ABOUT THE SPEAKER
Francis Collins - Geneticist, physician
A key player in the US' new brain-mapping project, Francis Collins is director of the National Institutes of Health.

Why you should listen

In 2000 the world saw the first working draft of the human genome, and that's in no small part thanks to Francis Collins. Under his directorship at the National Human Genome Research Institute, the Human Genome Project was finished, a complete mapping of all 20,500 genes in the human genome, with a high-quality, reference sequence published in April 2003.

In 2009 President Obama nominated Collins as the director of the National Institutes of Health, and later that year he was confirmed by the U.S. Senate. In March 2013, Collins helped Obama introduce the BRAIN Initiative, an ambitious, well-funded program to map the human brain. Read more about the BRAIN Initiative >>

Collins is also a self-described serious Christian and the author of several books on science and faith, including The Language of God: A Scientist Presents Evidence for Belief.

More profile about the speaker
Francis Collins | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Francis Collins: We need better drugs -- now

Frānsiss Kolinss: Mums nekavējoties vajag labākas zāles

Filmed:
898,302 views

Šodien mums ir zināms molekulārais pamats 4 000 slimībām, bet ārstēšana ir pieejama vien 250 no tām. Kādēļ ir tāda aizkavēšanās? Ārsts un ģenētiķis Frānsiss Kolinss skaidro, kāpēc sistemātiska zāļu atklāšana ir absolūti nepieciešama pat retām un sarežģītām slimībām, un piedāvā pāris risinājumus, piemēram, iemācīt vecām zālēm jaunus trikus.
- Geneticist, physician
A key player in the US' new brain-mapping project, Francis Collins is director of the National Institutes of Health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So let me askjautājiet for a showparādīt of handsrokas.
0
723
2176
Ļaujiet man jūs palūgt pacelt rokas.
00:18
How manydaudzi people here are over the agevecums of 48?
1
2899
4192
Cik daudziem no klātesošajiem ir vairāk kā 48 gadi?
00:22
Well, there do seemšķiet to be a fewmaz.
2
7091
2881
Izskatās, ka dažiem tomēr ir.
00:25
Well, congratulationsapsveikumi,
3
9972
2175
Nu tad apsveicu jūs,
00:28
because if you look at this particularīpaši slideslidkalniņš of U.S. life expectancyparedzamais mūža ilgums,
4
12147
3870
jo, aplūkojot šo konkrēto attēlu ar dzīvildzi ASV,
00:31
you are now in excesspārpalikums of the averagevidējais life spanspan
5
16017
3098
jūsu mūžs šobrīd jau ir garāks nekā vidējā dzīvildze
00:35
of somebodykāds who was borndzimis in 1900.
6
19115
2787
cilvēkam, kas piedzima 1990. gadā.
00:37
But look what happenednotika in the courseprotams of that centurygadsimts.
7
21902
3534
Bet palūkojieties, kas notika tā gadsimta laikā.
00:41
If you followsekojiet that curvelīkne,
8
25436
1662
Ja sekojat šai līknei,
00:42
you'lltu vari see that it startssākas way down there.
9
27098
2614
redzēsiet, ka tā sākas tur lejā.
00:45
There's that dipkrituma there for the 1918 flugripa.
10
29712
2469
Redzams kritiens saistībā ar 1918. gada gripu.
00:48
And here we are at 2010,
11
32181
2422
Te nu mēs esam 2010. gadā,
00:50
averagevidējais life expectancyparedzamais mūža ilgums of a childbērns borndzimis todayšodien, agevecums 79,
12
34603
3056
šodien dzimušam bērnam vidējā dzīvildze — 79 gadi,
00:53
and we are not donepabeigts yetvēl.
13
37659
1896
un mēs vēl neesam apstājušies.
00:55
Now, that's the good newsziņas.
14
39555
1335
Tās ir labās ziņas.
00:56
But there's still a lot of work to do.
15
40890
1841
Bet vēl joprojām ir daudz darāmā.
00:58
So, for instancepiemērs, if you askjautājiet,
16
42731
1634
Piemēram, ja vaicājat,
01:00
how manydaudzi diseasesslimības do we now know
17
44365
2726
cik slimībām mēs šobrīd zinām
01:02
the exactprecīzi molecularmolekulārais basispamats?
18
47091
2059
precīzu molekulāro pamatu?
01:05
TurnsIeslēdz out it's about 4,000, whichkas is prettyskaista amazingpārsteidzošs,
19
49150
3558
Izrādās, ka aptuveni 4 000 slimībām, kas ir diezgan apbrīnojami,
01:08
because mostlielākā daļa of those molecularmolekulārais discoveriesatklājumi
20
52708
2236
jo vairums šo molekulāro atklājumu
01:10
have just happenednotika in the last little while.
21
54944
2665
ir veikti vien neseni īsā laika posmā.
01:13
It's excitingaizraujoša to see that in termsnosacījumi of what we'vemēs esam learnediemācījies,
22
57609
3296
Tas ir aizraujoši, domājot par to, ko esam iemācījušies,
01:16
but how manydaudzi of those 4,000 diseasesslimības
23
60905
2107
bet cik daudzām no šīm 4 000 slimībām
01:18
now have treatmentsārstēšana availablepieejams?
24
63012
2348
šobrīd ir pieejama ārstēšana?
01:21
Only about 250.
25
65360
1888
Vien aptuveni 250.
01:23
So we have this hugemilzīgs challengeizaicinājums, this hugemilzīgs gapplaisa.
26
67248
2758
Tā nu mums priekšā ir milzīgs izaicinājums, milzīga aiza.
01:25
You would think this wouldn'tnebūtu be too hardgrūti,
27
70006
2580
Varētu šķist, ka tas nav tik grūti paveicams,
01:28
that we would simplyvienkārši have the abilityspēja
28
72586
1526
ka mēs vienkāršu spētu paņemt
01:30
to take this fundamentalfundamentāls informationinformācija that we're learningmācīšanās
29
74112
3026
šo iegūto būtisko informāciju
01:33
about how it is that basicpamata biologybioloģija teachesmāca us
30
77138
3145
par to, ko bioloģijas pamati mums ir iemācījuši
01:36
about the causescēloņi of diseaseslimība
31
80283
1902
par slimību izraisītājiem,
01:38
and buildbūvēt a bridgetilts acrosspāri this yawningžāvājās gapplaisa
32
82185
3026
un spētu uzbūvēt tiltu pāri šai plašajai aizai
01:41
betweenstarp what we'vemēs esam learnediemācījies about basicpamata sciencezinātne
33
85211
2380
starp to, ko esam iemācījušies par vispārējo zinātni,
01:43
and its applicationpieteikums,
34
87591
1495
un tās pielietojumu.
