ABOUT THE SPEAKER
Francis Collins - Geneticist, physician
A key player in the US' new brain-mapping project, Francis Collins is director of the National Institutes of Health.

Why you should listen

In 2000 the world saw the first working draft of the human genome, and that's in no small part thanks to Francis Collins. Under his directorship at the National Human Genome Research Institute, the Human Genome Project was finished, a complete mapping of all 20,500 genes in the human genome, with a high-quality, reference sequence published in April 2003.

In 2009 President Obama nominated Collins as the director of the National Institutes of Health, and later that year he was confirmed by the U.S. Senate. In March 2013, Collins helped Obama introduce the BRAIN Initiative, an ambitious, well-funded program to map the human brain. Read more about the BRAIN Initiative >>

Collins is also a self-described serious Christian and the author of several books on science and faith, including The Language of God: A Scientist Presents Evidence for Belief.

More profile about the speaker
Francis Collins | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Francis Collins: We need better drugs -- now

Франсис Колинс: Нужни са ни по-добри лекарства - сега

Filmed:
898,302 views

Днес знаем молекулярната причина на 4 000 болести, но има лечение на само 250 от тях. Какво отнема толкова много време? Генетикът и лекар, Франсис Колинс обяснява, защо систематичното откриване на лекарства е задължително, дори за редки и сложни болести и предлага няколко решения - като научаване на старите лекарства на нови трикове.
- Geneticist, physician
A key player in the US' new brain-mapping project, Francis Collins is director of the National Institutes of Health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So let me askпитам for a showшоу of handsръце.
0
723
2176
Вдигнете ръце.
00:18
How manyмного people here are over the ageвъзраст of 48?
1
2899
4192
Колко от присъстващтите тук са над 48 години?
00:22
Well, there do seemИзглежда to be a fewмалцина.
2
7091
2881
Има няколко.
00:25
Well, congratulationsпоздравления,
3
9972
2175
Поздравления,
00:28
because if you look at this particularособен slideпързалка of U.S. life expectancyочакване,
4
12147
3870
защото ако разгледате този слайд за очакваната продължителнаст на живота в САЩ,
00:31
you are now in excessизлишък of the averageсредно аритметично life spanпедя
5
16017
3098
сте над средната продължителност на живота
00:35
of somebodyнякой who was bornроден in 1900.
6
19115
2787
на някой, роден през 1900 г.
00:37
But look what happenedсе случи in the courseкурс of that centuryвек.
7
21902
3534
Но погледнете какво се е случило през този век.
00:41
If you followпоследвам that curveкрива,
8
25436
1662
Ако разгледате тази крива,
00:42
you'llти ще see that it startsзапочва way down there.
9
27098
2614
ще видите, че тук тя започва да върви надолу.
00:45
There's that dipDIP there for the 1918 fluгрип.
10
29712
2469
Има тази падина за грипа през 1918 г.
00:48
And here we are at 2010,
11
32181
2422
Ето ни в 2010 г.,
00:50
averageсредно аритметично life expectancyочакване of a childдете bornроден todayднес, ageвъзраст 79,
12
34603
3056
очакванията за средната продължителност на живота на дете, родено днес, е 79 г.
00:53
and we are not doneСвършен yetоще.
13
37659
1896
и още продължаваме.
00:55
Now, that's the good newsНовини.
14
39555
1335
Ето хубавата новина.
00:56
But there's still a lot of work to do.
15
40890
1841
Но все още има много работа.
00:58
So, for instanceинстанция, if you askпитам,
16
42731
1634
Например, ако попитате,
01:00
how manyмного diseasesзаболявания do we now know
17
44365
2726
за колко болести знаем
01:02
the exactточен molecularмолекулен basisоснова?
18
47091
2059
точната им молекулярна основа.
01:05
TurnsСе превръща out it's about 4,000, whichкойто is prettyкрасива amazingудивителен,
19
49150
3558
Оказва се, че са около 4 000, което е удивително,
01:08
because mostнай-много of those molecularмолекулен discoveriesоткрития
20
52708
2236
защото повечето от тези молекулярни открития
01:10
have just happenedсе случи in the last little while.
21
54944
2665
са се случили наскоро.
01:13
It's excitingвълнуващ to see that in termsусловия of what we'veние имаме learnedнаучен,
22
57609
3296
Удивително е да видим, от това, което сме научили,
01:16
but how manyмного of those 4,000 diseasesзаболявания
23
60905
2107
за колко от тези 4 000 болести
01:18
now have treatmentsлечения availableна разположение?
24
63012
2348
имаме лечение?
01:21
Only about 250.
25
65360
1888
Само за около 250.
01:23
So we have this hugeогромен challengeпредизвикателство, this hugeогромен gapпразнина.
26
67248
2758
Имаме това голямо предизвикателство, тази голяма разлика.
01:25
You would think this wouldn'tне би be too hardтвърд,
27
70006
2580
Ще си помислите, че това няма да е твърде трудно,
01:28
that we would simplyпросто have the abilityспособност
28
72586
1526
че ще можем
01:30
to take this fundamentalосновен informationинформация that we're learningизучаване на
29
74112
3026
да вземем тази основна информация, която научаваме,
01:33
about how it is that basicосновен biologyбиология teachesучи us
30
77138
3145
за това, на което основната биология ни учи
01:36
about the causesкаузи of diseaseболест
31
80283
1902
за причините на дадена болест,
01:38
and buildпострои a bridgeмост acrossпрез this yawningпрозяването gapпразнина
32
82185
3026
за да построим мост през това зеещо разстояние
01:41
betweenмежду what we'veние имаме learnedнаучен about basicосновен scienceнаука
33
85211
2380
между това, което сме научили за основната наука
01:43
and its applicationприложение,
34
87591
1495
и приложението й,
01:44
a bridgeмост that would look maybe something like this,
35
89086
3257
мост, който ще изглежда може би така,
01:48
where you'dти можеш have to put togetherзаедно a niceприятен shinyлъскав way
36
92343
3612
в който трябва да построите хубав блестящ път,
01:51
to get from one sideстрана to the other.
