешения,
117
360208
4436
инженерные, «ньютоновские» решения
06:20
and not nearlyоколо enoughдостаточно to the psychologicalпсихологический onesте,.
118
364644
2648
и не обращали внимания на психологические.
06:23
You know my exampleпример of the EurostarEurostar.
119
367292
2044
Вы, возможно, помните мой пример про Евростар.
06:25
SixШесть millionмиллиона poundsфунтов стерлингов spentпотраченный to reduceуменьшить the journeyпоездка time
120
369336
2581
Шесть миллионов фунтов потратили, чтобы сократить время
06:27
betweenмежду ParisПариж and LondonЛондон by about 40 minutesминут.
121
371917
4123
в пути из Парижа в Лондон где-то на 40 минут.
06:31
For 0.01 percentпроцент of this moneyДеньги you could have put WiFiВай-фай on the trainsпоезда,
122
376040
4156
За 0,01 процент этих денег можно провести в поездах Wi-Fi,
06:36
whichкоторый wouldn'tне будет have reducedуменьшенный the durationпродолжительность of the journeyпоездка,
123
380196
2671
что не сократило бы длительность пути,
06:38
but would have improvedулучшен its enjoymentнаслаждение and its usefullnessusefullness farдалеко more.
124
382867
3963
но сильно повысило бы удовольствие и пользу от него.
06:42
For maybe 10 percentпроцент of the moneyДеньги,
125
386830
2087
Где-то за 10 процентов этих денег вы могли нанять
06:44
you could have paidоплаченный all of the world'sв мире topВверх maleмужской and femaleженский пол supermodelsсупермодели
126
388917
3319
всех самых популярных супермоделей в мире — и мужчин, и женщин,
06:48
to walkходить up and down the trainпоезд handingвручая out freeсвободно ChateauЗамок PetrusPetrus to all the passengersпассажиров.
127
392236
5362
чтобы они ходили по поезду и всю поездку раздавали пассажирам бесплатное Шато Петрюс.
06:53
You'dВы хотите still have five5 [millionмиллиона] poundsфунтов стерлингов in changeизменение,
128
397598
3193
У вас бы осталось пять миллионов сдачи,
06:56
and people would askпросить for the trainsпоезда to be slowedзамедлилась down.
129
400791
2778
а пассажиры бы стали просить замедлить поезд.
06:59
(LaughterСмех)
130
403569
2752
(Смех)
07:02
Why were we not givenданный the chanceшанс
131
406321
2811
Почему нам не дали попытаться
07:05
to solveрешать that problemпроблема psychologicallyпсихологически?
132
409132
2201
решить эту проблему психологически?
07:07
I think it's because there's an imbalanceнесбалансированность, an asymmetryасимметрия,
133
411333
2786
Потому что существует дисбаланс, асимметрия в нашем отношении
07:10
in the way we treatрассматривать creativeтворческий, emotionally-drivenэмоционально-привод psychologicalпсихологический ideasидеи
134
414119
4946
к креативным, эмоционально-ориентированным идеям
07:14
versusпротив the way we treatрассматривать rationalрациональный, numericalчисленный, spreadsheet-drivenтаблицы управляемой ideasидеи.
135
419065
5151
и к рациональным, численным, табличным идеям.
07:20
If you're a creativeтворческий personчеловек, I think quiteдовольно rightlyправильно,
136
424216
2522
Если вы творческий человек,
07:22
you have to shareдоля all your ideasидеи for approvalутверждение
137
426738
2120
вам наверняка приходится утверждать свои идеи
07:24
with people much more rationalрациональный than you.
138
428858
2100
у более рациональных людей.
07:26
You have to go in and you have to have a cost-benefitзатрат и выгод analysisанализ,
139
430958
3750
Приходится идти и проводить анализ рентабельности,
07:30
a feasibilityосуществимость studyизучение, an ROIROI studyизучение and so forthвперед.
140
434708
2879
целесообразности, возврата инвестиций и так далее.
07:33
And I think that's probablyвероятно right.
141
437587
2256
Ведь так?
07:35
But this does not applyподать заявление the other way around.
142
439843
2580
Но это не работает в другую сторону.
07:38
People who have an existingсуществующий frameworkфреймворк,
143
442423
2587
Люди с существующим каркасом —
07:40
an economicэкономической frameworkфреймворк, an engineeringинжиниринг frameworkфреймворк,
144
445010
2535
экономическим или инженерным —
07:43
feel that actuallyна самом деле logicлогика is its ownсвоя answerответ.
145
447545
3286
считают, что логика — единственный ответ.
07:46
What they don't say is, "Well the numbersчисел all seemказаться to addДобавить up,
146
450831
3007
Они не говорят: «Ну, с числами всё в порядке,
07:49
but before I presentнастоящее время this ideaидея, I'll go and showпоказать it to some really crazyпсих people
147
453854
3102
но пойду-ка я сначала и поделюсь идеей с парочкой сумасшедших,
07:52
to see if they can come up with something better."