01:44
a bridgetilts that would look maybe something like this,
35
89086
3257
Tiltu, kas varbūt izskatītos kaut kā šādi,
01:48
where you'dtu gribi have to put togetherkopā a nicejauki shinyspīdīgs way
36
92343
3612
kur jums būtu jāsaliek kopā jauks, spīdīgs ceļš,
01:51
to get from one sidepusē to the other.
37
95955
2968
lai nokļūtu no vienas puses uz otru.
01:54
Well, wouldn'tnebūtu it be nicejauki if it was that easyviegli?
38
98923
2600
Vai nebūtu jauki, ja tas būtu tik vienkārši?
01:57
UnfortunatelyDiemžēl, it's not.
39
101523
2145
Diemžēl tas tā nav.
01:59
In realityrealitāte, tryingmēģina to go from fundamentalfundamentāls knowledgezināšanas
40
103668
2591
Realitātē mēģinājumi nokļūt no pamatzināšanām
02:02
to its applicationpieteikums is more like this.
41
106259
2664
līdz to pielietojumam vairāk līdzinās šai ainai.
02:04
There are no shinyspīdīgs bridgestilti.
42
108923
1915
Nav nekādu spīdīgu tiltu.
02:06
You sortkārtot of placevietu your betsderības.
43
110838
1652
Jūs it kā liekat dažādas likmes.
02:08
Maybe you've got a swimmerpeldētājs and a rowboatrowboat
44
112490
1961
Varbūt jums ir peldētājs, airu laiva,
02:10
and a sailboatjahtu and a tugboatvelkoņu
45
114451
1524
buru laiva, tvaikonis,
02:11
and you setiestatīt them off on theirviņu way,
46
115975
1728
un jūs dodat starta signālu,
02:13
and the rainslietus come and the lightningzibens flashesmirgo,
47
117703
2664
uznāk lietus, uzplaiksnī zibens,
02:16
and oh my goshgosh, there are sharkshaizivis in the waterūdens
48
120367
1514
un, ak vai, ūdenī ir arī haizivis,
02:17
and the swimmerpeldētājs getsizpaužas into troublenepatikšanas,
49
121881
2021
un peldētājs ir nepatikšanās,
02:19
and, uh oh, the swimmerpeldētājs drownednoslīka
50
123902
1584
ak vai, peldētājs noslīka,
02:21
and the sailboatjahtu capsizedapgāzās,
51
125486
3212
buru laiva apgāzās,
02:24
and that tugboatvelkoņu, well, it hitsist the rocksakmeņi,
52
128698
1701
un tvaikonis uzskrēja klintīm,
02:26
and maybe if you're luckylaimīgs, somebodykāds getsizpaužas acrosspāri.
53
130399
2640
un varbūt, ja jums palaimējas, kāds tiek pāri.
02:28
Well, what does this really look like?
54
133039
1989
Kā tad tas izskatās patiesībā?
02:30
Well, what is it to make a therapeuticterapeitisks, anywayjebkurā gadījumā?
55
135028
2054
Ko vispār nozīmē radīt ārstniecības līdzekli?
02:32
What's a drugzāles? A drugzāles is madeizgatavots up
56
137082
3001
Kas ir zāles? Zāles sastāv no
02:35
of a smallmazs moleculemolekula of hydrogenūdeņradis, carbonogleklis,
57
140083
2325
mazas molekulas, ko veido ūdeņraža, oglekļa,
02:38
oxygenskābeklis, nitrogenslāpeklis, and a fewmaz other atomsatomi
58
142408
2251
skābekļa, slāpekļa un daži citi atomi,
02:40
all cobbledbruģētas togetherkopā in a shapeforma,
59
144659
2223
kas savijas kopā noteiktā formā,
02:42
and it's those shapesformas that determinenoteikt whethervai, in factfakts,
60
146882
2377
un tieši šīs formas nosaka, vai konkrētās zāles
02:45
that particularīpaši drugzāles is going to hitsist its targetmērķis.
61
149259
3313
tiešām nokļūs līdz to mērķim.
02:48
Is it going to landzeme where it's supposeddomājams to?
62
152572
2223
Vai tās nonāks, kur tām jānonāk?
02:50
So look at this picturebilde here -- a lot of shapesformas dancingdejot around for you.
63
154795
3156
Aplūkojiet šo attēlu, te virmo daudz dažādu formu.
02:53
Now what you need to do, if you're tryingmēģina to developattīstīties
64
157951
2387
Ja cenšaties izveidot
02:56
a newjauns treatmentārstēšana for autismautisms
65
160338
1457
jaunu ārstniecības līdzekli autismam
02:57
or Alzheimer'sAlcheimera slimība diseaseslimība or cancervēzis
66
161795
2219
vai Alcheimera slimībai, vai vēzim,
02:59
is to find the right shapeforma in that mixsajauc
67
164014
1792
jums šajā jūklī jāatrod pareizā forma,
03:01
that will ultimatelygalu galā providenodrošināt benefitpabalsts and will be safedroši.
68
165806
2917
kas beigu beigās sniegs rezultātu un būs droša.
03:04
And when you look at what happensnotiek to that pipelinecauruļvads,
69
168723
3167
Ja aplūkojat, kas notiek šajā grafikā,
03:07
you startsākt out maybe with thousandstūkstošiem,
70
171890
1501
jūs sākat darbu ar tūkstošiem,
03:09
tensdesmitiem of thousandstūkstošiem of compoundssavienojumi.
71
173391
1642
vairākiem desmitiem tūkstošiem savienojumu.
03:10
You weednezāļu down throughcauri variousdažādi stepssoļi
72
175033
2149
Jūs sašaurinat loku ar vairāk soļu palīdzību,
03:13
that causeiemesls manydaudzi of these to failneizdoties.
73
177182
1383
kas liek daudzām no šīm molekulām izgāzties.
03:14
UltimatelyGalu galā, maybe you can runpalaist a clinicalklīnisks trializmēģinājums with fourčetri or fivepieci of these,
74
178565
3340
Beigās jūs varat veikt klīnisko pētījumu ar varbūt četrām vai piecām no tām,
03:17
and if all goesiet well, 14 yearsgadiem after you startedsāka,
75
181905
3042
un, ja viss norit gludi, 14 gadus pēc darba uzsākšanas,
03:20
you will get one approvalapstiprinājums.
76
184947
2011
vienas jūsu zāles tiks apstiprinātas.
03:22
And it will costizmaksas you upwardsuz augšu of a billionmiljardi dollarsdolāri
77
186958
2030
Viens šāds panākums jums izmaksās
03:24
for that one successpanākumi.
78
188988
2144
vismaz miljardu dolāru.
