Jane Fonda and Lily Tomlin: A hilarious celebration of lifelong female friendship
Джейн Фонда и Лили Томлин: Весела възхвала на приятелство за цял живот
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist. Full bioLily Tomlin - Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about female friendship a lot,
за женското приятелство
for a very long time, too.
that I read about female friendship
за женското приятелство
a lot about someone,"
много за някого...",
sucks the life out of me.
живота от мен.
look for in a friend?
у една приятелка?
who has a sense of fun,
да се забавлява,
of passion for the planet,
към планетата,
has a sense of justice
without my women friends.
без приятелките си.
therefore I am."
следователно съществувам."
my women friends. They --
Те...
they make me smarter,
be in need of course-correcting.
се нуждая от промяна в курса.
a good deal younger than me, too.
доста по-млади от мен.
LT: Thank you.
ЛТ: Благодаря ти.
because listen, you know --
защото, чуй ме -
to play with and learn from
да играеш и от кого да се учиш,
I'll be there sooner than you.
ще бъда там преди теб.
parallel aging alongside me.
заедно с мен.
different kinds of life's journeys,
жизнени пътища,
your friendships vital and alive?
приятелствата си жизнени и живи?
I'll tell you that.
да ви кажа.
социални медии...
I look through my texts
as quickly as possible,
are writers, or activists, or actors,
са писатели, активисти или актьори,
of other descriptive phrases,
описателни изрази
as soon as possible,
възможно най-скоро,
JF: No?
ДФ: Не?
JF: I'm really into emojis.
ДФ: Много харесвам емотиконите.
and congratulations,
поздравления
the importance of friendships,
важни са приятелствата
not let too much time go by.
преди да е минало прекалено много време.
че книгите, които
I send to my friends.
ще бъдем тук днес,
about women, female friendships,
за жените, женските приятелства
to see how many books,
колко много книги
has been done recently --
са направени напоследък.
LT: I was grateful.
ЛТ: Бях благодарна.
because this is another example
защото това е още един пример
put aside, marginalized.
отстранявани, подтискани.
research done on us,
сме били доброволки.
and you all will be interested in this.
на всички ще ви бъде интересно.
на Харвард показва,
close female friendships
с други жени
да развият увреждания -
to be living much more vital, exciting --
много по-енергичен, вълнуващ...
part is they found --
and so conclusive --
и толкова убедителни –
is detrimental to your health,
вреди на здравето толкова,
наднорменото тегло.
because there's an additional thing.
защото има и още нещо.
for years, decades --
от десетилетия
were trying to understand stress,
да бъде разбран стреса,
what happens to women when we're stressed,
се случва с жените, когато сме под стрес
that when we're stressed -- women,
ние, жените –
stress-reducing hormone.
успокоява ни и намалява стреса.
when we're with our women friends.
когато сме с приятелките си.
why we live longer.
да живеем по-дълго.
because they don't have that.
защото нямат това.
diminishes the effects of oxytocin.
ефекта на окситоцина.
and Dolly made "9 to 5" ...
направихме "9 до 5"...
we laughed so much,
and we're so different.
и сме толкова различни.
from a poor town in Tennessee,
беден град в Тенеси,
като жени
at least a decade onto our lifespans.
поне по едно десетилетие към живота си.
crossed our legs a lot.
кръстосвахме крака.
to our lives right now.
към живота ни.
sent us both to read on female friendship
които Джейн изпрати на двете ни,
Sister Joan Chittister,
се възхищаваме - сестра Джоан Чиститър,
are not just a social act,
spiritual to your lives?
в живота ви?
че са такива.
you've known a long time,
които познавам отдавна,
essence inside them,
an element of love in the relationship.
елемент на любов във връзката.
and party friends,
приятели за купони,
friendships have ...
произвеждат окситоцин...
because it's a heart opening, right?
защото отварят сърцето, нали?
with my intimate friends.
с близките си приятелки.
I'm so touched and inspired by them.
толкова ме трогват и вдъхновяват.
is going to go soon.
Lily, which one are you talking about?
Лили, за коя от нас говориш?
talk about their friendships,
за приятелките си,
леко озадачени.
and women friendships?
a lot of empathy for men --
съчувстваме на мъжете...
да умират по-рано.
are full disclosure, we go deep.
откритост, ние влизаме надълбоко.
this is something men don't do.
нещо, което мъжете не правят.
have I asked you, "Am I doing OK?"
"Добре ли се справям?"