148
456956
2853
вдруг, они придумают что-нибудь получше».
07:55
And so we, artificiallyискусственно I think, prioritizeрасставлять приоритеты
149
459809
2768
И мы ценим — искусственно, я думаю, —
07:58
what I'd call mechanisticмеханистический ideasидеи over psychologicalпсихологический ideasидеи.
150
462577
4296
«механистические» идеи выше психологических.
08:02
An exampleпример of a great psychologicalпсихологический ideaидея:
151
466873
2529
Вот пример хорошей психологической идеи: самое удачное нововведение
08:05
The singleОдин bestЛучший improvementулучшение in passengerпассажир satisfactionудовлетворение on the LondonЛондон UndergroundМетро perв poundфунт spentпотраченный
152
469402
4973
в лондонском метро, исходя из отношения позитивных отзывов к потраченной сумме, —
08:10
cameпришел when they didn't addДобавить any extraдополнительный trainsпоезда norни changeизменение the frequencyчастота of the trainsпоезда,
153
474375
5029
это не дополнительные поезда и не улучшение того, как часто они приходят,
08:15
they put dotточка matrixматрица displayдисплей boardдоска on the platformsплатформы.
154
479404
3604
это точечные дисплеи на платформах.
08:18
Because the natureприрода of a wait
155
483008
2450
Ведь природа ожидания
08:21
is not just dependentзависимый on its numericalчисленный qualityкачественный, its durationпродолжительность,
156
485458
3073
зависит не только от длительности и цифр,
08:24
but on the levelуровень of uncertaintyнеопределенность you experienceопыт duringв течение that wait.
157
488531
2923
но и от степени неопределённости, которую вы испытываете, пока ждёте.
08:27
Waitingждущий sevenсемь minutesминут for a trainпоезд with a countdownобратный отсчет clockЧасы
158
491454
3284
Прождать поезд семь минут, смотря на часы с обратным отсчётом,
08:30
is lessМеньше frustratingразочаровывающий and irritatingраздражающий
159
494738
2214
куда легче и спокойнее,
08:32
than waitingожидание four4 minutesминут, knuckle-bitingкулака кусает
160
496952
2027
чем четыре минуты кусать локти и спрашивать себя:
08:34
going, "When'sКогда будет this trainпоезд going to damnчерт well arriveприбыть?"
161
498979
3188
«Да когда же этот чёртов поезд приедет?»
08:38
Here'sВот a beautifulкрасивая exampleпример of a psychologicalпсихологический solutionрешение deployedразвернутый in KoreaКорея.
162
502167
3902
Вот ещё замечательный пример психологического решения из Кореи:
08:41
Redкрасный trafficтрафик lightsогни have a countdownобратный отсчет delayзадержка.
163
506069
2563
красный свет светофора снабдили обратным отсчётом,
08:44
It's provenдоказанный to reduceуменьшить the accidentавария rateставка in experimentsэксперименты.
164
508632
3239
и число ДТП снизилось.
08:47
Why? Because roadДорога rageярость, impatienceнетерпение and generalГенеральная irritationраздражение
165
511871
3002
Почему? Потому что злость, нетерпеливость и раздражительность
08:50
are massivelyмассивно reducedуменьшенный when you can actuallyна самом деле see the time you have to wait.
166
514873
5159
сильно уменьшаются, когда ты знаешь, сколько ещё придётся ждать.
08:55
In ChinaКитай, not really understandingпонимание the principleпринцип behindза this,
167
520032
3010
В Китае не до конца поняли принцип
08:58
they appliedприкладная the sameодна и та же principleпринцип to greenзеленый trafficтрафик lightsогни.
168
523042
2734
и сделали то же самое для зелёного света.
09:01
(LaughterСмех)
169
525776
2874
(Смех)
09:04
WhichКоторый isn't a great ideaидея.
170
528650
2892
Это не лучшая идея.
09:07
You're 200 yardsярды away, you realizeпонимать you've got five5 secondsсекунд to go, you floorпол it.
171
531542
4328
Если вы за 200 метров и осталось 5 секунд, педаль газа уходит в пол.
09:11
(LaughterСмех)
172
535870
2019
(Смех)
09:13
The Koreansкорейцы, very assiduouslyистово, did testконтрольная работа bothи то и другое.
173
537889
3403
А корейцы старательно проверили оба варианта.
09:17
The accidentавария rateставка goesидет down when you applyподать заявление this to redкрасный trafficтрафик lightsогни;
174
541292
3121
Число ДТП снижается, если поставить таймер к красному сигналу,
09:20
it goesидет up when you applyподать заявление it to greenзеленый trafficтрафик lightsогни.
175
544413
3068
и увеличивается, если к зелёному.
09:23
This is all I'm askingпросить for really in humanчеловек decisionрешение makingизготовление,
176
547481
2961
Вот всё, о чем я прошу в области принятия решений:
09:26
is the considerationрассмотрение of these threeтри things.
177
550442
1956
учитывать эти три вещи.