03:27
So we have to look at this pipelinecauruļvads the way an engineerinženieris would,
79
191132
3304
Tādēļ mums ir jāpaskatās uz šo grafiku ar inženiera acīm
03:30
and say, "How can we do better?"
80
194436
1208
un jājautā: „Ko mēs varam darīt labāk?”
03:31
And that's the maingalvenais themetēma of what I want to say to you this morningno rīta.
81
195644
2677
Tas ir galvenais temats tam, ko es vēlos ar jums šorīt apspriest.
03:34
How can we make this go fasterātrāk?
82
198321
1813
Kā mēs varam šo procesu paātrināt?
03:36
How can we make it more successfulveiksmīga?
83
200134
3065
Kā mēs varam to padarīt veiksmīgāku?
03:39
Well, let me tell you about a fewmaz examplespiemēri
84
203199
1341
Ļaujiet man jums pastāstīt par pāris piemēriem,
03:40
where this has actuallyfaktiski workedstrādāja.
85
204540
2256
kur tas jau ir nostrādājis.
03:42
One that has just happenednotika in the last fewmaz monthsmēneši
86
206796
2951
Viena lieta, kas ir notikusi tieši pēdējo mēnešu laikā,
03:45
is the successfulveiksmīga approvalapstiprinājums of a drugzāles for cysticCistisko fibrosisfibroze.
87
209747
3710
ir veiksmīgi apstiprinātas zāles cistiskās fibrozes ārstēšanai.
03:49
But it's takenņemti a long time to get there.
88
213457
1654
Bet tam bija nepieciešams daudz laika.
03:51
CysticCistisko fibrosisfibroze had its molecularmolekulārais causeiemesls discoveredatklāts in 1989
89
215111
4602
Cistiskās fibrozes molekulāro cēloni 1989. gadā atklāja
03:55
by my groupgrupa workingstrādā with anothercits groupgrupa in TorontoToronto,
90
219713
2328
mana komanda sadarbībā ar vēl vienu komandu Toronto,
03:57
discoveringatklāšana what the mutationmutācija was in a particularīpaši genegēns
91
222041
2135
atklājot mutāciju konkrētajā gēnā,
04:00
on chromosomehromosomu 7.
92
224176
1628
7. hromosomā.
04:01
That picturebilde you see there?
93
225804
2038
Šis redzamais attēls?
04:03
Here it is. That's the samepats kidmazulis.
94
227842
2103
Te tas ir. Tas ir tas pats bērns.
04:05
That's DannyDanny BessetteBessette, 23 yearsgadiem latervēlāk,
95
229945
3344
Tas ir Denijs Besets 23 gadus vēlāk,
04:09
because this is the yeargads,
96
233289
1279
jo tieši šogad,
04:10
and it's alsoarī the yeargads where DannyDanny got marriedprecējies,
97
234568
2438
kas ir arī gads, kad Denijs ir apprecējies,
04:12
where we have, for the first time, the approvalapstiprinājums by the FDAFDA
98
237006
3057
šogad mēs esam pirmo reizi saņēmuši FDA apstiprinājumu
04:15
of a drugzāles that preciselyprecīzi targetsmērķi the defectdefekts in cysticCistisko fibrosisfibroze
99
240063
3737
zālēm, kas ir precīzi mērķētas uz cistiskās fibrozes defektu,
04:19
basedpamatojoties uz uponpēc all this molecularmolekulārais understandingsaprašana.
100
243800
1938
balstoties uz tā molekulāro izpratni.
04:21
That's the good newsziņas.
101
245738
1424
Tās ir labās ziņas.
04:23
The badslikti newsziņas is, this drugzāles doesn't actuallyfaktiski treatārstēt all casesgadījumi of cysticCistisko fibrosisfibroze,
102
247162
3629
Sliktās ziņas ir tās, ka šīs zāles neārstē visus cistiskās fibrozes pacientus,
04:26
and it won'tnebūs work for DannyDanny, and we're still waitinggaida
103
250791
2209
un tās nepalīdzēs Denijam, mēs vēl gaidām
04:28
for that nextnākamais generationpaaudze to help him.
104
253000
2335
jaunās paaudzes zāles, lai viņam palīdzētu.
04:31
But it tookpaņēma 23 yearsgadiem to get this fartālu. That's too long.
105
255335
3195
Bet tam bija nepieciešami 23 gadi. Tas ir pārāk ilgi.
04:34
How do we go fasterātrāk?
106
258530
1693
Kā mēs varētu to darīt ātrāk?
04:36
Well, one way to go fasterātrāk is to take advantagepriekšrocības of technologytehnoloģijas,
107
260223
2698
Viens veids, kā darboties ātrāk, būtu izmantot tehnoloģijas,
04:38
and a very importantsvarīgs technologytehnoloģijas that we dependatkarīgs on
108
262921
2664
un viena ļoti svarīga tehnoloģija, uz kuru mēs paļaujamies
04:41
for all of this is the humancilvēks genomegenoms,
109
265585
2296
šajā procesā, ir cilvēka genoms,
04:43
the abilityspēja to be ablespējīgs to look at a chromosomehromosomu,
110
267881
2588
spēja aplūkot hromosomu,
04:46
to unzipAtarhivējiet it, to pullvelciet out all the DNADNS,
111
270469
2670
to izārdīt, izvilkt ārā visu DNS materiālu,
04:49
and to be ablespējīgs to then readlasīt out the lettersvēstules in that DNADNS codekods,
112
273139
2950
un tad izlasīt burtus šajā DNS kodā,
04:51
the A'sA, C'sC, G'sDž. and T'sT
113
276089
2081
visus A, C, G un T burtus,
04:54
that are our instructioninstrukcija bookgrāmata and the instructioninstrukcija bookgrāmata for all livingdzīvo things,
114
278170
3271
kas veido mūsu un visu dzīvo būtņu lietošanas pamācību.
04:57
and the costizmaksas of doing this,
115
281441
1514
Cena, lai to visu paveiktu,
04:58
whichkas used to be in the hundredssimtiem of millionsmiljoniem of dollarsdolāri,
116
282955
2655
reiz bija mērāma simtos miljonos dolāru,
05:01
has in the courseprotams of the last 10 yearsgadiem
117
285610
1913
bet pēdējo 10 gadu laikā
05:03
fallenkritušo fasterātrāk than Moore'sMūra LawLikums, down to the pointpunkts
118
287523
2399
tā ir kritusi ātrāk par Mūra likumu līdz punktam,
05:05
where it is lessmazāk than 10,000 dollarsdolāri todayšodien to have your genomegenoms sequencedsecināts, or mineraktuves,
119
289922
4007
kur jūsu vai mana genoma sekvencēšana šodien maksā mazāk kā 10 000 dolāru,
05:09
and we're headedvadītājs for the $1,000 genomegenoms fairlygodīgi soondrīz.