37
95955
2968
за да минете от едната страна до другата.
01:54
Well, wouldn'tне би it be niceприятен if it was that easyлесно?
38
98923
2600
Нямаше ли да бъде хубаво, ако беше лесно?
01:57
UnfortunatelyЗа съжаление, it's not.
39
101523
2145
За съжаление, не е лесно.
01:59
In realityреалност, tryingопитвайки to go from fundamentalосновен knowledgeзнание
40
103668
2591
В реалността, опитвайки се да отидем от основното знание
02:02
to its applicationприложение is more like this.
41
106259
2664
към приложението му, изглежда така.
02:04
There are no shinyлъскав bridgesмостове.
42
108923
1915
Няма блестящи мостове.
02:06
You sortвид of placeмясто your betsзалози.
43
110838
1652
Правите залози.
02:08
Maybe you've got a swimmerплувец and a rowboatгребна лодка
44
112490
1961
Може би имате плувец и гребна лодка
02:10
and a sailboatплатноходка and a tugboatвлекач
45
114451
1524
и влекач
02:11
and you setкомплект them off on theirтехен way,
46
115975
1728
и плавате с тях
02:13
and the rainsдъждове come and the lightningмълния flashesсветкавици,
47
117703
2664
и започва да вали дъжд с гръмотевици
02:16
and oh my goshбрей, there are sharksакули in the waterвода
48
120367
1514
и боже, има акули във водата
02:17
and the swimmerплувец getsполучава into troubleбеда,
49
121881
2021
и плувецът е в опасност
02:19
and, uh oh, the swimmerплувец drownedудави
50
123902
1584
и у, о, плувецът потъна
02:21
and the sailboatплатноходка capsizedпреобърнала,
51
125486
3212
и лодката забуксува
02:24
and that tugboatвлекач, well, it hitудар the rocksскали,
52
128698
1701
и влекачът се удари в скалите
02:26
and maybe if you're luckyкъсметлия, somebodyнякой getsполучава acrossпрез.
53
130399
2640
и може би, ако имате късмет, някой ще ви види.
02:28
Well, what does this really look like?
54
133039
1989
Как изглежда това?
02:30
Well, what is it to make a therapeuticтерапевтичен, anywayтака или иначе?
55
135028
2054
Как да излекуваме това?
02:32
What's a drugлекарство? A drugлекарство is madeизработен up
56
137082
3001
Какво е лекарство? Лекарството е направено
02:35
of a smallмалък moleculeмолекула of hydrogenводород, carbonвъглероден,
57
140083
2325
от малка молекула от водород, въглерод,
02:38
oxygenкислород, nitrogenазот, and a fewмалцина other atomsатома
58
142408
2251
кислород, азот и още няколко атома,
02:40
all cobbledкалдъръмени togetherзаедно in a shapeформа,
59
144659
2223
които са съединени в модел
02:42
and it's those shapesформи that determineопредели whetherдали, in factфакт,
60
146882
2377
и тези модели определят, дали
02:45
that particularособен drugлекарство is going to hitудар its targetмишена.
61
149259
3313
това лекарство ще бъде полезно.
02:48
Is it going to landземя where it's supposedпредполагаем to?
62
152572
2223
Ще се приземи ли, където трябва?
02:50
So look at this pictureснимка here -- a lot of shapesформи dancingтанцуване around for you.
63
154795
3156
Разгледайте тази картина тук - много модели танцуват около вас.
02:53
Now what you need to do, if you're tryingопитвайки to developразвият
64
157951
2387
Вие трябва, ако се опитвате да разработите
02:56
a newнов treatmentлечение for autismаутизъм
65
160338
1457
ново лечение за аутизъм
02:57
or Alzheimer'sБолестта на Алцхаймер diseaseболест or cancerрак
66
161795
2219
или за болестта на Алцхаймер или за рак,
02:59
is to find the right shapeформа in that mixразбъркайте
67
164014
1792
да намерите правилния модел в този микс,
03:01
that will ultimatelyв края на краищата provideпредоставяне benefitоблага and will be safeсейф.
68
165806
2917
който ще окаже полза и ще бъде безопасен.
03:04
And when you look at what happensслучва се to that pipelineтръбопровод,
69
168723
3167
Когато разгледате какво се случва в тази тръба,
03:07
you startначало out maybe with thousandsхиляди,
70
171890
1501
ще видите хиляди,
03:09
tensдесетки of thousandsхиляди of compoundsсъединения.
71
173391
1642
десетки хиляди компонента.
03:10
You weedПлевелите down throughпрез variousразлични stepsстъпки
72
175033
2149
Те трябва да преминат през различни стадии,
03:13
that causeкауза manyмного of these to failпровали.
73
177182
1383
които са причина за неуспеха на много от тях.
03:14
UltimatelyВ крайна сметка, maybe you can runтичам a clinicalклиничен trialпробен период with fourчетирима or fiveпет of these,
74
178565
3340
Може да проведете клинично изследване с четири или пет от тях
03:17
and if all goesотива well, 14 yearsгодини after you startedзапочна,
75
181905
3042
и ако то премине добре, 14 години, след като сте започнали,
03:20
you will get one approvalодобрение.
76
184947
2011
ще получите одобрение на едно от лекарствата.
03:22
And it will costцена you upwardsнагоре of a billionмилиард dollarsдолара
77
186958
2030
Това ще ви струва милиард долара
03:24
for that one successуспех.
78
188988
2144
за успешния опит.
03:27
So we have to look at this pipelineтръбопровод the way an engineerинженер would,
79
191132
3304
Трябва да разгледаме тази тръба по начина, по който я разглежда инженер
03:30
and say, "How can we do better?"