задаваме такива въпроси
relationships as face-to-face,
между жени като "лице в лице",
are more side-by-side.
по-скоро "рамо до рамо".
men don't want to reveal their emotions,
да разкриват емоциите си,
conventional thought.
and watch a game or hit golf balls,
и ще гледат някаква игра или
or hunting, or cars or have sex.
за лов, или за коли, или ще правят секс.
it's a more manly behavior.
това е по-мъжко поведение.
LT: They talk about sex.
ЛТ: Те говорят за секс.
in their man cave to --
някоя, която...
that I find very interesting --
намирам за много интересно -
until relatively recently --
до сравнително скоро -
as relational as women are.
склонни към споделяне, колкото и жените.
of newborn baby boys and girls,
момченца и момиченца, ще видите,
just like the girls,
също като момиченцата,
exchange of energy.
обмен на енергия.
they could see the dismay on the child,
можете да видите страха у детето,
as they grow older, does that change?
като пораснат?
to be emotional with someone is girly.
емоциите си пред някого, е момичешко.
directions or express a need,
и не изразява нужда,
ако се почувства зле.
will erase his 'I'."
ще изтрие неговото 'аз'".
has always been kind of porous.
винаги е било някак пропускливо.
our masculinity to prove.
доказваме мъжественост.
LT: I know who Gloria Steinem is.
ЛТ: Знам коя е Глория Стайнъм.
but I think it's a --
don't have our masculinity to prove.
не ни се налага да доказваме мъжественост.
so inculcated in the culture
втълпена културата
something different happen.
are like a renewable source of power.
възобновим източник на енергия.
about this subject.
в тази тема.
are just a hop to our sisterhood,
скок към сестринството,
a very powerful force,
много мощна сила,
се нуждаят отчаяно.
demographic in the world,
демографска група в света,
we can change the world.
можем да променим света.
that we need to do --
the consumer standards.
по някакъв начин.
need to consume less
да потребяваме по-малко
buy things that are made locally,
неща, които са произведени наблизо,
that's grown locally.
отгледана наоколо.
that need to get off the grid.
да излязат от матрицата.
independent from fossil fuels.
от изкопаемите горива.
and those bad guys --
without going back to the Stone Age.
без да се върнем в Каменната ера.
just aren't quite there yet,
не са съвсем на място,
energy and doing just fine.
възобновима енергия и се справят добре.
wean ourselves from fossil fuel
от изкопаемите горива,
back in the Stone Age,
в Каменната ера,
to use renewable energy,
да използваме възобновима енергия,
and not drill --
и не сондираме...
in the Alberta tar sands --
на Албърта...
and more jobs and more well-being,
работа и благоденствие
going to lead the way.
ще показват пътя.
to start a third-wave feminist movement
трета вълна на феминисткото движение
women we may never meet,
може никога да не срещнем,
should be between equals
трябва да са между равни,
we had souls even, the Greeks.
че нямаме душа.
just how limited Aristotle was.
колко ограничен е бил Аристотел.
men do need women now.
the Equal Rights Amendment.
Поправката за равни права.
since the end of World War II
след края на Втората световна война,
citizens of equal stature,
граждани с равен статут,
като прилив,
on how to do that.
за това как да го постигнем.
in different ways,
по нови начини,
women can be friends --
жените могат да са приятелки
ABOUT THE SPEAKERS
Jane Fonda - Actor and activistJane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.
Why you should listen
Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.
Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.
Jane Fonda | Speaker | TED.com
Lily Tomlin - Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy.
Why you should listen
Throughout her extraordinary career, Lily Tomlin has won seven Emmys; a Tony for her one-woman Broadway show, Appearing Nitely; a second Tony for Best Actress; a Drama Desk Award and an Outer Critics' Circle Award for her one-woman performance in Jane Wagner’s The Search for Signs of Intelligent Life in the Universe; a Grammy for her comedy album, This Is a Recording; and two Peabody Awards, the first for the ABC television special, Edith Ann’s Christmas: Just Say Noël, and the second for narrating and executive producing the HBO film, The Celluloid Closet. In 2003, she received the Mark Twain Prize for American Humor, and in December 2014 she was the recipient of the prestigious Kennedy Center Honors in Washington DC.
She made her film debut in Robert Altman's Nashville, and gave a generation-defining performance alongside Dolly Parton and Jane Fonda in the workplace revenge comedy 9 to 5.
Lily Tomlin | Speaker | TED.com