09:28
I'm not askingпросить for the completeполный primacyпримат of one over the other.
178
552398
3056
Я не прошу, чтобы какая-то из них довлела над другими;
09:31
I'm merelyпросто sayingпоговорка that when you solveрешать problemsпроблемы,
179
555454
2051
я просто говорю, что, когда вы решаете проблемы,
09:33
you should look at all threeтри of these equallyв равной степени
180
557505
2302
нужно равномерно уделять внимание всем трём
09:35
and you should seekискать as farдалеко as possibleвозможное
181
559807
2526
и по максимуму стараться найти решение
09:38
to find solutionsрешения whichкоторый sitсидеть in the sweetмилая spotместо in the middleсредний.
182
562333
2834
внутри этой вкусной области пересечения посередине.
09:41
If you actuallyна самом деле look at a great businessбизнес,
183
565167
2208
Если вы посмотрите на любой успешный бизнес,
09:43
you'llВы будете nearlyоколо always see all of these threeтри things comingприход into playиграть.
184
567375
3612
то обычно увидите в игре все три элемента.
09:46
Really, really successfulуспешный businessesбизнес --
185
570987
2294
Очень, очень успешные бизнес-модели:
09:49
GoogleGoogle is great, great technologicalтехнологический successуспех,
186
573281
2506
Google — это огромный технологический прорыв,
09:51
but it's alsoтакже basedисходя из on a very good psychologicalпсихологический insightв поле зрения:
187
575787
2734
но также и очень хороший психологический ход.
09:54
People believe something that only does one thing
188
578521
4200
Люди верят: если нечто специализируется на одной вещи,
09:58
is better at that thing than something that does that thing and something elseеще.
189
582721
4202
оно делает её лучше, чем те, кто делают её и ещё что-то сверху.
10:02
It's an innateврожденный thing calledназывается goalЦель dilutionразведение.
190
586923
2952
Это естественная вещь, называемая «дроблением цели».
10:05
AyeletAyelet FishbachФишбы has writtenнаписано a paperбумага about this.
191
589875
1998
Айлет Фишбах написала научную работу на эту тему.
10:07
Everybodyвсе elseеще at the time of GoogleGoogle, more or lessМеньше,
192
591873
2319
Все другие конкуренты во времена восхождения Google,
10:10
was tryingпытаясь to be a portalпортал.
193
594192
1356
более или менее, старались создать порталы.
10:11
Yes, there's a searchпоиск functionфункция,
194
595548
1316
Да, есть функция поиска,
10:12
but you alsoтакже have weatherПогода, sportsвиды спорта scoresмножество, bitsбиты of newsНовости.
195
596864
3826
но ещё есть погода, спортивные обзоры, какие-то новости.
10:16
GoogleGoogle understoodпонимать that if you're just a searchпоиск engineдвигатель,
196
600690
2518
А в Google поняли: если ты — просто поисковый движок,
10:19
people assumeпредполагать you're a very, very good searchпоиск engineдвигатель.
197
603208
3663
люди решат, что ты очень, очень хороший поисковый движок.
10:22
All of you know this actuallyна самом деле
198
606871
1581
Вы все об этом знаете,
10:24
from when you go in to buyкупить a televisionтелевидение.
199
608452
1685
если хоть раз покупали телевизор.
10:26
And in the shabbiershabbier endконец of the rowряд of flatквартира screenэкран TVsтелевизоры
200
610137
3563
Где-то там, в незаметном углу, за рядами плоских экранов,
10:29
you can see are these ratherскорее despisedпрезираемый things calledназывается combinedкомбинированный TVТВ and DVDDVD playersигроки.
201
613700
5302
вы могли видеть эти презренные штуки под названием «телевизоры с встроенным DVD-плеером».
10:34
And we have no knowledgeзнание whatsoeverчто бы ни of the qualityкачественный of those things,
202
619002
3092
И мы понятия не имеем о качестве этих штук,
10:37
but we look at a combinedкомбинированный TVТВ and DVDDVD playerигрок and we go, "UckАОК.
203
622094
3948
но смотрим на них и говорим: «Фу...
10:41
It's probablyвероятно a bitнемного of a crapдерьмо tellyтелевизор and a bitнемного rubbishмусор as a DVDDVD playerигрок."
204
626042
4406
Наверняка тут и телевизор не очень, и плеер так себе».
10:46
So we walkходить out of the shopsмагазины with one of eachкаждый.
205
630448
2290
А потом идём и покупаем два отдельных устройства.
10:48
GoogleGoogle is as much a psychologicalпсихологический successуспех as it is a technologicalтехнологический one.
206
632738
5304
Google — это успех как технологический, так и психологический.
10:53
I proposeпредложить that we can use psychologyпсихология to solveрешать problemsпроблемы
207
638042
2902
Я утверждаю, что психология поможет решать проблемы,
10:56
that we didn't even realizeпонимать were problemsпроблемы at all.
208
640944
2783
которые мы даже не воспринимаем как проблемы.