80
194436
1208
и да кажем: "Как да я подобрим?"
03:31
And that's the mainосновен themeтема of what I want to say to you this morningсутрин.
81
195644
2677
Това е основната тема на това, което искам да ви кажа тази сутрин.
03:34
How can we make this go fasterпо-бързо?
82
198321
1813
Как можем да ускорим това?
03:36
How can we make it more successfulуспешен?
83
200134
3065
Как може да го направим по-успешно?
03:39
Well, let me tell you about a fewмалцина examplesпримери
84
203199
1341
Нека да ви дам няколко примери,
03:40
where this has actuallyвсъщност workedработил.
85
204540
2256
къде това е вършило работа.
03:42
One that has just happenedсе случи in the last fewмалцина monthsмесеца
86
206796
2951
Единият, който се случи през последните няколко месеци,
03:45
is the successfulуспешен approvalодобрение of a drugлекарство for cysticкистозна fibrosisфиброза.
87
209747
3710
е успешното одобрение на лекарство за цистична фиброза.
03:49
But it's takenвзета a long time to get there.
88
213457
1654
Но това премина през дълъг път.
03:51
CysticКистозна fibrosisфиброза had its molecularмолекулен causeкауза discoveredоткрит in 1989
89
215111
4602
Цистичната фиброза е причинена от молекула, открита през 1989 г.
03:55
by my groupгрупа workingработа with anotherоще groupгрупа in TorontoТоронто,
90
219713
2328
от групата ми, която работи с друга група в Торонто,
03:57
discoveringоткриване what the mutationмутация was in a particularособен geneген
91
222041
2135
и открихме, каква е била мутацията в гена
04:00
on chromosomeхромозом 7.
92
224176
1628
на хромозом 7.
04:01
That pictureснимка you see there?
93
225804
2038
Виждате ли тази картина?
04:03
Here it is. That's the sameедин и същ kidхлапе.
94
227842
2103
Ето. Това е същото дете.
04:05
That's DannyДани BessetteBessette, 23 yearsгодини laterпо късно,
95
229945
3344
Това е Дани Бесет, 23 години по-късно,
04:09
because this is the yearгодина,
96
233289
1279
защото това е годината
04:10
and it's alsoсъщо the yearгодина where DannyДани got marriedженен,
97
234568
2438
и това е и годината, когато Дани се ожени
04:12
where we have, for the first time, the approvalодобрение by the FDAFDA
98
237006
3057
и за пръв път получихме одобрение от FDA
04:15
of a drugлекарство that preciselyточно targetsцели the defectдефект in cysticкистозна fibrosisфиброза
99
240063
3737
на лекарство, което точно отговаря на дефекта в цистичната фиброза,
04:19
basedбазиран uponвърху all this molecularмолекулен understandingразбиране.
100
243800
1938
основано на знанието за молекулите.
04:21
That's the good newsНовини.
101
245738
1424
Това е добрата новина.
04:23
The badлошо newsНовини is, this drugлекарство doesn't actuallyвсъщност treatлечение all casesслучаи of cysticкистозна fibrosisфиброза,
102
247162
3629
Лошата новина е, че това лекарство не лекува всички случаи на цистична фиброза
04:26
and it won'tняма да work for DannyДани, and we're still waitingочакване
103
250791
2209
и не вършеше работа за Дани и все още чакаме
04:28
for that nextследващия generationпоколение to help him.
104
253000
2335
следващото поколение да му помогне.
04:31
But it tookвзеха 23 yearsгодини to get this farдалече. That's too long.
105
255335
3195
Това ни отне 23 години. Това е твърде дълго.
04:34
How do we go fasterпо-бързо?
106
258530
1693
Как можем да го ускорим?
04:36
Well, one way to go fasterпо-бързо is to take advantageпредимство of technologyтехнология,
107
260223
2698
Един начин, да го ускорим е да приложим технологиите
04:38
and a very importantважно technologyтехнология that we dependзависи on
108
262921
2664
и е много важно, технологията, на която разчитаме,
04:41
for all of this is the humanчовек genomeгеном,
109
265585
2296
за това да е човешки геном,
04:43
the abilityспособност to be ableспособен to look at a chromosomeхромозом,
110
267881
2588
способността да можем да разгледаме хромозомите,
04:46
to unzipРазархивирайте it, to pullдърпам out all the DNAДНК,
111
270469
2670
да ги разархивираме, да извлечем ДНК
04:49
and to be ableспособен to then readПрочети out the lettersписма in that DNAДНК codeкод,
112
273139
2950
и да можем да прочетем буквите в този ДНК код,
04:51
the A'sА, C'sC, G'sG and T'sT's
113
276089
2081
А-та, С-та G-та и Т-та,
04:54
that are our instructionинструкция bookКнига and the instructionинструкция bookКнига for all livingжив things,
114
278170
3271
които са инструкциите ни и инструкциите за всички живи същества
04:57
and the costцена of doing this,
115
281441
1514
и цената, на която правим това,
04:58
whichкойто used to be in the hundredsстотици of millionsмилиони of dollarsдолара,
116
282955
2655
беше стотици милиони долара
05:01
has in the courseкурс of the last 10 yearsгодини
117
285610
1913
през последните 10 години
05:03
fallenпаднал fasterпо-бързо than Moore'sМур LawЗакон, down to the pointточка
118
287523
2399
и се понижи по-бързо от Закона на Мур, до точката,
05:05
where it is lessпо-малко than 10,000 dollarsдолара todayднес to have your genomeгеном sequencedв последователност, or mineмоята,
119
289922
4007
в която е по-малко от 10 000 долара днес, за да се проследи генома ви или генома ми
05:09
and we're headedозаглавен for the $1,000 genomeгеном fairlyсравнително soonскоро.
120
293929
3799
и твърде скоро ще гоним цена от 1 000 долара за да проследим геном.
05:13
Well, that's excitingвълнуващ.