120
293929
3799
un mēs diezgan drīz nonāksim pie 1 000 dolāru genoma.
05:13
Well, that's excitingaizraujoša.
121
297728
1326
Lūk, tas ir aizraujoši.
05:14
How does that playspēlēt out in termsnosacījumi of applicationpieteikums to a diseaseslimība?
122
299054
3810
Ko tas nozīmē tā visa pielietojumam slimībām?
05:18
I want to tell you about anothercits disordertraucējumi.
123
302864
2280
Es vēlos jums pastāstīt par vēl kādu slimību.
05:21
This one is a disordertraucējumi whichkas is quitediezgan rarereti.
124
305144
2312
Šī ir diezgan reta slimība.
05:23
It's calledsauc Hutchinson-GilfordHutchinson-Gilford progeriaProgeria,
125
307456
2768
To sauc par Hačinsona-Gilforda progēriju,
05:26
and it is the mostlielākā daļa dramaticdramatisks formforma of prematurepriekšlaicīga agingnovecošana.
126
310224
3305
un tā ir visdramatiskākā pāragrās novecošanas forma.
05:29
Only about one in everykatrs fourčetri millionmiljons kidsbērni has this diseaseslimība,
127
313529
3783
Šī slimība ir tikai vienam no 4 miljoniem bērnu,
05:33
and in a simplevienkāršs way, what happensnotiek is,
128
317312
3360
un vienkāršojot to izraisa
05:36
because of a mutationmutācija in a particularīpaši genegēns,
129
320672
2701
mutācija noteiktā gēna, kā rezultātā
05:39
a proteinproteīns is madeizgatavots that's toxictoksisks to the cellšūna
130
323373
2667
tiek veidota olbaltumviela, kas ir toksiska šūnai
05:41
and it causescēloņi these individualsprivātpersonas to agevecums
131
326040
2297
un liek šiem cilvēkiem novecot
05:44
at about sevenseptiņi timesreizes the normalnormāls ratelikme.
132
328337
2584
septiņas reizes lielākā tempā kā parasti.
05:46
Let me showparādīt you a videovideo of what that does to the cellšūna.
133
330921
3143
Ļaujiet man parādīt video, ko tas nodara šūnai.
05:49
The normalnormāls cellšūna, if you lookedizskatījās at it underzem the microscopemikroskops,
134
334064
3135
Normālā šūnā, aplūkojot to mikroskopā,
05:53
would have a nucleuskodols sittingsēžot in the middlevidū of the cellšūna,
135
337199
2889
būtu kodols, kas atrodas šūnas vidū
05:55
whichkas is nicejauki and roundraunds and smoothgluds in its boundariesrobežas
136
340088
3879
un ir skaists un apaļš ar gludām robežām,
05:59
and it looksizskatās kindlaipns of like that.
137
343967
1755
un tas izskatās aptuveni šādi.
06:01
A progeriaProgeria cellšūna, on the other handroka,
138
345722
1864
Savukārt progērijas slimnieka šūnā,
06:03
because of this toxictoksisks proteinproteīns calledsauc progerinprogerin,
139
347586
3102
toksiskās olbaltumvielas dēļ, ko dēvē par progerīnu,
06:06
has these lumpsgraudos and bumpsizciļņi in it.
140
350688
2284
ir šādi kunkuļi un bumbuļi.
06:08
So what we would like to do after discoveringatklāšana this
141
352972
3015
Pēc šī atklājuma izdarīšanas 2003. gadā
06:11
back in 2003
142
355987
1852
mēs vēlētos
06:13
is to come up with a way to try to correctpareizi that.
143
357839
3218
atrast veidu, kā to izlabot.
06:16
Well again, by knowingzinot something about the molecularmolekulārais pathwaysceļi,
144
361057
3088
Atkal, zinot kaut ko par molekulārajiem mehānismiem,
06:20
it was possibleiespējams to pickizvēlēties
145
364145
1999
bija iespējams izvēlēties
06:22
one of those manydaudzi, manydaudzi compoundssavienojumi that mightvarētu have been usefulnoderīga
146
366144
2617
vienu no šiem daudzajiem iespējamajiem savienojumiem
06:24
and try it out.
147
368761
1461
un to izmēģināt.
06:26
In an experimenteksperiments donepabeigts in cellšūna culturekultūra
148
370222
2575
Eksperimentā, kas veikts šūnu kultūrā
06:28
and shownparādīts here in a cartoonkarikatūra,
149
372797
2042
un attēlots šajā animācijā,
06:30
if you take that particularīpaši compoundsavienojums
150
374839
2694
paņemot noteiktu savienojumu
06:33
and you addpievieno it to that cellšūna that has progeriaProgeria,
151
377533
3256
un pievienojot to šūnai ar progēriju,
06:36
and you watch to see what happenednotika,
152
380789
2221
un vērojot, kas notiek tālāk,
06:38
in just 72 hoursstundas, that cellšūna becomeskļūst,
153
383010
2962
tikai 72 stundu laikā šūna kļūst,
06:41
for all purposesmērķiem that we can determinenoteikt,
154
385972
2268
pēc visiem kritērijiem, ko spējam noteikt,
06:44
almostgandrīz like a normalnormāls cellšūna.
155
388240
1842
par gandrīz normālu šūnu.
06:45
Well that was excitingaizraujoša, but would it actuallyfaktiski work in a realreāls humancilvēks beingbūt?
156
390082
4341
Tas ir aizraujoši, bet vai tas patiešām strādātu īstā cilvēkā?
06:50
This has led, in the spacetelpa of only fourčetri yearsgadiem
157
394423
3385
Vien četru gadu laikā tas ir novedis
06:53
from the time the genegēns was discoveredatklāts to the startsākt of a clinicalklīnisks trializmēģinājums,
158
397808
3501
no gēna atklāšanas līdz klīniskā pētījuma uzsākšanai,
06:57
to a testpārbaude of that very compoundsavienojums.
159
401309
2197
lai pārbaudītu šo pašu savienojumu.
06:59
And the kidsbērni that you see here
160
403506
1963
Šeit redzamie bērni
07:01
all volunteeredbrīvprātīgi to be partdaļa of this,
161
405469
2562
ir brīvprātīgi piekrituši tajā piedalīties,
07:03
28 of them,
162
408031
1461
visi 28 bērni.
07:05
and you can see as soondrīz as the picturebilde comesnāk up
163
409492
3095
Kolīdz parādās attēls, tūlīt var redzēt,
07:08
that they are in factfakts a remarkableievērojams groupgrupa of youngjaunieši people
164
412587
3382
ka viņi ir ievērojama jaunu cilvēku grupa,
07:11
all afflictednomocīts by this diseaseslimība,
165
415969
1419
kuru skārusi šī slimība
07:13
all looking quitediezgan similarlīdzīgs to eachkatrs other.