10:59
This is my suggestionпредложение for gettingполучение people to finishКонец theirих courseкурс of antibioticsантибиотики.
209
643727
3100
Вот моё предложение о том, как убедить людей пропить весь курс антибиотиков.
11:02
Don't give them 24 whiteбелый pillsтаблетки.
210
646827
2383
Не выписывайте им 24 белых таблетки,
11:05
Give them 18 whiteбелый pillsтаблетки and sixшесть blueсиний onesте,
211
649210
2871
выпишите 18 белых и 6 голубых,
11:07
and tell them to take the whiteбелый pillsтаблетки first and then take the blueсиний onesте,.
212
652081
3802
и велите выпить сначала белые, а потом голубые.
11:11
It's calledназывается chunkingлязг.
213
655883
1867
Это называется «разбить на части».
11:13
The likelihoodвероятность that people will get to the endконец is much greaterбольшая
214
657750
3104
Вероятность того, что люди доберутся до конца, гораздо выше,
11:16
when there is a milestoneвеха somewhereгде-то in the middleсредний.
215
660854
2604
если есть промежуточный итог.
11:19
One of the great mistakesошибки, I think, of economicsэкономика
216
663458
2959
Одна из главных ошибок экономики, на мой взгляд, —
11:22
is it failsтерпит неудачу to understandПонимаю that what something is,
217
666417
2427
она не может понять, что всё вокруг нас,
11:24
whetherбудь то it's retirementвыход на пенсию, unemploymentбезработица, costСтоимость,
218
668844
4027
будь то выход в отставку, безработица, цены, —
11:28
is a functionфункция, not only of its amountколичество, but alsoтакже its meaningимея в виду.
219
672871
4300
это функция, зависящая не только от количества, но и от смысла.
11:33
This is a tollПотери crossingскрещивание in BritainБритания.
220
677171
3162
Это платный переезд через мост в Великобритании.
11:36
Quiteдовольно oftenдовольно часто queuesочереди happenслучаться at the tollsплата за проезд.
221
680333
3525
И в нём часто бывают очереди.
11:39
SometimesИногда you get very, very severeсерьезный queuesочереди.
222
683858
2102
Порой это большие, очень большие очереди.
11:41
You could applyподать заявление the sameодна и та же principleпринцип actuallyна самом деле, if you like,
223
685960
1998
Здесь можно применить тот же принцип,
11:43
to the securityбезопасность lanesполосы in airportsаэропорты.
224
687958
1625
что и при регистрации в аэропортах.
11:45
What would happenслучаться if you could actuallyна самом деле payплатить twiceдважды as much moneyДеньги to crossпересекать the bridgeмост,
225
689583
3825
Почему нельзя заплатить вдвое больше денег,
11:49
but go throughчерез a laneполоса дороги that's an expressэкспресс laneполоса дороги?
226
693408
2384
но проехать по отдельной экспресс-полосе?
11:51
It's not an unreasonableнеобоснованный thing to do. It's an economicallyэкономически efficientэффективное thing to do.
227
695792
3735
Это был бы разумный сервис. Экономически эффективный сервис.
11:55
Time meansозначает more to some people than othersдругие.
228
699527
2465
Для кого-то время значит больше, для кого-то — меньше.
11:57
If you're waitingожидание tryingпытаясь to get to a jobработа interviewинтервью,
229
701992
2300
Если вы ищете работу и торопитесь на собеседование,
12:00
you'dвы бы patentlyочевидно payплатить a coupleпара of poundsфунтов стерлингов more to go throughчерез the fastбыстро laneполоса дороги.
230
704292
3967
то легко расстанетесь с лишней парой фунтов.
12:04
If you're on the way to visitпосещение your motherмама in-lawв законе,
231
708259
2971
А если вы едете повидаться с тёщей,
12:07
you'dвы бы probablyвероятно preferпредпочитать to stayоставаться on the left.
232
711230
4057
то, скорее всего, предпочтёте остаться слева.
12:11
The only problemпроблема is if you introduceвводить this economicallyэкономически efficientэффективное solutionрешение,
233
715287
4428
Единственная проблема: когда вы вводите это экономически эффективное решение,
12:15
people hateненавидеть it.
234
719715
1685
люди начинают его ненавидеть.
12:17
Because they think you're deliberatelyсознательно creatingсоздание delaysзадержки at the bridgeмост
235
721400
2850
Люди думают, что вы специально
12:20
in orderзаказ to maximizeмаксимизировать your revenueдоход,
236
724250
1537
создаёте заторы на мосте, чтобы повысить прибыль.
12:21
and "Why on earthЗемля should I payплатить to subsidizeсубсидировать your imcompetenceimcompetence?"
237
725787
3973
Люди думают: «С чего это мы должны платить и спонсировать вашу некомпетентность?»