121
297728
1326
Това е чудесно.
05:14
How does that playиграя out in termsусловия of applicationприложение to a diseaseболест?
122
299054
3810
Как това се прилага в случай на болест?
05:18
I want to tell you about anotherоще disorderсмущение.
123
302864
2280
Искам да ви разкажа за друга болест.
05:21
This one is a disorderсмущение whichкойто is quiteсъвсем rareрядък.
124
305144
2312
Това е болест, която е много рядка.
05:23
It's calledНаречен Hutchinson-GilfordХътчинсън-Гилфорд progeriaProgeria,
125
307456
2768
която се нарича прогерия на Хичинсън - Гилфорд
05:26
and it is the mostнай-много dramaticдраматичен formформа of prematureпреждевременен agingостаряване.
126
310224
3305
и е най-драматичната форма на преждевременно остаряване.
05:29
Only about one in everyвсеки fourчетирима millionмилион kidsдеца has this diseaseболест,
127
313529
3783
Само около едно от всеки четири милиона деца имат тази болест
05:33
and in a simpleпрост way, what happensслучва се is,
128
317312
3360
и казано по прост начин, това което се случва е, че
05:36
because of a mutationмутация in a particularособен geneген,
129
320672
2701
поради мутацията на даден ген,
05:39
a proteinпротеин is madeизработен that's toxicтоксичен to the cellклетка
130
323373
2667
произвежда се протеин, който е отровен за клетката
05:41
and it causesкаузи these individualsиндивиди to ageвъзраст
131
326040
2297
и причинява хората да остаряват
05:44
at about sevenседем timesпъти the normalнормален rateскорост.
132
328337
2584
седем пъти по-бързо от обикновено.
05:46
Let me showшоу you a videoвидео of what that does to the cellклетка.
133
330921
3143
Нека да ви покажа видео на това, което причинява на клетката.
05:49
The normalнормален cellклетка, if you lookedпогледнах at it underпри the microscopeмикроскоп,
134
334064
3135
Нормалната клетка, ако я разгледате под микроскоп,
05:53
would have a nucleusядро sittingседнал in the middleсреден of the cellклетка,
135
337199
2889
в средата си има ядро ,
05:55
whichкойто is niceприятен and roundкръгъл and smoothгладък in its boundariesграници
136
340088
3879
което е хубаво закръглено и чисто по границите си
05:59
and it looksвъншност kindмил of like that.
137
343967
1755
и изглежда така.
06:01
A progeriaProgeria cellклетка, on the other handръка,
138
345722
1864
Клетка с прогерия,
06:03
because of this toxicтоксичен proteinпротеин calledНаречен progerinprogerin,
139
347586
3102
поради този отровен протеин, наречен прогерин,
06:06
has these lumpsбучки and bumpsподутини in it.
140
350688
2284
има падини и изпъкналости.
06:08
So what we would like to do after discoveringоткриване this
141
352972
3015
След като открихме това през 2003 г.,
06:11
back in 2003
142
355987
1852
това, което искаме да направим,
06:13
is to come up with a way to try to correctправилен that.
143
357839
3218
е да измислим начин, да го коригираме.
06:16
Well again, by knowingпознаване something about the molecularмолекулен pathwaysпътища,
144
361057
3088
Отново, знаейки нещо за пътя на молекулите,
06:20
it was possibleвъзможен to pickизбирам
145
364145
1999
беше възможно да вземем
06:22
one of those manyмного, manyмного compoundsсъединения that mightбиха могли, може have been usefulполезен
146
366144
2617
едно от тези много съединения, които може да бъдат полезни
06:24
and try it out.
147
368761
1461
и да го изпитаме.
06:26
In an experimentексперимент doneСвършен in cellклетка cultureкултура
148
370222
2575
В ескперимент, направен в култура от клетки
06:28
and shownпосочен here in a cartoonкарикатура,
149
372797
2042
и показан тук на анимация,
06:30
if you take that particularособен compoundсъединение
150
374839
2694
ако вземете това съединение
06:33
and you addдобави it to that cellклетка that has progeriaProgeria,
151
377533
3256
и го добавите в тази клетка, която има прогерия
06:36
and you watch to see what happenedсе случи,
152
380789
2221
и гледате, какво се случва,
06:38
in just 72 hoursчаса, that cellклетка becomesстава,
153
383010
2962
само за 72 часа, тази клетка става,
06:41
for all purposesцели that we can determineопредели,
154
385972
2268
за всички цели, които можем да определим,
06:44
almostпочти like a normalнормален cellклетка.
155
388240
1842
почти като нормална клетка.
06:45
Well that was excitingвълнуващ, but would it actuallyвсъщност work in a realреален humanчовек beingсъщество?
156
390082
4341
Това беше удивително, но как това работи в човек?
06:50
This has led, in the spaceпространство of only fourчетирима yearsгодини
157
394423
3385
Това доведе, само за четири години,
06:53
from the time the geneген was discoveredоткрит to the startначало of a clinicalклиничен trialпробен период,
158
397808
3501
от времето, в което генът беше открит, до започването на клиничните изпитвания,
06:57
to a testтест of that very compoundсъединение.
159
401309
2197
до тестване на всички съединения.
06:59
And the kidsдеца that you see here
160
403506
1963
Децата, които виждате тук,
07:01
all volunteeredдоброволец to be partчаст of this,
161
405469
2562
всички те бяха доброволци и искаха да бъдат част от това,
07:03
28 of them,
162
408031
1461
бяха 28 деца
07:05
and you can see as soonскоро as the pictureснимка comesидва up
163
409492
3095
и щом картината се появи, ще можете да видите,
07:08
that they are in factфакт a remarkableзабележителен groupгрупа of youngмлад people
164
412587
3382
че те са забележителна група от млади хора,
07:11
all afflictedогорчен by this diseaseболест,
165
415969
1419
страдащи от тази болест,
07:13
all looking quiteсъвсем similarподобен to eachвсеки other.