166
417388
2249
un kurā visi izskatās gaužām līdzīgi viens otram.
07:15
And insteadtā vietā of tellingstāsta you more about it,
167
419637
1674
Tā vietā, lai jums par to pastāstītu sīkāk,
07:17
I'm going to inviteuzaicināt one of them, SamSam BernsBerns from BostonBoston,
168
421311
3986
es esmu uzaicinājis vienu no viņiem, Semu Bernsu no Bostonas,
07:21
who'skas ir here this morningno rīta, to come up on the stageposms
169
425297
2433
šorīt kāpt šeit uz skatuves
07:23
and tell us about his experiencepieredze
170
427730
2220
un pastāstīt mums par savu pieredzi
07:25
as a childbērns affectedietekmē with progeriaProgeria.
171
429950
1910
kā bērnam, kuru skārusi progērija.
07:27
SamSam is 15 yearsgadiem oldvecs. His parentsvecāki, ScottScott BernsBerns and LeslieLeslie GordonGordon,
172
431860
4058
Semam ir 15 gadi. Viņa vecāki, Skots Bernss un Leslija Gordona,
07:31
bothabi physiciansārsti, are here with us this morningno rīta as well.
173
435918
2121
abi ir ārsti un šorīt arī ir šeit kopā ar mums.
07:33
SamSam, please have a seatsēdeklis.
174
438039
2538
Sem, lūdzu, apsēdies.
07:36
(ApplauseAplausi)
175
440577
7320
(Aplausi)
07:43
So SamSam, why don't you tell these folksļaudis
176
447897
2178
Sem, varbūt pastāsti šiem cilvēkiem,
07:45
what it's like beingbūt affectedietekmē with this conditionnosacījums calledsauc progeriaProgeria?
177
450075
3375
kā tas ir, ja tev ir šī slimība, ko sauc par progēriju?
07:49
SamSam BurnsBurns: Well, progeriaProgeria limitsierobežojumi me in some waysceļi.
178
453450
3808
Sems Bernss: Nu, progērija mani zināmos veidos ierobežo.
07:53
I cannotnevar playspēlēt sportssports or do physicalfiziska activitiesaktivitātes,
179
457258
3964
Es nevaru nodarboties ar sportu vai fiziskajām aktivitātēm,
07:57
but I have been ablespējīgs to take interestinterese in things
180
461222
3204
bet esmu varējis interesēties par lietām,
08:00
that progeriaProgeria, luckilypar laimi, does not limitierobežojums.
181
464426
2979
ko progērija par laimi man neliedz.
08:03
But when there is something that I really do want to do
182
467405
2557
Kad ir kaut kas, ko es ļoti vēlos darīt,
08:05
that progeriaProgeria getsizpaužas in the way of, like marchingsoļo bandjosla
183
469962
3017
bet progērija man traucē to darīt, piemēram, spēlēt skolas orķestrī
08:08
or umpiringtiesāšana, we always find a way to do it,
184
472979
3426
vai tiesāt sporta spēles, mēs vienmēr atrodam veidu, kā to paveikt,
08:12
and that just showsšovs that progeriaProgeria isn't in controlkontrole of my life.
185
476405
3517
un tas tikai parāda, ka progērija nekontrolē manu dzīvi.
08:15
(ApplauseAplausi)
186
479922
1710
(Aplausi)
08:17
FrancisFrancis CollinsCollins: So what would you like to say to researcherspētnieki
187
481632
2036
Frānsiss Kolinss: „Ko tu vēlētos pateikt pētniekiem
08:19
here in the auditoriumauditorijā and othersciti listeningklausoties to this?
188
483668
3097
šajā auditorijā un citiem, kas tevī klausās?
08:22
What would you say to them bothabi about researchpētniecība on progeriaProgeria
189
486765
2597
Ko tu vēlētos viņiem pateikt par progērijas pētījumiem,
08:25
and maybe about other conditionsnosacījumi as well?
190
489362
1886
un varbūt arī par citu slimību pētījumiem?”
08:27
SBSB: Well, researchpētniecība on progeriaProgeria has come so fartālu
191
491248
3146
SB: „Progērijas pētījumi mazāk kā 15 gadu laikā
08:30
in lessmazāk than 15 yearsgadiem,
192
494394
2242
ir nonākuši ļoti tālu,
08:32
and that just showsšovs the drivebraukt that researcherspētnieki can have
193
496636
4369
un tas tikai parāda dzinuli, kas pētniekiem piemīt,
08:36
to get this fartālu, and it really meansnozīmē a lot
194
501005
3418
lai nokļūtu tik tālu, un tas tiešām nozīmē ļoti daudz
08:40
to myselfsevi and other kidsbērni with progeriaProgeria,
195
504423
3251
gan man pašam, gan citiem bērniem ar progēriju,
08:43
and it showsšovs that if that drivebraukt existspastāv,
196
507674
2824
un tas parāda, ka ar šādu dzinuli
08:46
anybodykāds can curedziedēt any diseaseslimība,
197
510498
2601
ikviens var izārstēt jebkuru slimību,
08:48
and hopefullycerams progeriaProgeria can be curedkaltēta in the nearnetālu futurenākotne,
198
513099
3947
un cerams, ka progēriju varēs izārstēt tuvākajā nākotnē
08:52
and so we can eliminatelikvidēt those 4,000 diseasesslimības
199
517046
3757
un mēs varēsim iznīcināt tos 4 000 slimību,
08:56
that FrancisFrancis was talkingrunājam about.
200
520803
3007
par kurām Frānsiss runāja.
08:59
FCFC: ExcellentTeicami. So SamSam tookpaņēma the day off from schoolskola todayšodien
201
523810
3129
FK: „Lieliski. Sems šodien paņēma brīvdienu skolā,
09:02
to be here, and he is — (ApplauseAplausi) --
202
526939
5135
lai varētu būt te un te nu viņš ir — (Aplausi) —
09:07
He is, by the way, a straight-Ataisni-A+ studentstudents in the ninthdevītais gradepakāpe
203
532074
4816
Starp citu, viņš ir nevainojams izcilnieks 9. klasē
09:12
in his schoolskola in BostonBoston.
204
536890
1333
savā skolā, Bostonā.
09:14
Please joinpievienoties me in thankingpateicās and welcomingApsveicot SamSam.
205
538223
2201
Lūdzu, visi kopā pateiksimies un sveiksim Semu.
09:16
SBSB: Thank you very much. FCFC: Well donepabeigts. Well donepabeigts, buddydraugs.
206
540424
3653
SB: „Liels paldies.” FK: „Ļoti labi. Ļoti labi, draudziņ.”