12:25
On the other handрука, changeизменение the frameРамка slightlyнемного
238
729760
2332
С другой стороны, слегка измените угол,
12:27
and createСоздайте charitableблаготворительный yieldУступать managementуправление,
239
732092
2408
добавьте в уравнение благотворительность,
12:30
so the extraдополнительный moneyДеньги you get goesидет not to the bridgeмост companyКомпания, it goesидет to charityблаготворительная деятельность,
240
734500
5071
чтобы новая прибыль шла не содержащей мост компании, а на добрые дела,
12:35
and the mentalумственный willingnessготовность to payплатить completelyполностью changesизменения.
241
739571
3216
и желание водителей платить совершенно поменяется.
12:38
You have a relativelyотносительно economicallyэкономически efficientэффективное solutionрешение,
242
742787
3328
Тогда вы получите относительно эффективное экономическое решение,
12:42
but one that actuallyна самом деле meetsотвечает with publicобщественности approvalутверждение
243
746115
2719
которое отвечает общественным стандартам
12:44
and even a smallмаленький degreeстепень of affectionпривязанность,
244
748834
2189
и которое одобряют и даже поддерживают,
12:46
ratherскорее than beingявляющийся seenвидели as bastardyнезаконнорожденность.
245
751023
2721
а не считают грабежом.
12:49
So where economistsэкономисты make the fundamentalфундаментальный mistakeошибка
246
753744
3233
Фундаментальная ошибка экономистов в том, что они считают,
12:52
is they think that moneyДеньги is moneyДеньги.
247
756977
2368
будто деньги — это деньги.
12:55
ActuallyНа самом деле my painболь experiencedопытный in payingплатеж five5 poundsфунтов стерлингов
248
759345
5130
На самом деле мои затраты в 5 фунтов
13:00
is not just proportionateсоразмерный to the amountколичество,
249
764475
2100
определяются не только суммой,
13:02
but where I think that moneyДеньги is going.
250
766575
2162
но и мыслями о том, на что эти деньги уходят.
13:04
And I think understandingпонимание that could revolutionizeреволюционизировать taxналог policyполитика.
251
768737
3019
И я думаю, что, осознав это, мы сможем совершить революцию в налогообложении.
13:07
It could revolutionizeреволюционизировать the publicобщественности servicesСервисы.
252
771756
2396
И в общественных услугах.
13:10
It could really changeизменение things quiteдовольно significantlyсущественно.
253
774152
2627
Это действительно может привести к серьёзным изменениям.
13:12
Here'sВот a guy you all need to studyизучение.
254
776779
2396
Вот человек, которого всем вам стоит почитать.
13:15
He's an Austrianавстриец schoolшкола economistэкономист
255
779175
1904
Это экономист австрийской школы,
13:16
who was first activeактивный in the first halfполовина of the 20thго centuryвека in ViennaВена.
256
781079
5211
который впервые стал активен в первой половине 20 века в Вене.
13:22
What was interestingинтересно about the Austrianавстриец schoolшкола
257
786290
1845
А австрийская школа интересна тем,
13:24
is they actuallyна самом деле grewвырос up alongsideрядом FreudФрейд.
258
788135
3069
что росла бок о бок с Фрейдом,
13:27
And so they're predominantlyпреимущественно interestedзаинтересованный in psychologyпсихология.
259
791204
2676
а потому почти целиком сосредоточена на психологии.
13:29
They believedСчитается, that there was a disciplineдисциплина calledназывается praxeologyпраксиология,
260
793880
5120
Они верили, что есть наука под названием «праксиология»,
13:34
whichкоторый is a priorпредшествующий disciplineдисциплина to the studyизучение of economicsэкономика.
261
799000
2083
которая важнее экономики и должна быть изучена перед ней.
13:36
PraxeologyПраксиология is the studyизучение of humanчеловек choiceвыбор, actionдействие and decisionрешение makingизготовление.
262
801083
4777
Праксиология — это наука о человеческих действиях, принятии решений и выборе.
13:41
I think they're right.
263
805860
1552
Я думаю, они правы.
13:43
I think the dangerОпасность we have in today'sсегодняшнего worldМир
264
807412
2084
Я думаю, опасность современного мира в том,
13:45
is we have the studyизучение of economicsэкономика
265
809496
1869
что экономика считает себя выше,
13:47
considersсчитает itselfсам to be a priorпредшествующий disciplineдисциплина to the studyизучение of humanчеловек psychologyпсихология.
266
811365
4458
чем исследования человеческой психологии.
13:51
But as CharlieЧарли MungerМангер saysговорит, "If economicsэкономика isn't behavioralповеденческий,
267
815823
2765
Но, как сказал Чарли Мангер: «Если экономика не поведенческая,
13:54
I don't know what the hellад is."
268
818588
2245
я понятия не имею, что это ещё за экономика».
13:56
Vonфон MisesМизес, interestinglyинтересно, believesсчитает economicsэкономика is just a subsetподмножество of psychologyпсихология.
269
820833
6538
Любопытно, что Фон Мизес считал экономику всего лишь разделом психологии.