166
417388
2249
всички изглеждащи почти еднакво.
07:15
And insteadвместо of tellingказвам you more about it,
167
419637
1674
Вместо да ви кажа повече за това,
07:17
I'm going to inviteканя one of them, SamСам BernsBerns from BostonБостън,
168
421311
3986
ще поканя един от тях, Сам Бернс от Бостън,
07:21
who'sкой е here this morningсутрин, to come up on the stageсцена
169
425297
2433
който е тук тази сутрин, да дойде на сцената
07:23
and tell us about his experienceопит
170
427730
2220
и да ни разкаже преживяването си
07:25
as a childдете affectedповлиян with progeriaProgeria.
171
429950
1910
като дете, заразено от прогерия.
07:27
SamСам is 15 yearsгодини oldстар. His parentsродители, ScottСкот BernsBerns and LeslieЛесли GordonГордън,
172
431860
4058
Сам е на 15 години. Родителите му, Скот Бернс и Лесли Гордън,
07:31
bothи двете physiciansлекари, are here with us this morningсутрин as well.
173
435918
2121
и двамата лекари, са тук с нас тази сутрин.
07:33
SamСам, please have a seatседалка.
174
438039
2538
Сам, седни.
07:36
(ApplauseАплодисменти)
175
440577
7320
(Аплодисменти)
07:43
So SamСам, why don't you tell these folksхора
176
447897
2178
Сам, защо не разкажеш на тези хора,
07:45
what it's like beingсъщество affectedповлиян with this conditionсъстояние calledНаречен progeriaProgeria?
177
450075
3375
какво означава, да си заразен с тази болест, наречена прогерия.
07:49
SamСам BurnsБърнс: Well, progeriaProgeria limitsлимити me in some waysначини.
178
453450
3808
Сам Бернс: Прогерията ме ограничава по известен начин,
07:53
I cannotне мога playиграя sportsспортен or do physicalфизически activitiesдейности,
179
457258
3964
не мога да спортувам или да върша физически дейности,
07:57
but I have been ableспособен to take interestинтерес in things
180
461222
3204
но се интересувам от неща,
08:00
that progeriaProgeria, luckilyза щастие, does not limitлимит.
181
464426
2979
които прогерията, за щастие, не ограничава.
08:03
But when there is something that I really do want to do
182
467405
2557
Но когато има нещо, което искам да направя,
08:05
that progeriaProgeria getsполучава in the way of, like marchingмаршируване bandбанда
183
469962
3017
което прогерията ограничава, като маршируване
08:08
or umpiringumpiring, we always find a way to do it,
184
472979
3426
винаги намираме начин да го направим
08:12
and that just showsпредавания that progeriaProgeria isn't in controlконтрол of my life.
185
476405
3517
и това показва, че прогерията не ограничава живота ми.
08:15
(ApplauseАплодисменти)
186
479922
1710
(Аплодисменти)
08:17
FrancisФрансис CollinsКолинс: So what would you like to say to researchersизследователи
187
481632
2036
Франсис Колинс: Какво искаш да кажеш на изследователите
08:19
here in the auditoriumзалата and othersдруги listeningслушане to this?
188
483668
3097
тук в залата и на другите, които слушат?
08:22
What would you say to them bothи двете about researchизследване on progeriaProgeria
189
486765
2597
Какво искаш да им кажеш за изследването на прогерия
08:25
and maybe about other conditionsусловия as well?
190
489362
1886
и може би за изследването на другите болести?
08:27
SBSB: Well, researchизследване on progeriaProgeria has come so farдалече
191
491248
3146
СБ: Изследването на прогерия е стигнало далеч
08:30
in lessпо-малко than 15 yearsгодини,
192
494394
2242
за по-малко от 15 години
08:32
and that just showsпредавания the driveпът that researchersизследователи can have
193
496636
4369
и това показва стимула, който изследователите могат да имат
08:36
to get this farдалече, and it really meansсредства a lot
194
501005
3418
за да стигнат толкова далеч и това означава много
08:40
to myselfсебе си and other kidsдеца with progeriaProgeria,
195
504423
3251
за мен и за другите деца с прогерия
08:43
and it showsпредавания that if that driveпът existsсъществува,
196
507674
2824
и това показва, че този стимул съществува,
08:46
anybodyнякой can cureлек any diseaseболест,
197
510498
2601
всеки може да излекува всяка болест
08:48
and hopefullyда се надяваме progeriaProgeria can be curedсушен in the nearблизо до futureбъдеще,
198
513099
3947
и се надявам, че прогерия може да бъде излекувана в близкото бъдеще
08:52
and so we can eliminateелиминиране those 4,000 diseasesзаболявания
199
517046
3757
и по същия начин ще можем да отстраним тези 4 000 болести,
08:56
that FrancisФрансис was talkingговорим about.
200
520803
3007
за които Франсис говори.
08:59
FCФК: ExcellentОтличен. So SamСам tookвзеха the day off from schoolучилище todayднес
201
523810
3129
ФК: Отлично. Сам си взе днес един ден ваканция от училище ,
09:02
to be here, and he is — (ApplauseАплодисменти) --
202
526939
5135
за да бъде тук и той е тук - (Аплодисменти) -
09:07
He is, by the way, a straight-Aстрейт А+ studentстудент in the ninthдевети gradeклас
203
532074
4816
Между другото, той е отличен ученик в девети клас
09:12
in his schoolучилище in BostonБостън.
204
536890
1333
в училището в Бостън.
09:14
Please joinприсъедините me in thankingблагодари and welcomingПриветствайки SamСам.
205
538223
2201
Моля, присъединете се към мен, за да благодарим на Сам и да го приветстваме с добре дошъл.
09:16
SBSB: Thank you very much. FCФК: Well doneСвършен. Well doneСвършен, buddyприятелю.
206
540424
3653
СБ: Много благодаря. ФК: Добре, добре, момче.