09:19
(ApplauseAplausi)
207
544077
11818
(Aplausi)
09:32
So I just want to say a couplepāris more things
208
556886
1716
Es vēlos piebilst vēl pāris lietas
09:34
about that particularīpaši storystāsts, and then try to generalizevispārināt
209
558602
3132
pie šī konkrētā stāsta, un tad mēģināšu vispārināt,
09:37
how could we have storiesstāsti of successpanākumi
210
561734
2496
kā mēs varētu nonākt pie veiksmes stāstiem
09:40
all over the placevietu for these diseasesslimības, as SamSam sayssaka,
211
564230
3513
visu šo slimību gadījumā, kā jau minēja Sems,
09:43
these 4,000 that are waitinggaida for answersatbildes.
212
567743
2519
šīm 4 000 slimībām, kas gaida atbildes.
09:46
You mightvarētu have noticedpamanīju that the drugzāles
213
570262
1872
Jūs iespējams pamanījāt, ka zāles,
09:48
that is now in clinicalklīnisks trializmēģinājums for progeriaProgeria
214
572134
2769
ar kurām tiek veikts progērijas klīniskais pētījums,
09:50
is not a drugzāles that was designedizstrādāts for that.
215
574903
1764
nav zāles, kas tika tai radītas.
09:52
It's suchtāds a rarereti diseaseslimība, it would be hardgrūti for a companyuzņēmums
216
576667
2862
Tā ir tik reta slimība, ka farmācijas kompānijai būtu grūti
09:55
to justifypamatot spendingizdevumi hundredssimtiem of millionsmiljoniem of dollarsdolāri to generateradīt a drugzāles.
217
579529
3730
pamatot miljoniem dolāru lielus izdevumus šādu zāļu radīšanai.
09:59
This is a drugzāles that was developedattīstīta for cancervēzis.
218
583259
2160
Tās ir zāles, kas tika radītas vēža ārstēšanai.
10:01
TurnedPagriezās out, it didn't work very well for cancervēzis,
219
585419
2165
Izrādījās, ka tās nebija pārāk iedarbīgas pret vēzi,
10:03
but it has exactlytieši tā the right propertiesīpašības, the right shapeforma,
220
587584
2323
bet tām ir tieši tādas īpašības un forma,
10:05
to work for progeriaProgeria, and that's what's happenednotika.
221
589907
2892
lai tās darbotos progērijas gadījumā, un tas arī notika.
10:08
Wouldn'tNebūtu it be great if we could do that more systematicallysistemātiski?
222
592799
3228
Vai nebūtu lieliski, ja mēs to varētu veikt sistemātiskāk?
10:11
Could we, in factfakts, encourageiedrošināt all the companieskompānijas that are out there
223
596027
3796
Vai mēs varētu aicināt rīkoties visas farmācijas kompānijas,
10:15
that have drugsnarkotikas in theirviņu freezerssaldēšanas iekārtu
224
599823
1838
kam saldētavās glabājas zāles,
10:17
that are knownzināms to be safedroši in humanscilvēki
225
601661
2202
kas ir izrādījušās drošas cilvēkiem,
10:19
but have never actuallyfaktiski succeededizdevās in termsnosacījumi
226
603863
2292
bet nekad nav bijušas veiksmīgas
10:22
of beingbūt effectiveefektīvs for the treatmentsārstēšana they were triedmēģinājis for?
227
606155
2856
veiktajos izmēģinājumos slimību ārstēšanā?
10:24
Now we're learningmācīšanās about all these newjauns molecularmolekulārais pathwaysceļi --
228
609011
2384
Šobrīd mēs uzzinām daudz ko par jauniem molekulāriem mehānismiem,
10:27
some of those could be repositionedjāpārvieto or repurposedrepurposed,
229
611395
3079
dažus no tiem varētu pārveidot vai tiem piešķirt jaunu mērķi,
10:30
or whateverneatkarīgi no tā wordvārds you want to use, for newjauns applicationslietojumprogrammas,
230
614474
2399
vai vienalga, kā to saucat, lai iegūtu jaunu pielietojumu,
10:32
basicallybūtībā teachingmācīt oldvecs drugsnarkotikas newjauns trickstriki.
231
616873
2969
principā iemācīt vecām zālēm jaunus trikus.
10:35
That could be a phenomenalfenomenāls, valuablevērtīgs activityaktivitāte.
232
619842
2687
Tā varētu būt fenomenāla un vērtīga darbība.
10:38
We have manydaudzi discussionsdiskusijas now betweenstarp NIHNIH and companieskompānijas
233
622529
3046
Mēs šobrīd vedam daudzas sarunas starp NVI un kompānijām,
10:41
about doing this that are looking very promisingdaudzsološs.
234
625575
2124
lai to panāktu, un tas izskatās ļoti daudzsološi.
10:43
And you could expectsagaidīt quitediezgan a lot to come from this.
235
627699
2614
Jūs varētu no tā sagaidīt diezgan daudz.
10:46
There are quitediezgan a numbernumurs of successpanākumi storiesstāsti one can pointpunkts to
236
630313
3039
Var norādīt uz daudziem veiksmes stāstiem par to,
10:49
about how this has led to majorgalvenais advancesavansi.
237
633352
2353
kā tas ir ļāvis gūt lielus panākumus.
10:51
The first drugzāles for HIVHIV/AIDSAIDS
238
635705
2207
Pirmās zāles HIV/AIDS ārstēšanai
10:53
was not developedattīstīta for HIVHIV/AIDSAIDS.
239
637912
1729
netika radītas HIV/AIDS ārstēšanai.
10:55
It was developedattīstīta for cancervēzis. It was AZTAZT.
240
639641
2518
Tās tika radītas vēža ārstēšanai. Tas bija zidovudīns.
10:58
It didn't work very well for cancervēzis, but becamekļuva
241
642159
2001
Tas nebija pārāk iedarbīgs pret vēzi, bet kļuva
11:00
the first successfulveiksmīga antiretroviralantiretrovirālo,
242
644160
2116
par pirmo veiksmīgo antiretrovirālo preparātu,
11:02
and you can see from the tablegalds there are othersciti as well.
243
646276
2572
un šajā tabulā redzams, ka ir vēl citas zāles.
11:04
So how do we actuallyfaktiski make that a more generalizablegeneralizable effortpūles?
244
648848
3644
Kā mēs to varētu izvērst par vispārēju praksi?
11:08
Well, we have to come up with a partnershippartnerība
245
652492
2224
Mums ir jāizveido sadarbība starp
11:10
betweenstarp academiaakadēmiskajām aprindām, governmentvaldība, the privatePrivāts sectornozarē,
246
654716
2860
zinātni, valdību, privāto sektoru
11:13
and patientpacients organizationsorganizācijas to make that so.