14:03
I think he just refersотносится to economicsэкономика as
270
827371
1824
Он говорит об экономике как об
14:05
"the studyизучение of humanчеловек praxeologyпраксиология underпод conditionsусловия of scarcityдефицит."
271
829195
3407
«исследовании праксиологии в условиях дефицита».
14:08
But vonфон MisesМизес, amongсреди manyмногие other things,
272
832602
3063
И Фон Мизес же, помимо прочего, говорит об аналогии,
14:11
I think usesиспользования an analogyаналогия whichкоторый is probablyвероятно the bestЛучший justificationобоснование and explanationобъяснение
273
835665
5968
которая кажется мне лучшим объяснением и оправданием
14:17
for the valueстоимость of marketingмаркетинг, the valueстоимость of perceivedвоспринимается valueстоимость
274
841633
3180
нематериальной ценности, ценности восприятия
14:20
and the factфакт that we should actuallyна самом деле treatрассматривать it as beingявляющийся absolutelyабсолютно equivalentэквивалент
275
844813
4089
и того факта, что мы должны считать её
14:24
to any other kindсвоего рода of valueстоимость.
276
848902
1623
абсолютно равной любым другим ценностям.
14:26
We tendиметь тенденцию to, all of us -- even those of us who work in marketingмаркетинг --
277
850525
2534
Обычно мы — все мы, даже маркетологи —
14:28
to think of valueстоимость in two waysпути.
278
853059
1516
говорим о двух ценностях.
14:30
There's the realреальный valueстоимость,
279
854575
1152
Есть материальная ценность,
14:31
whichкоторый is when you make something in a factoryзавод and provideпредоставлять a serviceоказание услуг,
280
855727
1860
когда ты создал что-то на фабрике или предоставил услугу,
14:33
and then there's a kindсвоего рода of dubiousсомнительный valueстоимость,
281
857587
2163
и есть некая сомнительная ценность,
14:35
whichкоторый you createСоздайте by changingизменения the way people look at things.
282
859750
2521
когда ты изменил отношение людей и их взгляд на вещи.
14:38
Vonфон MisesМизес completelyполностью rejectedотвергнуто this distinctionразличие.
283
862271
2946
Фон Мизес полностью отрицает это разделение.
14:41
And he used this followingследующий analogyаналогия.
284
865217
1716
Он проводит такую аналогию.
14:42
He referredупоминается actuallyна самом деле to strangeстранный economistsэкономисты calledназывается the FrenchФранцузский Physiocratsфизиократы,
285
866933
5215
Он говорит о странных экономистах, известных как «французские физиократы»,
14:48
who believedСчитается, that the only trueправда valueстоимость was what you extractedизвлеченный from the landземельные участки.
286
872148
4327
которые верили, что единственная настоящая ценность — это то, что ты извлекаешь из земли.
14:52
So if you're a shepherdпасти or a quarrymanрабочий карьера or a farmerфермер,
287
876475
2596
Если ты пастух, или фермер, или рудокоп,
14:54
you createdсозданный trueправда valueстоимость.
288
879071
1765
ты создаёшь истинную ценность.
14:56
If howeverОднако, you boughtкупил some woolшерсть from the shepherdпасти
289
880836
2468
Если, однако, ты покупаешь шерсть у пастуха,
14:59
and chargedзаряженный a premiumпремия for convertingпреобразование it into a hatшапка,
290
883319
3139
вяжешь из неё шляпы и делаешь наценку,
15:02
you weren'tне было actuallyна самом деле creatingсоздание valueстоимость,
291
886458
2334
ты не создаёшь ценность,
15:04
you were exploitingэксплуатации the shepherdпасти.
292
888792
1967
ты эксплуатируешь пастуха.
15:06
Now vonфон MisesМизес said that modernсовременное economistsэкономисты make exactlyв точку the sameодна и та же mistakeошибка
293
890759
3866
Фон Мизес говорит, что современные экономисты допускают
15:10
with regardчто касается to advertisingреклама and marketingмаркетинг.
294
894625
2152
ту же самую ошибку по отношению к рекламе и маркетингу.
15:12
He saysговорит, if you runбег a restaurantресторан,
295
896777
2390
Он говорит: если у вас есть ресторан,
15:15
there is no healthyздоровый distinctionразличие to be madeсделал
296
899167
2208
то нет никакого отличия
15:17
betweenмежду the valueстоимость you createСоздайте by cookingГотовка the foodпитание
297
901375
2458
между ценностью, которую вы создаёте, готовя еду,
15:19
and the valueстоимость you createСоздайте by sweepingподметание the floorпол.
298
903833
2167
и ценностью, которую вы создаёте, моя полы.
15:21
One of them createsсоздает, perhapsвозможно, the primaryпервичный productпродукт --
299
906000
3212
Одна из них, вероятно, связана с основным продуктом,
15:25
the thing we think we're payingплатеж for --
300
909212
1469
за который мы, казалось бы, и платим...
15:26
the other one createsсоздает a contextконтекст
301
910681
1654
но другая создаёт контекст, внутри которого мы можем
15:28
withinв whichкоторый we can enjoyнаслаждаться and appreciateценить that productпродукт.