09:19
(ApplauseАплодисменти)
207
544077
11818
(Аплодисменти)
09:32
So I just want to say a coupleдвойка more things
208
556886
1716
Искам да ви кажа още няколко неща
09:34
about that particularособен storyистория, and then try to generalizeобобщавам
209
558602
3132
за този случай и след това ще се опитам да обобщя
09:37
how could we have storiesистории of successуспех
210
561734
2496
как можем да имаме успешни случаи
09:40
all over the placeмясто for these diseasesзаболявания, as SamСам saysказва,
211
564230
3513
навсякъде при тези болести, както казва Сам,
09:43
these 4,000 that are waitingочакване for answersотговори.
212
567743
2519
тези 4 000 болести, които чакат да бъде намерено лечение за тях.
09:46
You mightбиха могли, може have noticedзабелязах that the drugлекарство
213
570262
1872
Може би сте забелязали, че лекарството,
09:48
that is now in clinicalклиничен trialпробен период for progeriaProgeria
214
572134
2769
което сега се изпитва клинично за прогерия,
09:50
is not a drugлекарство that was designedпроектиран for that.
215
574903
1764
не е лекарство, което е предназначено за тази болест.
09:52
It's suchтакъв a rareрядък diseaseболест, it would be hardтвърд for a companyкомпания
216
576667
2862
Това е толкова рядка болест, ще бъде трудно за една компания
09:55
to justifyоправдае spendingразходи hundredsстотици of millionsмилиони of dollarsдолара to generateгенериране a drugлекарство.
217
579529
3730
да оправдае харченето на стотици милиони долара, за да произведе лекарство.
09:59
This is a drugлекарство that was developedразвита for cancerрак.
218
583259
2160
Това е лекарство, което е разработено за рак.
10:01
TurnedСтругар out, it didn't work very well for cancerрак,
219
585419
2165
Оказа се, че то не лекува рака,
10:03
but it has exactlyточно the right propertiesсвойства, the right shapeформа,
220
587584
2323
но има точните свойства, правилната форма,
10:05
to work for progeriaProgeria, and that's what's happenedсе случи.
221
589907
2892
да лекува прогерия и това се случва.
10:08
Wouldn'tНяма да it be great if we could do that more systematicallyсистематично?
222
592799
3228
Няма ли да бъде страхотно, ако можем да правим това по-систематично?
10:11
Could we, in factфакт, encourageнасърчавам all the companiesкомпании that are out there
223
596027
3796
Можем ли да окуражим всички компании, които съществуват,
10:15
that have drugsнаркотици in theirтехен freezersфризери
224
599823
1838
които имат лекарства във фризерите си,
10:17
that are knownизвестен to be safeсейф in humansхората
225
601661
2202
за които се знае, че са безопасни за хората,
10:19
but have never actuallyвсъщност succeededуспели in termsусловия
226
603863
2292
но не са успешни
10:22
of beingсъщество effectiveефективен for the treatmentsлечения they were triedопитах for?
227
606155
2856
да бъдет ефективни за лечението, което се опитват да лекуват?
10:24
Now we're learningизучаване на about all these newнов molecularмолекулен pathwaysпътища --
228
609011
2384
Сега учим за всички тези нови молекулни пътища -
10:27
some of those could be repositionedrepositioned or repurposedrepurposed,
229
611395
3079
някои от тях могат да бъдат препозиционирани и да им се измени предназначението
10:30
or whateverкакто и да е wordдума you want to use, for newнов applicationsприложения,
230
614474
2399
или каквато и да е друга дума, която искате да използвате, за нови приложения,
10:32
basicallyв основата си teachingобучение oldстар drugsнаркотици newнов tricksтрикове.
231
616873
2969
основно научаване на старите лекарства на нови трикове.
10:35
That could be a phenomenalфеноменален, valuableценен activityдейност.
232
619842
2687
Това може да бъде феноменална, ценна дейност.
10:38
We have manyмного discussionsдискусии now betweenмежду NIHNIH and companiesкомпании
233
622529
3046
Сега провеждаме много дискусии между NIH и компаниите,
10:41
about doing this that are looking very promisingобещаващ.
234
625575
2124
за да правят това, което изглежда много обещаващо.
10:43
And you could expectочаквам quiteсъвсем a lot to come from this.
235
627699
2614
Можете да очаквате много да се постигне с това.
10:46
There are quiteсъвсем a numberномер of successуспех storiesистории one can pointточка to
236
630313
3039
Има много успешни опити, които могат да бъдат посочени
10:49
about how this has led to majorголям advancesаванси.
237
633352
2353
за това, което доведе до голям напредък.
10:51
The first drugлекарство for HIVХИВ/AIDSСПИН
238
635705
2207
Първото лекарство за HIV/СПИН
10:53
was not developedразвита for HIVХИВ/AIDSСПИН.
239
637912
1729
не беше разработено за HIV/СПИН.
10:55
It was developedразвита for cancerрак. It was AZTAZT.
240
639641
2518
Беше разработено за рак. Това беше AZT.
10:58
It didn't work very well for cancerрак, but becameстана
241
642159
2001
То не лекуваше рак, но стана
11:00
the first successfulуспешен antiretroviralантиретровирусна,
242
644160
2116
първият успешен антиретровайрал
11:02
and you can see from the tableмаса there are othersдруги as well.
243
646276
2572
и можете да видите на таблицата, че има и други такива лекарства.
11:04
So how do we actuallyвсъщност make that a more generalizablegeneralizable effortусилие?
244
648848
3644
Как да правим това по-обобщено?
11:08
Well, we have to come up with a partnershipсъдружие
245
652492
2224
Трябва да създадем дружество
11:10
betweenмежду academiaакадемичните среди, governmentправителство, the privateчастен sectorсектор,
246
654716
2860
между академичните институции, правителството, частния сектор
11:13
and patientтърпелив organizationsорганизации to make that so.