247
657576
2453
un pacientu organizācijām, lai to paveiktu.
11:15
At NIHNIH, we have startedsāka this newjauns
248
660029
1650
NVI ietvaros mēs esam izveidojuši jaunu
11:17
NationalValsts CenterCentrs for AdvancingVirzās uz priekšu TranslationalNozīmīgai attīstībai praktiskajā SciencesZinātnes.
249
661679
3200
Starpdisciplinārās zinātnes attīstības nacionālo centru.
11:20
It just startedsāka last DecemberDecembris, and this is one of its goalsmērķi.
250
664879
3615
Tas sāka darboties tikai pagājušajā decembrī un tas ir viens no mērķiem.
11:24
Let me tell you anothercits thing we could do.
251
668494
1441
Ļaujiet pastāstīt par vēl vienu lietu, ko mēs varētu darīt.
11:25
Wouldn'tNebūtu it be nicejauki to be ablespējīgs to a testpārbaude a drugzāles
252
669935
2919
Vai nebūtu jauki, ja varētu pārbaudīt zāļu
11:28
to see if it's effectiveefektīvs and safedroši
253
672854
2371
efektivitāti un drošumu,
11:31
withoutbez havingņemot to put patientspacienti at riskrisks,
254
675225
2101
nepakļaujot riskam pacientus,
11:33
because that first time you're never quitediezgan sure?
255
677326
2553
jo tajā pirmajā reizē jūs nekad nevarat būt pilnīgi droši?
11:35
How do we know, for instancepiemērs, whethervai drugsnarkotikas are safedroši
256
679879
2151
Kā mēs zinām, ka, piemēram, zāles ir drošas
11:37
before we give them to people? We testpārbaude them on animalsdzīvnieki.
257
682030
3245
pirms mēs tās dodam cilvēkiem? Mēs tās pārbaudām uz dzīvniekiem.
11:41
And it's not all that reliableuzticams, and it's costlydārgs,
258
685275
2642
Tie nav nemaz tik ticami rezultāti, un tas ir dārgi
11:43
and it's time-consuminglaikietilpīgs process.
259
687917
1690
un laikietilpīgi.
11:45
SupposePieņemsim, ka we could do this insteadtā vietā on humancilvēks cellsšūnas.
260
689607
2863
Iedomājieties, ka tā vietā mēs varētu to darīt ar cilvēku šūnām.
11:48
You probablydroši vien know, if you've been payingmaksājot attentionuzmanība
261
692470
2232
Jūs droši vien zināt, ja sekojat līdzi
11:50
to some of the sciencezinātne literatureliteratūra
262
694702
1300
zinātniskajai literatūrai,
11:51
that you can now take a skināda cellšūna
263
696002
1656
ka tagad jūs varat paņemt ādas šūnu
11:53
and encourageiedrošināt it to becomekļūt a liveraknas cellšūna
264
697658
2881
un likt tai kļūt par aknu šūnu
11:56
or a heartsirds cellšūna or a kidneynieres cellšūna or a brainsmadzenes cellšūna for any of us.
265
700539
3075
vai sirds šūnu, vai nieru šūnu, vai smadzeņu šūnu jebkuram no mums.
11:59
So what if you used those cellsšūnas as your testpārbaude
266
703614
3152
Kā būtu, ja mēs izmantotu šīs šūnas, lai pārbaudītu,
12:02
for whethervai a drugzāles is going to work and whethervai it's going to be safedroši?
267
706766
2945
vai zāles darbosies un tās būs drošas?
12:05
Here you see a picturebilde of a lungplautenis on a chipmikroshēma.
268
709711
4231
Šajā attēlā redzama plauša uz mikroshēmas.
12:09
This is something createdradīts by the WyssWyss InstituteInstitūts in BostonBoston,
269
713942
3521
Tas ir radīts Vīsas institūtā Bostonā,
12:13
and what they have donepabeigts here, if we can runpalaist the little videovideo,
270
717463
3175
un viņi ir panākuši to, ja mēs varēsim parādīt šo nelielo video,
12:16
is to take cellsšūnas from an individualindivīds,
271
720638
2136
viņi ir paņēmuši cilvēka šūnas,
12:18
turnpagriezties them into the kindsveidi of cellsšūnas that are presentklāt in the lungplautenis,
272
722774
3109
pārvērtuši tās par šūnām, kas atrodas plaušās,
12:21
and determinenoteikt what would happennotikt
273
725883
1805
un noskaidrojuši, kas notiek,
12:23
if you addedpievienots to this variousdažādi drugzāles compoundssavienojumi
274
727688
3077
ja tām pievieno dažādus zāļu savienojumus,
12:26
to see if they are toxictoksisks or safedroši.
275
730765
2465
lai redzētu, vai tās ir indīgas vai drošas.
12:29
You can see this chipmikroshēma even breatheselpo.
276
733230
2271
Jūs varat redzēt, ka šī shēma pat elpo.
12:31
It has an airgaiss channelkanāls. It has a bloodasinis channelkanāls.
277
735501
2617
Tai ir gaisa kanāls. Tai ir asins kanāls.
12:34
And it has cellsšūnas in betweenstarp
278
738118
1703
Un tiem pa vidu ir šūnas,
12:35
that allowatļaut you to see what happensnotiek when you addpievieno a compoundsavienojums.
279
739821
2438
kas ļauj jums redzēt, kas notiek, pievienojot zāļu savienojumu.
12:38
Are those cellsšūnas happylaimīgs or not?
280
742259
1772
Vai šīs šūnas ir laimīgas vai nē?
12:39
You can do this samepats kindlaipns of chipmikroshēma technologytehnoloģijas
281
744031
3031
Tādu pašu mikroshēmas tehnoloģiju var izmantot
12:42
for kidneysnieres, for heartssirdis, for musclesmuskuļi,
282
747062
2209
nierēm, sirdij, muskuļiem, visur,
12:45
all the placesvietas where you want to see whethervai a drugzāles
283
749271
2464
kur vien vēlaties novērot, vai zāles
12:47
is going to be a problemproblēma, for the liveraknas.
284
751735
2281
radīs problēmas, piemēram, aknās.
12:49
And ultimatelygalu galā, because you can do this for the individualindivīds,
285
754016
3048
Galu galā, tā kā to var paveikt katram cilvēkam individuāli,
12:52
we could even see this movingpārvietojas to the pointpunkts
286
757064
2214
mēs redzam iespēju to virzīt tālāk,
12:55
where the abilityspēja to developattīstīties and testpārbaude medicineszāļu
287
759278
3441
līdz spēsim radīt un pārbaudīt zāles
12:58
will be you on a chipmikroshēma, what we're tryingmēģina to say here is
288
762719
3186
tiešu uz jūsu mikroshēmas. Tas, ko es cenšos pateikt,
13:01
the individualizingindividualizing of the processprocess of developingattīstot drugsnarkotikas
289
765905
3501
ir zāļu radīšanas un drošuma pārbaudīšanas
13:05
and testingtestēšana theirviņu safetydrošība.