302
912335
3317
насладиться продуктом и оценить его по достоинству.
15:31
And the ideaидея that one of them should actuallyна самом деле have priorityприоритет over the other
303
915652
3015
И мысль о том, что одна из этих ценностей чем-то лучше другой,
15:34
is fundamentallyв корне wrongнеправильно.
304
918667
2166
фундаментально ошибочна.
15:36
Try this quickбыстро thought experimentэксперимент.
305
920833
1260
Просто представьте себе ресторан с кухней,
15:37
ImagineПредставить a restaurantресторан that servesслужит Michelin-starredМишлен foodпитание,
306
922093
2607
расхваленной красным гидом Мишлен,
15:40
but actuallyна самом деле where the restaurantресторан smellsзапахи of sewageсточная вода
307
924700
2658
где пахнет канализационными отходами
15:43
and there's humanчеловек fecesфекалии on the floorпол.
308
927358
4076
и по полу разбросаны экскременты.
15:47
The bestЛучший thing you can do there to createСоздайте valueстоимость
309
931434
2300
Лучший способ создать ценность в этом ресторане —
15:49
is not actuallyна самом деле to improveулучшать the foodпитание still furtherв дальнейшем,
310
933734
3191
это не продолжать совершенствовать еду,
15:52
it's to get ridизбавиться of the smellзапах and cleanчистый up the floorпол.
311
936925
3994
а избавиться от запаха и вымыть полы.
15:56
And it's vitalжизненно важно we understandПонимаю this.
312
940919
3179
Жизненно важно, чтобы мы это поняли.
15:59
If that seemsкажется like some strangeстранный, abstruseзаумный thing,
313
944098
2223
А если это кажется вам далёким от реальности, то вот пример из жизни:
16:02
in the U.K., the postпосле officeофис had a 98 percentпроцент successуспех rateставка
314
946321
4466
почта Великобритании в 98% случаях
16:06
at deliveringдоставки first-classпервый класс mailпочта the nextследующий day.
315
950787
2338
успешно доставляла посылку первого класса за один день.
16:09
They decidedприняли решение this wasn'tне было good enoughдостаточно
316
953125
2367
Но они подумали, что этого недостаточно,
16:11
and they wanted to get it up to 99.
317
955492
1962
и решили повысить процент до 99%.
16:13
The effortусилие to do that almostпочти brokeсломал the organizationорганизация.
318
957454
4314
И это едва не привело их к банкротству.
16:17
If at the sameодна и та же time you'dвы бы goneпрошло and askedспросил people,
319
961768
3065
В то же время, спроси людей:
16:20
"What percentageпроцент of first-classпервый класс mailпочта arrivesприбывает the nextследующий day?"
320
964833
3292
«Как часто посылки первым классом доставляют за один день?»,
16:24
the averageв среднем answerответ, or the modalмодальный answerответ would have been 50 to 60 percentпроцент.
321
968125
4505
и усреднённым ответом будет: «50-60%».
16:28
Now if your perceptionвосприятие is much worseхуже than your realityреальность,
322
972630
2603
Так если восприятие оказалось гораздо хуже реальности,
16:31
what on earthЗемля are you doing tryingпытаясь to changeизменение the realityреальность?
323
975233
3500
зачем, скажите мне, вы пытаетесь менять реальность?
16:34
That's like tryingпытаясь to improveулучшать the foodпитание in a restaurantресторан that stinksестественные науки.
324
978733
4202
Это то же самое, что совершенствовать еду в грязном и вонючем ресторане.
16:38
What you need to do
325
982935
2065
Что вам нужно сделать,
16:40
is first of all tell people
326
985000
1660
так это рассказать людям, что вы доставляете
16:42
that 98 percentпроцент of mailпочта getsполучает there the nextследующий day, first-classпервый класс mailпочта.
327
986660
4175
98% посылок первого класса за один день.
16:46
That's prettyСимпатичная good.
328
990835
1707
И это очень недурно.
16:48
I would argueспорить, in BritainБритания there's a much better frameРамка of referenceСправка,
329
992542
2625
Я бы добавил, что для Британии есть способ лучше:
16:51
whichкоторый is to tell people
330
995167
1598
скажите людям, что мы доставляем
16:52
that more first-classпервый класс mailпочта arrivesприбывает the nextследующий day
331
996765
2025
посылки первого класса
16:54
in the U.K. than in GermanyГермания.
332
998790
2058
на один день быстрее, чем в Германии.
16:56
Because generallyв общем in BritainБритания if you want to make us happyсчастливый about something,
333
1000848
2527
Потому что, если вы хотите сделать британца счастливым,
16:59
just tell us we do it better than the Germansнемцы.
334
1003375
2396
просто расскажите ему о том, в чем мы лучше Германии.