247
657576
2453
и организациите на пациентите, за да направим това.
11:15
At NIHNIH, we have startedзапочна this newнов
248
660029
1650
В NIH сме основали този нов
11:17
NationalНационалните CenterЦентър for AdvancingНапредък TranslationalТранслационни SciencesНауки.
249
661679
3200
Национален център за напредък по транслационални науки.
11:20
It just startedзапочна last DecemberДекември, and this is one of its goalsцели.
250
664879
3615
Той започна да работи през декември, миналата година и е една от целите ни.
11:24
Let me tell you anotherоще thing we could do.
251
668494
1441
Нека да ви разкажа за нещо друго, което можем да направим.
11:25
Wouldn'tНяма да it be niceприятен to be ableспособен to a testтест a drugлекарство
252
669935
2919
Няма ли да бъде хубаво да можем да тестваме дадено лекарство,
11:28
to see if it's effectiveефективен and safeсейф
253
672854
2371
за да видим, дали е ефективно и безопасно
11:31
withoutбез havingкато to put patientsпациенти at riskриск,
254
675225
2101
без да трябва да излагаме пациентите на риск,
11:33
because that first time you're never quiteсъвсем sure?
255
677326
2553
защото първият път не сте сигурни?
11:35
How do we know, for instanceинстанция, whetherдали drugsнаркотици are safeсейф
256
679879
2151
Например, как да знаем, дали лекарствата са безопасни,
11:37
before we give them to people? We testтест them on animalsживотни.
257
682030
3245
преди да ги дадем на хората? Тестваме ги на животни.
11:41
And it's not all that reliableнадежден, and it's costlyскъп,
258
685275
2642
Това не е много надежно и е скъпо
11:43
and it's time-consumingотнема време.
259
687917
1690
и отнемащо време.
11:45
SupposeДа предположим we could do this insteadвместо on humanчовек cellsклетки.
260
689607
2863
Предположете, че можем да направим това, вместо човешките клетки.
11:48
You probablyвероятно know, if you've been payingизплащане attentionвнимание
261
692470
2232
Вероятно знаете, ако сте обърнали внимание
11:50
to some of the scienceнаука literatureлитература
262
694702
1300
на научната литература,
11:51
that you can now take a skinкожа cellклетка
263
696002
1656
че можете да вземете кожна клетка
11:53
and encourageнасърчавам it to becomeда стане a liverчерен дроб cellклетка
264
697658
2881
и да я превърнете в клетка на черен дроб
11:56
or a heartсърце cellклетка or a kidneyбъбрек cellклетка or a brainмозък cellклетка for any of us.
265
700539
3075
или клетка на сърце или клетка на бъбрек или мозъчна клетка за всеки от нас.
11:59
So what if you used those cellsклетки as your testтест
266
703614
3152
Какво ще стане, ако използвате тези клетки като тест
12:02
for whetherдали a drugлекарство is going to work and whetherдали it's going to be safeсейф?
267
706766
2945
дали дадено лекарство ще действа и дали ще бъде безопасно?
12:05
Here you see a pictureснимка of a lungбял дроб on a chipчип.
268
709711
4231
Тук можете да видите картина на бял дроб върху чип.
12:09
This is something createdсъздаден by the WyssВИС InstituteИнститут in BostonБостън,
269
713942
3521
Това е създадено от института Ус в Бостън
12:13
and what they have doneСвършен here, if we can runтичам the little videoвидео,
270
717463
3175
и това, което са направили тук, ако можем да видим краткия видео филм
12:16
is to take cellsклетки from an individualиндивидуален,
271
720638
2136
е да вземат клетки от човек,
12:18
turnзавой them into the kindsвидове of cellsклетки that are presentнастояще in the lungбял дроб,
272
722774
3109
да ги превърнат във видове клетки, които съществуват в белия дроб
12:21
and determineопредели what would happenстава
273
725883
1805
и да определят, какво ще се случи,
12:23
if you addedдобавен to this variousразлични drugлекарство compoundsсъединения
274
727688
3077
ако добавите към това различни съединения на лекарства,
12:26
to see if they are toxicтоксичен or safeсейф.
275
730765
2465
за да разберете, дали те са отровни или не.
12:29
You can see this chipчип even breathesдиша.
276
733230
2271
Можете да видите, че този чип дори диша.
12:31
It has an airвъздух channelканал. It has a bloodкръв channelканал.
277
735501
2617
Той има канал за въздух. Има кръвен канал.
12:34
And it has cellsклетки in betweenмежду
278
738118
1703
Той има клетки между тях,
12:35
that allowпозволява you to see what happensслучва се when you addдобави a compoundсъединение.
279
739821
2438
които ви позволяват да видите, какво се случва, когато добавите дадено съединение.
12:38
Are those cellsклетки happyщастлив or not?
280
742259
1772
Тези клетки щастливи ли са?
12:39
You can do this sameедин и същ kindмил of chipчип technologyтехнология
281
744031
3031
Можете да направите същият вид чип технология
12:42
for kidneysбъбреците, for heartsсърца, for musclesмускули,
282
747062
2209
за бъбреци, сърца, мускули,
12:45
all the placesместа where you want to see whetherдали a drugлекарство
283
749271
2464
за всички места, където искате да видите, дали дадено лекарство
12:47
is going to be a problemпроблем, for the liverчерен дроб.
284
751735
2281
ще бъде проблемно за черния дроб.
12:49
And ultimatelyв края на краищата, because you can do this for the individualиндивидуален,
285
754016
3048
Тъй като можете да направите това за човек,
12:52
we could even see this movingдвижещ to the pointточка
286
757064
2214
можем да видим дори това движение в точката,
12:55
where the abilityспособност to developразвият and testтест medicinesлекарства
287
759278
3441
където способността да разработваме и да тестваме лекарства
12:58
will be you on a chipчип, what we're tryingопитвайки to say here is
288
762719
3186
независимо дали сd в чип, тук се опитваме да кажем,
13:01
the individualizingИндивидуализиране of the processпроцес of developingразработване drugsнаркотици
289
765905
3501
че индивидуализираме процеса на разработване на лекарства
13:05
and testingтестване theirтехен safetyбезопасност.