290
769406
2248
procesa individualizācija.
13:07
So let me sumsumma up.
291
771654
1652
Ļaujiet man apkopot.
13:09
We are in a remarkableievērojams momentbrīdi here.
292
773306
2260
Mēs šobrīd atrodamies nozīmīgā brīdī.
13:11
For me, at NIHNIH now for almostgandrīz 20 yearsgadiem,
293
775566
2103
Strādājot NVi jau gandrīz 20 gadus,
13:13
there has never been a time where there was more excitementuztraukums
294
777669
2601
es vēl nekad neesmu piedzīvojis tik satraukumiem pilnu laiku,
13:16
about the potentialpotenciāls that liesslēpjas in frontpriekšā of us.
295
780270
2585
raugoties uz nākotnē esošo potenciālu.
13:18
We have madeizgatavots all these discoveriesatklājumi
296
782855
1792
Mēs esam veikuši visus šos atklājumus,
13:20
pouringielejot out of laboratorieslaboratorijas acrosspāri the worldpasaule.
297
784647
2365
kas gāžas ārā no visas pasaules laboratorijām.
13:22
What do we need to capitalizelielajiem burtiem on this? First of all, we need resourcesresursi.
298
787012
3362
Kā lai mēs to atbalstam? Pirmkārt, mums nepieciešami resursi.
13:26
This is researchpētniecība that's high-riskaugsta riska, sometimesdažreiz high-costaugstas izmaksas.
299
790374
3555
Šie pētījumi ir ļoti riskanti un dažkārt ar augstām izmaksām.
13:29
The payoffatmaksāt is enormousmilzīgs, bothabi in termsnosacījumi of healthveselība
300
793929
1971
Ieguvums ir milzīgs gan veselības,
13:31
and in termsnosacījumi of economicekonomisks growthizaugsme. We need to supportatbalsts that.
301
795900
2880
gan ekonomiskās izaugsmes ziņā. Mums tas ir jāatbalsta.
13:34
SecondOtrais, we need newjauns kindsveidi of partnershipspartnerības
302
798780
2301
Otrkārt, mums nepieciešami jauni sadarbības veidi
13:36
betweenstarp academiaakadēmiskajām aprindām and governmentvaldība and the privatePrivāts sectornozarē
303
801081
2221
starp zinātni un valdību, un privāto sektoru,
13:39
and patientpacients organizationsorganizācijas, just like the one I've been describingaprakstot here,
304
803302
3347
un pacientu organizācijām, gluži kā es tikko aprakstīju,
13:42
in termsnosacījumi of the way in whichkas we could go after repurposingiegūšanai newjauns compoundssavienojumi.
305
806649
3580
runājot par to, kā mēs varētu savienojumiem piešķirt jaunus mērķus.
13:46
And thirdtrešais, and maybe mostlielākā daļa importantsvarīgs, we need talenttalants.
306
810229
3236
Treškārt, un varbūt pat vissvarīgākais — mums nepieciešams talants.
13:49
We need the bestlabākais and the brightestspilgtākais
307
813465
2141
Mums nepieciešami labākie un gaišākie prāti
13:51
from manydaudzi differentatšķirīgs disciplinesdisciplīnas to come and joinpievienoties this effortpūles --
308
815606
2857
no daudzām dažādām disciplīnām, kas pievienotos šim kopīgajam darbam,
13:54
all agesvecums, all differentatšķirīgs groupsgrupām --
309
818463
2446
visa vecuma, no dažādām grupām,
13:56
because this is the time, folksļaudis.
310
820909
2087
jo šis ir tas brīdis, cilvēki.
13:58
This is the 21st-centurygadsimta gadsimts biologybioloģija that you've been waitinggaida for,
311
822996
3625
Šī ir tā 21. gadsimta bioloģija, kuru esat gaidījuši,
14:02
and we have the chanceiespēja to take that
312
826621
2462
un mums ir iespēja to paņemt
14:04
and turnpagriezties it into something whichkas will, in factfakts,
313
829083
2490
un pārvērst par ko tādu, kas faktiski
14:07
knockklauvēt out diseaseslimība. That's my goalmērķis.
314
831573
2330
iznīcinās slimības. Tas ir mans mērķis.
14:09
I hopeceru that's your goalmērķis.
315
833903
1884
Es ceru, ka tas ir arī jūsu mērķis.
14:11
I think it'lltas būs be the goalmērķis of the poetsdzejnieki and the muppetsMuppets
316
835787
2680
Man šķiet, ka tas būs visu dzejnieku, leļļu mākslinieku,
14:14
and the surferssērfotājiem and the bankersbaņķieri
317
838467
2009
sērfotāju un banķieru,
14:16
and all the other people who joinpievienoties this stageposms
318
840476
2278
un visu pārējo uz šīs skatuves kāpušo cilvēku mērķis.
14:18
and think about what we're tryingmēģina to do here
319
842754
1750
Padomājiet, ko mēs te cenšamies panākt
14:20
and why it mattersjautājumus.
320
844504
1165
un kāda tam ir nozīme.
14:21
It mattersjautājumus for now. It mattersjautājumus as soondrīz as possibleiespējams.
321
845669
2770
Tam ir nozīme tagad. Tam ir nozīme, cik drīz vien iespējams.
14:24
If you don't believe me, just askjautājiet SamSam.
322
848439
3118
Ja neticiet man, pajautājiet Semam.
14:27
Thank you all very much.
323
851557
1443
Liels paldies.
14:28
(ApplauseAplausi)
324
853000
4831
(Aplausi)
Translated by Katrina Rutka
Reviewed by Kristaps Kadiķis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Francis Collins - Geneticist, physician
A key player in the US' new brain-mapping project, Francis Collins is director of the National Institutes of Health.

Why you should listen

In 2000 the world saw the first working draft of the human genome, and that's in no small part thanks to Francis Collins. Under his directorship at the National Human Genome Research Institute, the Human Genome Project was finished, a complete mapping of all 20,500 genes in the human genome, with a high-quality, reference sequence published in April 2003.

In 2009 President Obama nominated Collins as the director of the National Institutes of Health, and later that year he was confirmed by the U.S. Senate. In March 2013, Collins helped Obama introduce the BRAIN Initiative, an ambitious, well-funded program to map the human brain. Read more about the BRAIN Initiative >>

Collins is also a self-described serious Christian and the author of several books on science and faith, including The Language of God: A Scientist Presents Evidence for Belief.

More profile about the speaker
Francis Collins | Speaker | TED.com