17:01
(LaughterСмех)
335
1005771
1575
(Смех)
17:03
(ApplauseАплодисменты)
336
1007346
2275
(Аплодисменты)
17:05
Chooseвыберите your frameРамка of referenceСправка and the perceivedвоспринимается valueстоимость
337
1009621
4629
Правильно выберите угол зрения и ценность восприятия,
17:10
and thereforeследовательно the actualфактический valueстоимость is completelyполностью tranformedtranformed.
338
1014250
2873
и материальная ценность совершенно преобразится.
17:13
It has to be said of the Germansнемцы
339
1017123
2106
Про немцев говорят,
17:15
that the Germansнемцы and the FrenchФранцузский are doing a brilliantблестящий jobработа
340
1019229
1967
что они и французы прекрасно справляются
17:17
of creatingсоздание a unitedединый EuropeЕвропа.
341
1021196
2131
с объединением Европы.
17:19
The only thing they don't expectожидать is they're unitingобъединяющий EuropeЕвропа
342
1023327
2438
Единственное, о чем они не подозревают: это объединение
17:21
throughчерез a sharedобщий mildмягкий hatredненависть of the FrenchФранцузский and Germansнемцы.
343
1025765
2680
идёт за счёт общей нелюбви к французам и немцам.
17:24
But I'm BritishБританская, that's the way we like it.
344
1028460
2690
Но я британец, и меня такое положение дел полностью устраивает.
17:27
What you alsoтакже noticeуведомление is that in any caseдело our perceptionвосприятие is leakyнеплотный.
345
1031150
5683
И у восприятия нет чётких границ.
17:32
We can't tell the differenceразница betweenмежду the qualityкачественный of the foodпитание
346
1036833
2333
Мы часто не можем отделить качество еды
17:35
and the environmentОкружающая среда in whichкоторый we consumeпотреблять it.
347
1039166
2486
от обстановки, в которой её потребляем.
17:37
All of you will have seenвидели this phenomenonявление
348
1041652
1829
Вы все чувствовали этот феномен,
17:39
if you have your carавтомобиль washedпромывали or valetedvaleted.
349
1043481
2427
если хоть раз завозили машину на мойку.
17:41
When you driveводить машину away, your carавтомобиль feelsчувствует as if it drivesдиски better.
350
1045908
3425
После мойки кажется, что машина едет лучше.
17:45
And the reasonпричина for this,
351
1049333
2178
И причина в том —
17:47
unlessесли my carавтомобиль valetкамердинер mysteriouslyтаинственно is changingизменения the oilмасло
352
1051511
2781
если только работники сервиса не сменили масло
17:50
and performingвыполнение work whichкоторый I'm not payingплатеж him for and I'm unawareне знаю of,
353
1054292
3250
и не внесли других таинственных изменений, за которые я им не платил —
17:53
is because perceptionвосприятие is in any caseдело leakyнеплотный.
354
1057542
2416
что у нашего восприятия никогда нет чёткости.
17:55
AnalgesicsАнальгетики that are brandedзаклеймили are more effectiveэффективный at reducingсокращение painболь
355
1059958
4125
Фирменные болеутоляющие гораздо лучше снимают боль,
17:59
than analgesicsанальгетики that are not brandedзаклеймили.
356
1064083
2167
чем не фирменные.
18:02
I don't just mean throughчерез reportedсообщается painболь reductionсокращение,
357
1066250
2308
И я говорю не о субъективном,
18:04
actualфактический measuredизмеренный painболь reductionсокращение.
358
1068558
1998
а о реально измеренном врачами уровне боли.
18:06
And so perceptionвосприятие actuallyна самом деле is leakyнеплотный in any caseдело.
359
1070556
4511
Границ нет .
18:10
So if you do something that's perceptuallyперцептивно badПлохо in one respectуважение,
360
1075082
3539
И если вы делаете нечто, что плохо влияет на восприятие одного аспекта,
18:14
you can damageнаносить ущерб the other.
361
1078621
1777
то можете повредить и другие.
18:16
Thank you very much.
362
1080398
1607
Большое вам спасибо.
18:17
(ApplauseАплодисменты)
363
1082005
1854
(Аплодисменты)
Translated by Dmitry Zagumennov
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rory Sutherland - Advertising guru
Rory Sutherland stands at the center of an advertising revolution in brand identities, designing cutting-edge, interactive campaigns that blur the line between ad and entertainment.

Why you should listen

From unlikely beginnings as a classics teacher to his current job as Vice Chairman of Ogilvy Group, Rory Sutherland has created his own brand of the Cinderella story. He joined Ogilvy & Mather's planning department in 1988, and became a junior copywriter, working on Microsoft's account in its pre-Windows days. An early fan of the Internet, he was among the first in the traditional ad world to see the potential in these relatively unknown technologies.

An immediate understanding of the possibilities of digital technology and the Internet powered Sutherland's meteoric rise. He continues to provide insight into advertising in the age of the Internet and social media through his blog at Campaign's Brand Republic site, his column "The Wiki Man" at The Spectator and his busy Twitter account.

More profile about the speaker
Rory Sutherland | Speaker | TED.com