290
769406
2248
и тестването на безопасността им.
13:07
So let me sumсума up.
291
771654
1652
Нека да обобщя.
13:09
We are in a remarkableзабележителен momentмомент here.
292
773306
2260
Живеем в забележително време.
13:11
For me, at NIHNIH now for almostпочти 20 yearsгодини,
293
775566
2103
За мен, в NIH, за почти 20 години,
13:13
there has never been a time where there was more excitementвълнение
294
777669
2601
никога не е имало време с повече вълнение
13:16
about the potentialпотенциал that liesлъжи in frontпреден of us.
295
780270
2585
за потенциала, който имаме.
13:18
We have madeизработен all these discoveriesоткрития
296
782855
1792
Направили сме всички тези открития,
13:20
pouringполиване out of laboratoriesлаборатории acrossпрез the worldсвят.
297
784647
2365
в лабораториите по света.
13:22
What do we need to capitalizeс главна буква on this? First of all, we need resourcesресурси.
298
787012
3362
Какво трябва да капитализираме? Преди всичко, ни трябват ресурси.
13:26
This is researchизследване that's high-riskвисок риск, sometimesпонякога high-costвисока цена.
299
790374
3555
Това е изследване, при което съществува голям риск, понякога висока цена.
13:29
The payoffизплащане is enormousогромен, bothи двете in termsусловия of healthздраве
300
793929
1971
Възнаграждението е голямо, в здраве
13:31
and in termsусловия of economicикономически growthрастеж. We need to supportподдържа that.
301
795900
2880
и в икономически растеж. Трябва да подкрепим това.
13:34
SecondСекунда, we need newнов kindsвидове of partnershipsпартньорства
302
798780
2301
Второ, нужни са ни нови видове партньорство
13:36
betweenмежду academiaакадемичните среди and governmentправителство and the privateчастен sectorсектор
303
801081
2221
между академичните институции, правителството, частния сектор
13:39
and patientтърпелив organizationsорганизации, just like the one I've been describingописващ here,
304
803302
3347
и организациите на пациентите, като това, което описах тук,
13:42
in termsусловия of the way in whichкойто we could go after repurposingrepurposing newнов compoundsсъединения.
305
806649
3580
за начина, по който можем да изменяме целта на нови съединения.
13:46
And thirdтрета, and maybe mostнай-много importantважно, we need talentталант.
306
810229
3236
Трето и може би най-важно, нужни са ни таланти.
13:49
We need the bestнай-доброто and the brightestярката
307
813465
2141
Нужно ни е най-доброто и най-хубавото
13:51
from manyмного differentразличен disciplinesдисциплини to come and joinприсъедините this effortусилие --
308
815606
2857
от много различни дисциплини да се присъедини към усилията ни -
13:54
all agesвъзрасти, all differentразличен groupsгрупи --
309
818463
2446
от всички възрасти, от всички различни групи -
13:56
because this is the time, folksхора.
310
820909
2087
защото това е времето.
13:58
This is the 21st-century-ви век biologyбиология that you've been waitingочакване for,
311
822996
3625
Това е биологията на 21. век, която очаквате
14:02
and we have the chanceшанс to take that
312
826621
2462
и имаме възможността да вземем това
14:04
and turnзавой it into something whichкойто will, in factфакт,
313
829083
2490
и да го превърнем в нещо, което
14:07
knockчук out diseaseболест. That's my goalцел.
314
831573
2330
ще отстрани болестта. Това е целта ми.
14:09
I hopeнадявам се that's your goalцел.
315
833903
1884
Надявам се, че това е целта ви.
14:11
I think it'llще be the goalцел of the poetsпоети and the muppetsМъпетите
316
835787
2680
Мисля, че това ще бъде целта на поетите и мъпетите
14:14
and the surfersсърфистите and the bankersбанкери
317
838467
2009
на сърфьорите и на банкерите
14:16
and all the other people who joinприсъедините this stageсцена
318
840476
2278
и на всички други хора, да се присъединят на тази сцена
14:18
and think about what we're tryingопитвайки to do here
319
842754
1750
и да помислят, какво се опитваме да правим тук
14:20
and why it mattersвъпроси.
320
844504
1165
и защо то има значение.
14:21
It mattersвъпроси for now. It mattersвъпроси as soonскоро as possibleвъзможен.
321
845669
2770
За сега, то има значение. То има значение веднага.
14:24
If you don't believe me, just askпитам SamСам.
322
848439
3118
Ако не ми вярвате, попитайте Сам.
14:27
Thank you all very much.
323
851557
1443
Много благодаря.
14:28
(ApplauseАплодисменти)
324
853000
4831
(Аплодисменти)
Translated by Ina Stoycheva
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Francis Collins - Geneticist, physician
A key player in the US' new brain-mapping project, Francis Collins is director of the National Institutes of Health.

Why you should listen

In 2000 the world saw the first working draft of the human genome, and that's in no small part thanks to Francis Collins. Under his directorship at the National Human Genome Research Institute, the Human Genome Project was finished, a complete mapping of all 20,500 genes in the human genome, with a high-quality, reference sequence published in April 2003.

In 2009 President Obama nominated Collins as the director of the National Institutes of Health, and later that year he was confirmed by the U.S. Senate. In March 2013, Collins helped Obama introduce the BRAIN Initiative, an ambitious, well-funded program to map the human brain. Read more about the BRAIN Initiative >>

Collins is also a self-described serious Christian and the author of several books on science and faith, including The Language of God: A Scientist Presents Evidence for Belief.

More profile about the speaker
Francis Collins | Speaker | TED.com